Удивительные достижения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
удивительная коллекция - amazing collection
удивительно мало - very few
были удивительно - were surprising
выглядит удивительным - looks awesome
Удивительно, как много - amazing how much
удивительно полезно - surprisingly helpful
это действительно удивительно - it is really amazing
удивительное качество звука - amazing sound quality
удивительная неразбериха - glorious mess
Орхидеи: есть 20000, по крайней мере, виды орхидей удивительно, удивительно разнообразны. - Orchids: there are 20,000, at least, species of orchids amazingly, amazingly diverse.
для достижения - for achievement
будет способствовать достижению - will contribute to achieve
должны стремиться к достижению - shall strive to achieve
достижение дизайна - achievement of design
достижение этого - the attainment of that
достижения в области сельского хозяйства - advances in agriculture
по достижению совершеннолетия - on reaching the age of majority
принятие Достижений Сообщества - adoption of the acquis communautaire
примечательное достижение - noteworthy achievement
прогресс в достижении нашей цели - progress towards our goal
Синонимы к достижения: актив, преимущества, успехи
Гаскинг утверждал, что сотворение мира - это самое удивительное достижение, которое только можно вообразить. |
Gasking asserted that the creation of the world is the most marvellous achievement imaginable. |
Halley lived on to accomplish many more astonishing feats. |
|
У меня есть обширные материалы, которыми вы располагаете о Джейн Аддамс, ее отце и ее знаменитом доме в Халле, а также обо всех ее удивительных достижениях. |
I have the extensive material you have on Jane Addams, her father, and her famous Hull House, along with all her amazing accomplishments. |
ДРН-ы просто удивительные, просто величайшее робототехническое... достижение нашего поколения, по моему скромному мнению. |
Th-The DRNs are simply amazing, Well... the greatest robotic, uh, achievement of our generation, uh, in my humble opinion. |
И поэтому нет ничего удивительного в том, что достижение прогресса идет очень медленными темпами, если вообще имеет место. |
No wonder that progress has come very slowly, if at all. |
Это не удивительно, что каждое достижение, кусочек счастья, хорошего или плохого настроения, все зависит от отношений в семье. |
It isn’t surprising that every achievement, piece of happiness, good or bad mood, it all depends on family relations. |
Два достижения в равной степени удивительны и одинаково замечательны, хотя если уж надо выбирать, я бы дал небольшое преимущество этому коту. |
The two achievements are equally surprising and equally admirable, though if pressed, I'd have to give a slight edge to the cat. |
Хорошо помню вкус почек, жаренных на сале, удивительно аппетитных! |
I remember the taste of the kidneys and bacon I ate quite well. They were very good kidneys. Deviled. |
А до чего удивительно было наблюдать, с какой быстротой она загоняет улыбку назад, в себя, точно так же, как сурки загоняют в норку своих детенышей! |
And it was wonderful to see how quickly she could drive the smile to earth the way the woodchucks holed their children. |
Это удивительно! |
It's really amazing. |
Я думаю что, Новая Зеландия - страна красоты, с удивительной и уникальной живой природой. |
I think that New Zealand is a country of beauty, filled with amazing and unique wildlife. |
Удивительное множество знаков, постеров и рекламных щитов привлекает внимание покупателей к тому или иному продукту или специальному предложению. |
A bewildering multitude of signs, posters and advertising displays draw the attention of customers to this or that product or special offer. |
Говард Госс и управление муниципальной адвокатуры повели себя с удивительным тактом и скоростью. |
Howard Goss and the state's attorney's department have acted with admirable tact and speed. |
Они были удивительно мягкими, а их сладостный вкус заставлял его ощущать еще большую жажду. |
Her mouth felt so wondrously soft against his own, and the sweet taste of her made him ravenous for more. |
It's incredible you kept the lid on your cancer story as long as you did. |
|
У одного моего друга обнаружился внезапный и удивительный прорыв таланта. |
I have a friend who is displaying a sudden and surprising burst of talent. |
Я стал воскрешать в памяти истории об удивительных видениях, которые являлись индейцам прерий. |
I began to recall stories about the remarkable vision of the Indians of the Plains. |
Нет необходимости срываться с места и устремляться через весь мир для того, чтобы найти что-то удивительное. |
But you don't need to rush off away from the familiar, across the world to be surprised. |
Но удивительно то, что это самые основы современной Периодической таблицы. |
But it's remarkable that this is the foundations of the modern periodic table. |
Вы воспринимаете свое обострённое обоняние как проклятье, тогда как в действительности вас наделили удивительным даром. |
You know, you see your hyperosmia as a curse, when, really, you've been given a great gift. |
Если вы взгляните на эти сканированные снимки Эмили, то увидите, что человеческое лицо совершает невероятное количество удивительных вещей при создании различных выражений лица. |
If you take a look at these scans that we have of Emily, you can see that the human face does an enormous amount of amazing things as it goes into different facial expressions. |
Поэтому удивительно, что столь многие на Западе превозносят Медведева как либерала. |
It is therefore surprising that Medvedev should be hailed by so many in the West as a liberal. |
Сообщение это не содержало ничего удивительного и интересного и привлекло внимание Эммы только в соотнесении с предметом, который уже занимал собою ее мысли. |
There was nothing in all this either to astonish or interest, and it caught Emma's attention only as it united with the subject which already engaged her mind. |
Это удивительно, как ты вдруг обзавелся целой мексиканской семьей. Бандитам это не понравится. |
It's amazing how you have suddenly acquired a Mexican family, and the Camorristas don't normally like to get their hair wet. |
Они нашептывают мне удивительные истории. |
They whisper to me the strangest stories. |
Если ты со своей машиной такой же недружелюбный, как и с чужаками, не удивительно, что у тебя двигатель заглох. |
Well, if you're as ornery with your car as you are with strangers, I can see why the engine quit on you. |
Удивительную штуку сыграл покойник Фердинанд с четвертым арестованным, о котором следует сказать, что это был человек открытого характера и безупречной честности. |
The late lamented Ferdinand played an odd trick on the fourth detainee, a man of sterling character and blameless reputation. |
Удивительный наглец! Разглядывал меня самым бесцеремонным образом, а потом сказал, что его другу Нику всегда везло с женами. |
Most impudent he was!-stared at me, and said his friend Nick had luck in wives. |
Он по-настоящему любил литературу и с удивительным красноречием умел заражать других своей страстью. |
He had a real feeling for literature, and he could impart his own passion with an admirable fluency. |
Медицинские записи показали, что мистер Винклер родился у наркоманки, которую звали, удивительно, Роза, цветок, который он символически оставлял на каждом мертвом теле. |
Medical records reveal Mr. Winkler was born to a drug-addicted woman whose name, curiously, was Rose, the flower he symbolically left on each young lady's corpse. |
Мистеру По удивительно близки некоторые аспекты преступлений. |
Mr Poe has a unique perspective on aspects of this crime. |
Но все, что делает его удивительным, - это жесткость, неумолимость и сложность. |
But everything that makes it amazing is harsh and unforgiving and difficult. |
Он решил, что барон стал жертвой чрезвычайно ловких людей, тем более, что Лушар, прибегая к его услугам, на этот раз обнаружил удивительную осторожность. |
He thought that the Baron was the victim of excessively clever sharpers, all the more so because Louchard, when securing his services, had been singularly close. |
Послушай, я лишь говорю, ничего удивительного, что правосудие — не дальтоник. |
Hey, look, I'm just saying it's no surprise that justice isn't colorblind. |
Удивительно, - сказал инспектор, обращаясь к коменданту, - вы предсказали даже сумму. |
The very sum you named, whispered the inspector in his turn. |
Не удивительно, что торговец Йохан не может добраться до порта. |
No wonder trader Johann can't get to port. |
И с этим обжорой мы служим на одном корабле, не удивительно, что мы все время голодные. |
With that grub you serve on this ship, it's no wonder we're hungry all the time. |
It's no wonder you've stopped working out. |
|
И я, вероятно, добавила бы кое-что о твоих друзьях, которые, по моему мнению, довольно удивительны, и не забудь упоминуть твою мать. |
And I'd throw in something about your friends, who are fairly amazing and don't forget to mention your mother. |
Но несколько недель назад, мой отец был в городе и увидел статью в журнале об этой удивительной девушке с болезнью сердца и он понял, что это Джен. |
But a few weeks ago, my father was in town and saw a magazine article about this amazing girl with a heart condition and he just knew it was Jen. |
Удивительно, как у людей обостряется совесть, когда они в безопасности лежат в собственных кроватях. |
It's amazing how people get an attack of conscience when they're safely tucked away in their beds. |
Я играю не очень точно - точность доступна всякому, но я играю с удивительной экспрессией. |
I don't play accurately- anyone can play accurately- but I play with wonderful expression. |
Как же удивительны технологии! |
Ain't technology wonderful? |
Нет ничего удивительного, что человек такой поразительной наружности и такого странного поведения доставлял жителям Айпинга обильную пищу для разговоров. |
It was inevitable that a person of so remarkable an appearance and bearing should form a frequent topic in such a village as Iping. |
Когда эти торговцы куда-либо приплывали, они несли с собой нечто совершенно удивительное. |
And as they sailed, these traders carried something remarkable with them. |
And the RB vocalist with the surprising sound, Kris Thomas! |
|
No wonder she's such a grumpster. |
|
Это заслонило удивительную решимость России сохранить верность Франко-британскому Союзу. |
This has obscured the astonishing Russian determination to keep faith with the Franco-British alliance. |
С его крепкой актерской игрой и удивительно хорошим голосом, Депп-Суини Тодд на века. |
With his sturdy acting and surprisingly good voice, Depp is a Sweeney Todd for the ages. |
Стручки лопаются при сильном ветре, и семена разносятся на удивительно большие расстояния. |
The pods burst in strong winds, and the seeds carry over surprisingly long distances. |
Абаузит был человеком большой учености и удивительной разносторонности. |
Abauzit was a man of great learning and of wonderful versatility. |
После того, как ее родная страна Франция разрушена, она в настоящее время живет в удивительной горе. |
After her home country France is destroyed, she is currently living in Awesome Mountain. |
Награды не имеют таких ограничений и присуждаются исключительно для признания заслуг или достижений получателя. |
Decorations have no such limitations and are awarded purely to recognize the merit or accomplishments of the recipient. |
Соленость удивительно постоянна во всем глубоководье-около 35 частей на тысячу. |
Salinity is remarkably constant throughout the deep sea, at about 35 parts per thousand. |
Удивительно, но мишень все еще жива и брыкается, поэтому в следующей сцене она раздавливает его роялем, подвешенным к потолку. |
Amazingly, the target is still alive and kicking so the next scene involves her crushing him with a grand piano suspended from the ceiling. |
Это было удивительно похоже на современный футбол, хотя сходство с регби имело место. |
It was remarkably similar to modern football, though similarities to rugby occurred. |
Они отличаются добрым нравом, совсем не склонны к обману, удивительно жаждут чести и звания. |
They are of a kindly disposition, not at all given to cheating, wonderfully desirous of honour and rank. |
Удивительно, но вспышка Эболы была сдержана в Либерии, она кажется позитивной. |
Amazingly, the Ebola outbreak has been contained in Liberia, it seems positive. |
Почему эти животные производят такое удивительное разнообразие звуков? |
Why do these animals produce this amazing variety of sounds? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «удивительные достижения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «удивительные достижения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: удивительные, достижения . Также, к фразе «удивительные достижения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.