Удивительная штука - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как ни удивительно, - surprisingly
делать удивительным - doing awesome
и удивительно, почему - and wonder why
создавая удивительные - creating amazing
удивительный прогресс - amazing progress
Удивительно, что - was surprising that
удивительно, учитывая - surprising considering
удивительная информация - amazing information
удивительно вилла - amazing villa
поразительное, потрясающее, удивительное открытие - amazing / astonishing / astounding / startling / stunning / surprising revelation
Вот так штука! - That’s the thing!
штукатурный святой - plaster saint
штукатурная плита - plasterboard
штукатурная терка - plasterer's trowel
гладкая штукатурка - smooth plaster
затирать штукатурку - to trowel plaster
грубая штукатурка - rough plaster
цветная штукатурка - colored plaster
шелковые штукатурки - silk plaster
штукатурка стен - stucco walls
Синонимы к штука: вещь, предмет, штука, дело, вещица, одежда, кусок, часть, пьеса, деталь
Антонимы к штука: понятие, совокупность
Значение штука: Предмет, представляющий собой нечто целое.
Особенно вся штука с родео. |
Especially the whole rodeo thing. |
Понимаете, чем старше я становилась, хотя я и была благодарна за эту удивительную возможность, которая была у меня, меня всегда не покидало чувство: но как же остальные? |
You see, as I got older, while I was grateful for this amazing opportunity that I was being given, there was this ever-present pang of: But what about everyone else? |
Огромадная штука на правой стенке ее кишки совершенно тебя не интригует? |
Ginormous thing on the right side of her intestine doesn't even intrigue you? |
У одного моего друга обнаружился внезапный и удивительный прорыв таланта. |
I have a friend who is displaying a sudden and surprising burst of talent. |
That thing works best if it's completely empty. |
|
Но я не знал, плавиться эта штука или нет. |
I dunno if the thing's going to melt or what. |
Не удивительно, что христианам потребовалось некоторое время, чтобы принять образ Христа на кресте, учитывая, что распятие представляло собой унизительную смерть. |
It isn’t surprising that Christians took a while to embrace the image of Christ on the cross, given that crucifixion was a humiliating way to die. |
А теперь, Питкевич, покажите, что у вас за штука такая, чем вы грозитесь... |
Now, Pitkevich, show me that gadget that you threatened me with.... |
Да, союз с такими политиканами - штука ненадежная! |
Political loyalty is such a fickle thing. |
Теряешь способность оценить, что нормально, что нет... Убери свое барахло с пола, пока эта штука его не съела! |
You lose your ability to judge what's normal... move your crap off the floor before this thing eats it! |
Мандариновые деревья, мармеладные небеса — офигительная штука. |
Tangerine trees, marmalade skies, the whole shebang. |
Хитрая штука эта цепь. |
It's a sneaky little chain. |
Им, скорее всего, понравится эта банановая штука. |
Well, they'll probably like the banana thing. |
Но вот какая штука. Какой-то дурак опрокинул чернильницу на журнал задержаний. |
Funny thing though, some idiot spilled a bottle of ink over the desk sergeant's report book. |
Ну, предпологаю что эта штука испускает радио сигналы, воздействующие на камеры. |
Well, I assume the radio signals that thing emits are affecting the cameras. |
Знаешь, эта штука... срабатывает только с маленькими детьми. |
Yeah, that counting thing, it... it only works on little kids. |
Удивительно, как вы можете жить без него. |
' I wonder how you can exist without one. |
On'y way I can go wrong is think about her. |
|
Without it, this thing's blowing sky high! |
|
Тюремное заключение для полицейского - не самая приятная штука. |
Jail time for a cop is not a pleasant thing. |
Странная штука жизнь, думал доктор Джемс, машинально складывая вчетверо эту записку. И закончил про себя: Да, Эйлин, я все исполню! |
And James, folding the letter and meditating on the anachronisms of life, said to himself: Yes, Aileen, I will. |
Вся штука в том, чтоб не признавать этого. |
The thing was not to recognize it. |
Забавная штука - семья. |
It's a funny old fandangle, family. |
Махнув рукой в сторону экрана, коммандер продолжил: - До тех пор, пока эта штука не закончит счет? |
He pointed to the image on the screen. Until these numbers count down? |
Он по-настоящему любил литературу и с удивительным красноречием умел заражать других своей страстью. |
He had a real feeling for literature, and he could impart his own passion with an admirable fluency. |
Звучит честно — коллекционная вещь, выпущенная ограниченным тиражом и стоящая сотни долларов, и штука, которая выросла из того, что мы выловили из помойки. |
Sounds right- a limited edition collectible worth hundreds of dollars and a thing that grew out of a thing we fished from the trash. |
У старшины шхуны есть такая штука, через которую смотрят на солнце, и вот в полдень он берет ее, и смотрит, и заставляет солнце сойти с неба на край земли. |
At midday the head man of the schooner takes a thing through which his eye looks at the sun, and then he makes the sun climb down out of the sky to the edge of the earth. |
Послушай, я лишь говорю, ничего удивительного, что правосудие — не дальтоник. |
Hey, look, I'm just saying it's no surprise that justice isn't colorblind. |
Porsche сделал это за... 35.1, что лишь на десятую долю секунды быстрее. но тем не менее, эта штука, я думаю, она невероятно быстра. |
The Porsche did it in... 35.1, which is only a tenth of a second faster, but nevertheless, that thing, I think, is astonishingly fast. |
Решил, что вам может пригодиться эта штука, -сказал Граймс, вручая Полю трость. |
'I thought you might want this, he said, handing Paul a walking stick. |
Какая великолепная штука этот материализм! Поистине чудесная! |
What an excellent and really marvellous thing is this materialism! |
Удивительно, - сказал инспектор, обращаясь к коменданту, - вы предсказали даже сумму. |
The very sum you named, whispered the inspector in his turn. |
Разве такая штука существует? - спросил Гребер. |
Is there such a thing?. Graeber asked. |
И с этим обжорой мы служим на одном корабле, не удивительно, что мы все время голодные. |
With that grub you serve on this ship, it's no wonder we're hungry all the time. |
И я, вероятно, добавила бы кое-что о твоих друзьях, которые, по моему мнению, довольно удивительны, и не забудь упоминуть твою мать. |
And I'd throw in something about your friends, who are fairly amazing and don't forget to mention your mother. |
Хотите сказать, что вы по одному запаху установили, что эта штука вымочена в цианиде? |
Now, you said you could tell that thing was soaked in cyanide by the scent? |
Я хочу, чтобы эта штука перешла в безопасные руки до того, как палестинцы или израильтяне доберутся до нее. |
I want that in safe hands before the Israelis and Palestinians touch down. |
Я не знаю, вернет ли нам эта штука прежний вид или сделает хуже. |
Ben, I don't know if this thing will change us back or make us worse. |
That thing really is ready to blow. |
|
There's been some tough stuff... with my family. |
|
It's because this is already a piece of old junk! |
|
Я играю не очень точно - точность доступна всякому, но я играю с удивительной экспрессией. |
I don't play accurately- anyone can play accurately- but I play with wonderful expression. |
Но штука в том, видишь ли, что хронодинамические генераторы должны быть точно настроены для генерирования временной воронки, но наш сержант пошел и сдвинул один. |
But the thing is, you see, the chronodyne generators have to be precisely aligned to generate the vortex, but the sergeant here, he went and moved one. |
So it's either, uh, sleeping sickness or this rabbit thing? |
|
Нет ничего удивительного, что человек такой поразительной наружности и такого странного поведения доставлял жителям Айпинга обильную пищу для разговоров. |
It was inevitable that a person of so remarkable an appearance and bearing should form a frequent topic in such a village as Iping. |
Слишком злая штука. |
It is very strong, she said. |
This little piece is the tracker. |
|
This thing probably saved her life, he said. |
|
А что это за штука? |
What the heck is that? |
Да, моя милая, - согласилась мисс Марпл, -жизнь, к сожалению, штука жестокая. |
Yes, my dear, said Miss Marple, life is cruel, I'm afraid. |
Словом, всякая такая стариковская штука. |
All the kind of things an old man does. |
Эта штука... она выкачивала из меня мою магию. |
That thing... It was draining my magic. |
This thing is transmitting some kind of a signal. |
|
И в этом вся штука: мое пожизненное заключение подвело меня под закон, еще не записанный в книге. |
And this is the very point: my life-sentence gave me my status under this law which had not yet been written on the books. |
Затем эта штука стала горизонтальной и отошла от волос, а кожа стала непрозрачной. |
Then this thing went Horizontal and away from the hair and the skin turned opaque. |
Она была удивительно благородна со всеми людьми, но особенно со своими, которым доверяла и нежно любила Райта. |
It has been found that humans and ruminants have the WAP gene in their genome as pseudogene. |
Первые несколько страниц я не мог поверить, что эта чертова штука получила Пулитцеровскую премию! |
For the first few pages I couldn't believe the damn thing had won a Pulitzer! |
Fantasy is stuff like Lord Of The Rings. |
|
This is difficult stuff and makes people's brains hurt. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «удивительная штука».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «удивительная штука» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: удивительная, штука . Также, к фразе «удивительная штука» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.