Удивлен, если он - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всеобщее удивление - general surprise
к общему удивлению - to everyone's astonishment
удивление в связи - surprise at the connection
был удивлен тем, что - was surprised that
выражение крайнего удивления, неверия - fuck a duck!
выразил удивление - expressed surprise
на удивление устойчивыми - surprisingly resilient
он был удивлен тем, что - it was surprised that
отчасти удивлен - kind of surprised
мы удивлены - we are surprised
Синонимы к удивлен: с удивлением, поражен, я удивляюсь, удивленно, взорвавший, ошеломивший, недоуменно, прибитый, произведший впечатление разорвавшийся бомбы
в том случае, если - in case if
особенно если - especially if
было намного лучше, если - been so much better if
как если бы она была - as though she were
Вы знаете, что если - you know that if
если бы он был - if he had had been
если бы он был просто - if he were just
если бы она знала, - if she knew
если бы это было кино - if this were a movie
если бы я мог вернуться назад во времени - if i could go back in time
Синонимы к если: когда, если
Что он за человек? - What kind of person he?
он не делает никаких шансов - it makes no odds
Он повсюду - he is everywhere
он имел - he had
он написал - He wrote
он хотел - he wanted
дай вору достаточно верёвки, и он повесится - give a thief enough rope and he'll hang himself
вон он - there he is
В этом контексте он будет - in this context it will
где он будет использоваться - where it used to be
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
Если бы ты был удивлён, я бы этого не заметил, потому что ты снова выдёргиваешь себе брови. |
If you were surprised, I wouldn't know it, since you've plucked out all your eyebrows. |
Да, и если кто-нибудь удивлен, я вполне уверена, что жуткий садовник измеряет меня, чтобы посадить в бочку |
In case anybody is wondering, I'm sure the creepy groundskeeper is sizing me up to fit in a bun. |
Аудиоверсии этой страницы уже двенадцать лет, и я был бы удивлен, если бы какой-либо из записанных материалов все еще был представлен в статье. |
The audio version of this page is twelve years old, and I'd be surprised if any of the recorded content is still represented in the article. |
Кто-то сбросил машину сюда, и я был бы удивлен, если бы она не загорелась. |
Someone dumps a car here, I'd be surprised if it wasn't on fire. |
Что до меня, то господину де Турвелю известно, что я решила оставаться здесь до его возвращения, и он был бы справедливо удивлен, если бы я так легко переменила решение. |
As to myself, Mr. de Tourvel is acquainted with my intention of remaining here until his return, and he would, with reason, be astonished at my levity. |
Я буду удивлен, если это войдет в обычное английское употребление в ближайшее время. |
I will be surprised if it comes into common English usage anytime soon. |
Я никогда не мог найти эту фотографию, и я был бы искренне удивлен, если бы вы это сделали. |
I've never been able to find this picture, and I would be genuinely surprised if you did. |
Ее муж умер банкротом, и, зная Кору еще девушкой, я был бы очень удивлен, если бы у нее сохранились какие-то сбережения. |
Her husband died a bankrupt, and from what I knew of her as a girl and since, I should be surprised if she had ever saved or accumulated any money. |
Если реальные темпы роста тарифов будут увеличиваться, FOMC предсказывает, что рынок будет весьма удивлен и доллар, вероятно, будет двигаться значительно выше. |
If the actual pace of rate increases evolves anywhere near where the FOMC predicts, the market will be quite surprised and the dollar is likely to move significantly higher. |
Я был бы очень удивлен, если бы мне это не удалось, - спокойно ответил Пуаро. |
I should be extremely surprised if I could not do so, said Poirot calmly. |
Но я удивлен, если это действительно так. |
But I'm surprised if this really the case. |
Я буду сильно удивлен, если в деревне в Северном Вазиристане найдется мобильная связь и хоть один пользователь Твиттера. |
I'd be amazed if a village in North Waziristan has cell service, let alone Twitter users. |
Но если серьезно, то я удивлен, что эта забавная карта продержалась больше пары часов. |
But seriously, I´m surprised that the funny map survived more than a couple of hours. |
I'll be surprised if you make it to teatime. |
|
Если замечание будет удалено без хорошего обоснования, я был бы очень удивлен, если бы редактор, который его удалил, не получил по ушам. |
If a remark is removed without good justification, I would be very surprised if the editor who removed it didn't get an earfull. |
И я не был бы удивлен, если вы также виновны в убийстве Старосты! |
And I wouldn't be surprised if you didn't have a hand in the killing of the Churchwarden too! |
Если честно, мам, я удивлен, насколько продвинутые взгляды у вашей группы - отправляетесь в море и не боитесь свалиться с края Земли. |
Frankly, Mom, I'm encouraged to see how advanced your group has become willing to sail out into the ocean without fear of falling off the edge. |
Если вы думаете, что я был удивлен или шокирован, вы очень ко мне несправедливы. |
If you think I was either surprised or shocked you do me an injustice in more ways than one! |
Я был бы очень удивлен, если бы какой-нибудь надежный источник упоминал об этом как о сконструированном языке. |
I would be very surprised if any reliable source refers to this as a constructed language. |
Я был бы удивлен, если бы Фалуньгун был действительно невосприимчив к критике, мягко говоря. |
I'd be surprised if Falun Gong was really immune to criticism, putting it mildly. |
Конечно, я был бы немало удивлён, если бы из-за дюны вдруг показался седой золотоискатель в сопровождении своего мула. |
I would, of course, have been surprised to see a grizzled prospector emerge from behind a dune leading his mule. |
Я был бы очень удивлен, если бы никакой другой системы доски объявлений не было. |
I would be very surprised if no other message board system was. |
Так что если эта статья в один прекрасный день будет задушена общественной реакцией, то я не буду так удивлен. |
So if this article does become one day 'strangled' by public reaction then I won't be so surprised. |
Если я добавлю это, и оно будет удалено или возвращено без обсуждения, я не буду удивлен. |
If I add this and it is removed or reverted without discussion first I will not be amused. |
But I will be very surprised if they will countenance an attack on slavery. |
|
И я не был бы удивлен, если вы также виновны в убийстве Старосты! |
And I wouldn't be surprised if you didn't have a hand in the killing of the Churchwarden too! |
Я немного удивлен этой новостью, так как они были довольно популярным сайтом, если вы посмотрите на их ежемесячные просмотры. |
I'm a little surprised by this news as they were quite a popular website if you look at their monthly views. |
Я был бы удивлен, если бы бот не мог генерировать статьи на основе этого. |
I'd be amazed if a bot couldn't generate articles based on this. |
И я был бы удивлен, если бы эти старые английские юридические кодексы не были доступны в хорошем, современном английском переводе где-нибудь...? |
And, I'd be surprised if those Old English law codes aren't available in good, modern English translation somewhere...? |
I would be very surprised to see if that were true. |
|
Я был бы удивлен, если бы мы могли когда-нибудь сделать лучше, чем 20%. |
I would be surprised if we could ever do better than 20%. |
Я был бы удивлен, если бы даже существовал солидно аргументированный бизнес-кейс. |
I would be surprised if a solidly argued business case even exists. |
Я был удивлен, когда заметил, что цена инденезийского кунжута такая низкая. |
I was surprised to see Indonesian sesame seed futures priced so low. |
Я действительно удивлен такими быстрыми действиями администратора Blnguyen в защите этой статьи. |
I'm really surprised at such quick action taken by the admin Blnguyen in protecting this article. |
Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной. |
Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic. |
Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы. |
If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures. |
Я так удивлен, что ты не одобряешь это. |
I am so completely surprised that you would not approve. |
Как они сами говорят, американец должен иметь одну жену, две машины, трое детей, четверо животных, пять исков, шесть акров, семь кредитных карт - и повезло, если восемь центов в кармане. |
As they themselves say, an American must have one wife, two cars, three children, four pets, five suits, six acres, seven credit cards — and is lucky to have eight cents in his pocket. |
Иначе как же вы будете меня убивать, если я не сообщу вам способа? |
How can you kill me if you don't know how I want it done? |
Она знала, что ничего не добьется, если не будет следить за своими эмоциями. |
She knew she wouldn't accomplish anything if she didn't control her temper. |
Fancy seeing you here, Mr Poirot. |
|
Удивлен, что ты не накрахмалил ремень. |
Surprised you didn't starch the sling. |
I promised you'd be dazzled. |
|
Я удивлен, что они приедут, потому что, когда я говорил Тони о свадьбе, он выглядел совершенно равнодушным... |
I'm surprised that they're coming, because when I mentioned the wedding to Tony, he seemed completely disinterested |
Джеймс Райдер был немало удивлен, когда ему принесли визитку с именем месье Пуаро. |
Mr James Ryder was rather surprised when a card bearing the name of M. Hercule Poirot was brought to him. |
Кто-нибудь зайдет в эту пещеру через 10 000 лет и будет сильно удивлен. |
Somebody stumbles across this cave 10,000 years from now... they'll really be confused. |
А теперь я удивлен. |
Now, see, that surprises me. |
Я никогда не видел источника, который бы оспаривал, что население Китая быстро растет, и, честно говоря, я удивлен, что у кого-то есть проблемы с языком. |
I have never seen a source to dispute that China's population is rapidly growing, and frankly I'm surprised anyone has a problem with language. |
На самом деле я удивлен, что никто не поднял этот вопрос раньше. |
In fact I'm surprised no one has brought it up before. |
I was more surprised that I would do something like that. |
|
Права молодежи являются важной частью репродуктивных прав, и я был удивлен, что в этой статье ранее о них почти не упоминалось. |
Youth rights are an important part of reproductive rights and I was surprised that this article previously made little mention of them. |
Я не удивлен, услышав, что редактор усердно работал над этим. Это труд любви. |
I'm not surprised to hear the editor worked hard on it. This is a labor of love. |
Замечания Джонсона в Медее показывают, что он лично был очень удивлен и огорчен, что его упомянули в Дунсиаде. |
Johnson's remarks in Medea show that he was personally very surprised and sorry to be mentioned in The Dunciad. |
I'm surprised that this wasn't done earlier. |
|
Я удивлен, что во всех этих дискуссиях не было упомянуто об очевидной теме евгеники в то время, которое было достаточно для любви. |
I am surprised that in all the discussion, no mention has been made of the obvious theme of Eugenics in Time Enough for Love. |
Patry was surprised with a non-conventional toilet at the inn. |
|
Я был удивлен, что в этой статье марксистская теория не упоминается более явно. |
I was surprised that this article doesn't mention Marxist theory more prominently. |
Кстати, я удивлен, что вы, кажется, думаете, что недопустимо писать одно предложение без указания ссылки. |
BTW, I am surprised that you seem to think that it is impermissible to write a single sentence without providing a reference. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «удивлен, если он».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «удивлен, если он» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: удивлен,, если, он . Также, к фразе «удивлен, если он» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.