Угол ориентации луча - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
угол наклона - tilt angle
входящий угол - incoming angle
поясной угол - boom angle
угол обзора - angle of sight
угол намотки - winding angle
угол охвата - angle of lap
угол отрезки - miter angle
угол выхода - angle of departure
выходить на критический угол - reach the stalling angle
угол установившегося крена - angle of steady heel
Синонимы к угол: угол, вершина, закоулок, уголок, край, ребро, грань, кант, кайма, укромное место
Антонимы к угол: плавная линия, сарай
альбомная ориентация - landscape orientation
одноосная ориентация - single-axis attitude control
ориентация в полете - flight attitude
ориентация макромолекул полимерной пленки - film orientation
ориентация на заказчика - customer focus
ориентация напластования - bedding attitude
портретная ориентация - portrait orientation
книжная ориентация - portrait page orientation
ориентация кисти - wrist orientation
движение о ориентация - attitude and motion
Синонимы к ориентация: центровка, ориентирование, ориентация, ориентировка, выравнивание, выпрямление, выверка, направленность, организация, локация
Значение ориентация: Определение своего местонахождения.
электрический луч - electric ray
падающий луч - incident ray
выходящий луч - emergent beam
узкий луч - narrow beam
стирающий луч - erase light
световой луч - light beam
космический луч - cosmic ray
считывающий луч - reading beam
заграждающий луч - curtain beam
прерывистый луч - chopped beam
Синонимы к луч: луч, струя
Значение луч: Узкая полоса света, исходящая от какого-н. светящегося предмета.
Нарисуйте несколько форматов бумаги ISO в книжной ориентации поверх друг друга, причем нижний левый угол каждой страницы выровнен по одной и той же точке. |
Draw several ISO paper formats in portrait orientation on top of each other, with the bottom-left corner of each page aligned on the same point. |
This is a short cut... I think. |
|
We wanted to take a short cut to avoid traffic. |
|
If you want to be stubborn... go straight to the corner. |
|
You smacked into the edge of a wall and split your forehead open. |
|
Он бросил лопату и, махнув рукою, ушёл за баню, в угол сада, где у него были парники, а я начал копать землю и тотчас же разбил себе заступом палец на ноге. |
He threw down the spade, and with a gesture of renunciation went behind the washhouse where he had a forcing-bed, and I began to dig; but almost at once I crushed my toes with the spade. |
Look, what if I change the angle? |
|
В красном углу претендентка Мэгги Фитцджэральд. Красный угол. |
In this corner, the challenger, Maggie Fitzgerald, in the red corner. |
Должно быть, когда мы были на дознании, приходил почтальон, протолкнул пакет в щель для почты, и он упал в угол возле двери. |
The postman must have been while we were at the inquest. He pushed it through the letter-box and it had fallen in the corner behind the door. |
И он застегивался прямо передо мной, не стесняясь, даже не зашел за колонну или за угол. |
So he buttoned them up right where he was standing talking to me-he didn't even bother to go behind a post or anything. |
Главным фасадом пансион выходит в садик, образуя прямой угол с улицей Нев-Сент-Женевьев, откуда видно только боковую стену дома. |
The front of the lodging-house is at right angles to the road, and looks out upon a little garden, so that you see the side of the house in section, as it were, from the Rue Nueve-Sainte-Genevieve. |
Все, добро пожаловать на ориентацию восьмого класса. |
welcome to eighth grade orientation, everyone, |
Я молчал, не сводя с него глаз, а он, протянув руку куда-то в угол, достал оттуда ружье с обитой медью ложей. |
As I watched him in silence, he put his hand into the corner at his side, and took up a gun with a brass-bound stock. |
За угол и вниз по лестнице. |
Round back and down the stairs. |
Нельзя свернуть за угол, не наткнувшись на проверку. |
Can't round a corner without encountering a checkpoint. |
Быстро смекнув, что это о нем, Пуаро поднялся и паренек повел его за угол в конец комнаты - там располагался лифт, на котором они поднялись на второй этаж. |
Rightly construing this as a summons to himself, Poirot rose. The boy led him to the back of the hall and round the corner to a small elevator in which he took him up to the second floor. |
На следующее утро Трейси сильно столкнулась с Борисом Мельниковым. Он прогуливался по палубе, и, когда Трейси завернула за угол, он врезался в нее, сбив с ног. |
The following morning Tracy literally bumped into Boris Melnikov. He was jogging on the Boat Deck, and as Tracy rounded a corner, he ran into her, knocking her off her feet. |
Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. |
The man who had wished to stop the affair ran to a corner of the room and threw himself on a sofa with his face to the wall. |
Каждый в свой угол, пока мы с коллегой будем советоваться. |
Everyone back to their corners while I confer with my colleague. |
Угол проникновения позволяет предположить, что траектория была примерно такой. |
The angle of the injury would suggest that the trajectory was much like this. |
Более внимательный знаток человеческих лиц, возможно, и заметил бы, как в ее больших темных глазах промелькнуло страдание, как у человека, загнанного в угол. |
A deep observer of human countenances might have seen the momentary agony shoot out of her great gloomy eyes, like the torture of some creature brought to bay. |
Она отнесла свою дочь в самый дальний угол кельи, куда снаружи нельзя было заглянуть. |
She set her daughter (down for she was still carrying her), in one corner of the cell which was not visible from without. |
Подожди, пока не услышишь моего голоса, -сказала она и, с факелом в руке, легко забежала за угол. |
Wait till you hear my voice, she said, and, torch in hand, ran lightly round the corner. |
'Cause that boy... could never turn the corner. |
|
We're holding them at bay. |
|
Он взглянул на нас с одобрением и два раза прошелся из угла в угол комнаты, теплой и уютной... Потом заговорил, запинаясь и как будто с трудом подыскивая слова. |
His glance flickered over our faces with a certain dull approval, and then went round the warm and comfortable room. Then he spoke again, still as it were feeling his way among his words. |
Становись в угол, как напроказивший мальчишка. |
Stand in the corner like a naughty little boy. |
As she rounded the corner of the lane, Venetia dropped her whip. |
|
Во время этого спора впереди показался угол казенного здания. |
During the argument, the corner of a government building appeared ahead of them. |
Те, кто идентифицирует себя как асексуал, обычно предпочитают, чтобы это было признано сексуальной ориентацией. |
Those who identify as asexual usually prefer it to be recognized as a sexual orientation. |
Я считаю, что все американцы, независимо от их расы, пола, сексуальной ориентации, должны иметь такую же свободу вступать в брак. |
I believe all Americans, no matter their race, no matter their sex, no matter their sexual orientation, should have that same freedom to marry. |
У мужчин ХГН является сильным предиктором сексуальной ориентации во взрослом возрасте, но эта связь не так хорошо изучена у женщин. |
In men, CGN is a strong predictor of sexual orientation in adulthood, but this relationship is not as well understood in women. |
Бем понимал, что как мужские, так и женские характеристики могут быть выражены кем угодно, и это определило бы эти гендерные ролевые ориентации. |
Bem understood that both masculine and feminine characteristics could be expressed by anyone and it would determine those gender role orientations. |
Парижский университет был одним из первых университетов в Европе, а затем считался самым престижным в то время из-за своей ориентации на теологию. |
The University of Paris was one of the first universities in Europe and then considered the most prestigious of the time because of its focus on theology. |
В отличие от идентичности сексуальной ориентации, они не рассматривают сексуальную ориентацию как выбор. |
Unlike sexual orientation identity, they do not view sexual orientation as a choice. |
Угол падения и длина волны, для которых дифракция наиболее эффективна, часто называют углом свечения и длиной волны свечения. |
The incident angle and wavelength for which the diffraction is most efficient are often called blazing angle and blazing wavelength. |
Лопастные главные колеса были установлены на коротких консольных стойках, делая только небольшой угол к земле и с амортизаторами внутри фюзеляжа. |
The spatted mainwheels were mounted on short cantilever struts, making only a shallow angle to the ground and with the shock absorbers inside the fuselage. |
Их можно использовать как компонент композиционных материалов, где ориентация волокон влияет на свойства. |
They can be used as a component of composite materials, where the orientation of fibers impacts the properties. |
Тактика социализации, или тактика ориентации, разрабатывается на основе потребностей, ценностей и структурной политики организации. |
Socialization tactics, or orientation tactics, are designed based on an organization's needs, values, and structural policies. |
В этой системе ориентации люди должны играть более активную роль в поиске информации и инициировании рабочих отношений. |
In this orientation system, individuals must play a more proactive role in seeking out information and initiating work relationships. |
Он использует тот факт, что косинус угла выражает отношение между двумя сторонами, охватывающими этот угол в любом прямоугольном треугольнике. |
It uses the fact that the cosine of an angle expresses the relation between the two sides enclosing that angle in any right triangle. |
Ориентация нашей сетчатки не оказывает влияния на эту форму памяти. |
The orientation of our retinas do not have an influence on this form of memory. |
График показывает, что по мере того, как угол атаки превышает критический угол, подъемная сила, создаваемая аэродинамическим профилем, уменьшается. |
The graph shows that, as the angle of attack exceeds the critical angle, the lift produced by the airfoil decreases. |
Чжу Тун уговаривает Лэй Хэ взять на себя роль загнанного в угол Чао через переднюю дверь, в то время как сам он охраняет заднюю, зная, что ЧАО придет этим путем. |
Zhu Tong prevails on Lei Heng to take the part of cornering Chao through the front door, while he himself guards the back knowing Chao would come that way. |
Обратная стреловидность заставляет наконечники уменьшать угол атаки при изгибе, уменьшая их подъемную силу и ограничивая эффект. |
Backwards sweep causes the tips to reduce their angle of attack as they bend, reducing their lift and limiting the effect. |
Однако на этот раз у каждого племени есть главный вождь, которого выбрали после победы в конкурсе на ориентацию. |
However, this time each tribe has a head chief who were chosen after winning the orientation challenge. |
Угол атаки крыла на Земле должен быть установлен на этапе проектирования. |
The on-ground angle of attack of the wing has to be established during the design phase. |
24 июля 2004 года сексуальная ориентация была включена в Конституцию в качестве части защищенных от дискриминации характеристик. |
At 24 July 2004, sexual orientation was added to the Constitution as part of the protected from discrimination characteristics. |
Количество, размер, цвет, относительное расположение, ориентация и видимость включений могут влиять на относительную чистоту алмаза. |
The number, size, color, relative location, orientation, and visibility of inclusions can all affect the relative clarity of a diamond. |
Затем определяются положение, ориентация и размер виртуального объекта относительно системы координат восстановленной модели. |
Then the position, orientation and size of the virtual object are defined relative to the coordinate frame of the recovered model. |
Градиентные ориентации квантованы в 16 ячейках, что приводит к 272-бинной гистограмме. |
The gradient orientations are quantized in 16 bins resulting in 272-bin histogram. |
Некоторые исследования показывают, что ориентация не снижается в течение всей жизни. |
Some studies suggest that orientation does not decline over the lifespan. |
Это изменение привело к большей конверсии золота в доллары, что позволило США эффективно загнать мировой рынок золота в угол. |
This change led to more conversion of gold into dollars, allowing the U.S. to effectively corner the world gold market. |
Управление креном-и ориентацией во время береговой фазы-обеспечивается гелиевыми двигателями холодного газа. |
Roll control – and attitude control during the coast phase – is provided by helium cold gas thrusters. |
В парус встроены восемь жидкокристаллических панелей, коэффициент отражения которых можно регулировать для контроля ориентации. |
Eight LCD panels are embedded in the sail, whose reflectance can be adjusted for attitude control. |
Это выглядит так же, как тире или дефис, в зависимости от вашей политической ориентации или количества глаз. |
It looks just like an en dash or a hyphen, depending on your political orientation or number of eyes. |
Она может практиковаться людьми любой сексуальной ориентации и может быть частью другой сексуальной активности. |
It can be practiced by people of any sexual orientation, and can be part of other sexual activity. |
С 2001 года возраст согласия в Албании составляет 14 лет, независимо от пола и сексуальной ориентации. |
Since 2001, the age of consent in Albania is 14, regardless of gender and sexual orientation. |
Мало кто из исследователей исследовал влияние сексуальной ориентации на то, какой тип неверности считается более тревожным. |
Few researchers have explored the influence of sexual orientation on which type of infidelity is viewed as more distressing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «угол ориентации луча».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «угол ориентации луча» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: угол, ориентации, луча . Также, к фразе «угол ориентации луча» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.