Узкий сварной шов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: narrow, narrow-minded, tight, restricted, contracted, parochial, insular, skimpy, confined, strait
узкий - narrow
узкий и длинный - narrow and long
узкий вход - narrow entrance
узкий проход - narrow passage
узкий дом - narrow house
узкий ассортимент продукции - narrow range of products
более узкий набор - narrower set
немного более узкий - slightly narrower
узкий белый - narrow white
узкий высокий иглоподобный шпиль - needle spire
Синонимы к узкий: узкий, тесный, ограниченный, небольшой, подробный, тщательный, пригородный, загородный, дачный, провинциальный
сварной кузов - welded body
сварной образец - welded specimen
усиленный угловой сварной шов - convex fillet weld
тавровый сварной шов - tee butt weld
в продольном направлении сварной шов - longitudinally welded seam
сварной шов типа - weld type
литое ядро сварной точки - cast nugget
нижний угловой сварной шов - inclined fillet weld
несимметрично расположенное ядро сварной точки - misplaced nugget
сварной модуль - welded module
Синонимы к сварной: сварный, сварочный
Значение сварной: Полученный путём сварки.
сварной шов - weld seam
глухой шов - blind seam
волнообразный шов - wave stitch
неплотный шов - leaky seam
подварочный шов - back-up weld
держатель шовной нити - suture organizer
вырезать и шов - cut and weld
шов, накладываемый двумя иглами на концах нити - doubly armed suture
шов внахлёстку с уступом против потока - forward facing lap joint
стыковой шов между горизонтальной и вертикальной поверхностями - horizontal vertical butt weld
Синонимы к шов: строчка, рубец, стежок, гильотина, фуга, стежка, закрутка, сутура, прихватка
Антонимы к шов: ни стыка ни шва, гладкая поверхность
Значение шов: Место соединения сшитых кусков ткани, кожи.
Примеры, приведенные в этом разделе, демонстрируют узкий фокус. |
The examples given in this section displayed a narrow focus. |
Зрение эволюционировало, чтобы реагировать на узкий диапазон электромагнитной энергии, которая обильна и которая не проходит через объекты. |
Vision evolved to respond to the narrow range of electromagnetic energy that is plentiful and that does not pass through objects. |
Коллаборативная фильтрация имеет два смысла: узкий и более общий. |
Collaborative filtering has two senses, a narrow one and a more general one. |
Перед ними открылся недлинный, узкий, похожий на огненное ущелье проулок, который вел к железнодорожным путям. |
Ahead of them was a tunnel of fire where buildings were blazing on either side of the short, narrow street that led down to the railroad tracks. |
Мои глаза искали темный узкий проход направо от широкого квадратного здания под башней. |
My eyes searched the dark narrow passage to the right of the wide square edifice under the tower. |
Он одет в черный костюм и блестящие черные ботинки, узкий черный галстук поверх белоснежной рубашки. |
He is dressed in a black suit, shiny black shoes, and a thin black tie over a white shirt. |
Несколько стульев и узкий комод, открытая дверца платяного шкафа. |
There were several other chairs and a narrow chest of drawers and the open door of a tiny closet, where he stored his clothes. |
Одна из этих машин свернула в узкий просвет между зданиями и исчезла. |
She watched one turn into a street-level opening and vanish. |
Джо нашел узкий выступ, который вел в пещеру высоко над водой. |
Joe Miller found a narrow ledge entering the cave high above the waters. |
Угол узкий, но у этих камер наблюдения широкоугольные объективы. |
The angle's tight, but those surveillance cameras, they have wide-angle lenses. |
Похоже, мы имеем дело с дилеммой: следует ли придать этой концепции широкий характер или узкий. |
We seem to be faced with a dilemma as to whether the concept should be a wide one or a narrow one. |
Помните тот длинный узкий пролив, вы настаивали, что это Серпентин, сэр? |
Do you recall that narrow stretch of waterway you insisted was the Serpentine, sir? |
Если запрос слишком узкий, количество возвращенных записей может существенно сократиться или вообще не будет возвращена ни одна запись. |
If the query is too narrow, it may significantly reduce the number of records returned or return no records at all. |
Ящик был узкий и тесный, и набор стульев для столовой занимал почти все пространство. |
The box was narrow and cramped, and a set of dining-room chairs took up most of the space. |
She's wearing the halter top with sensible shoes. |
|
Том посмотрел на его смуглое скуластое лицо -орлиный нос, узкий подбородок. |
Tom looked at the hawk nose and the high brown cheek bones and the slender receding chin. |
Угол узкий, но у этих камер наблюдения широкоугольные объективы. |
The angle's tight, but those surveillance cameras, they have wide-angle lenses. |
Сквозь чердачное окно пробивался узкий лунный луч, разрезавший тьму как бы на два полотнища. |
The dormer window permitted the entrance of a ray of moonlight between two blocks of shadow. |
Тут было что-то вроде баррикады - дорогу перегородили два старых автомобиля, между ними оставался только узкий проход. |
There was a barricade of an elementary nature, of two old motorcars drawn hah0 across the road, leaving only a small passage between. |
Поняв, наконец, что деться ему некуда, беглец ныряет в узкий проход и попадает во двор, из которого нет выхода. |
At last the fugitive, hard-pressed, takes to a narrow passage and a court which has no thoroughfare. |
Зрелище, открывшееся моим глазам, когда я вышел на узкий карниз, тянувшийся перед входом в пещеру, исполнило меня изумлением. |
The sight that met my eyes as I stepped out upon a small ledge which ran before the entrance of the cave filled me with consternation. |
Белый узкий корпус моторной яхты скользил по зеркальной воде, - море было ясно-голубое, немного темнее безоблачного неба. |
The narrow white hull of the yacht slid over the mirror-like surface of the water-the sea was a clear blue, a little darker than the cloudless sky. |
Мужчины бились над упавшим деревом, тянули, толкали и наконец, приподняв, сняли с разбитой машины, оттащили назад и освободили узкий проход. |
Pulling and heaving at the tree, the men rolled it from the car and dragged it back, clearing a narrow passage with great difficulty. |
Джо, тебя пригласили в узкий круг. |
Jo, you have an invite to the inner circle. |
В России - это узкий круг людей которые практически владеют страной. |
In Russia's case, part of an inner circle that practically owns the country. |
Забавно смотреть на уловки этого колючего землекопа, свирепые иглы плотно прижались к телу, чтобы ему было легче проскользнуть в узкий подкоп, комья земли так и летят из-под лап. |
Its antics as it dug were amusing, the cruel spines lying flat all over its body to streamline its entry into the ground, earth flying in heaps. |
It was a narrow street and we kept on the right-hand side. |
|
Ниликс, поставь дефлекторный луч на узкий импульс. |
Neelix, set our deflector beam for a narrow pulse. |
Узкий концентрированный луч сможет его расколоть. |
A narrow beam concentrated on a single spot will split that mass. |
Синхронная цифровая система-это система, которая управляется тактовым сигналом и, в силу своей периодической природы, имеет неизбежно узкий частотный спектр. |
A synchronous digital system is one that is driven by a clock signal and, because of its periodic nature, has an unavoidably narrow frequency spectrum. |
В этом они отличаются как от лазеров, имеющих очень узкий спектр, так и от источников белого света, имеющих гораздо большую ширину спектра. |
In that they differ from both lasers, that have a very narrow spectrum, and white light sources, that exhibit a much larger spectral width. |
Mesenchytraeus solifugus имеют очень узкий допустимый температурный диапазон. |
Mesenchytraeus solifugus have a very narrow acceptable temperature range. |
The siphonal canal is very short, narrow, recurved. |
|
Этот дизайн также приводит к тому, что в центре нефа есть узкий каменный вымощенный проход, ведущий к алтарю. |
This design also results in the centre of the nave featuring a narrow stone flagged aisle leading to the chancel. |
При коэффициенте лобового сопротивления автомобиля мы имеем довольно длинный, но узкий стол, который был вручную разделен на 3 части и каждая часть помещена в боковую таблицу 3x1. |
At Automobile drag coefficient we have a rather long but narrow table that has been manually divided into 3 parts and each part put into a 3x1 side-by-side table. |
Черные люди не похожи на один конкретный узкий тип. |
Black people do not look like one specific narrow type. |
Чтобы добраться до конечной станции, танкеры должны пройти через очень узкий канал мелководья из открытого моря. |
To reach the terminus, tankers have to pass through a very narrow channel of shallow water from the open sea. |
Тяжелая нижняя часть Кия-это приклад КИЯ, А меньший, более узкий конец-древко. |
The heavy, lower piece of the cue is the cue butt, and the smaller, narrower end is the shaft. |
Первый стабилизатор обычно очень узкий и толстый и проходит в месте соединения хвостовика с лопастью, закрывая хвостовик и просто переливаясь через плечо. |
The first stabiliser is usually very narrow and thicker and runs at the shank-to-blade junction, covering the shank and just spilling over to the shoulder. |
Изотопное датирование лунных пород предполагает, что большинство ударных расплавов происходило в довольно узкий промежуток времени. |
Isotopic dating of Moon rocks implies that most impact melts occurred in a rather narrow interval of time. |
Росс был очень скрытен в своей жизни и очень любил уединение, имея только узкий круг друзей. |
Ross was very secretive about his life and had a great liking for privacy, with only a tight circle of friends. |
У вас, похоже, очень узкий взгляд на то, что подходит для статьи, где длина не является проблемой, как я уже говорил ранее. |
You seem to have a very narrow view of what's appropriate for a article where length is not a concern as I've commented before. |
Я думаю, что это узкий взгляд на вещи. Аниме-это форма искусства, и говорить, что только одна страна может сделать это искусство, неправильно. |
I think that’s a narrow way of seeing it. Anime is an art form, and to say only one country can make this art is wrong. |
Двойное сварное стыковое соединение создается, когда сварной шов был сварен с обеих сторон. |
A double welded butt joint is created when the weld has been welded from both sides. |
Голова мала по отношению к груди, лоб низкий и узкий, скулы выступающие, а волосы густые и волнистые. |
The head is small in proportion to the bust, the forehead low and narrow, the cheek-bones project and the hair is thick and wavy. |
Trichuris trichiura имеет узкий передний конец пищевода и более короткий и толстый задний конец. |
Trichuris trichiura has a narrow anterior esophageal end and shorter and thicker posterior end. |
След ПГ или более узкий углеродный след являются составной частью экологического следа. |
The GHG footprint or the more narrow carbon footprint are a component of the ecological footprint. |
Узкий вывод о том, что университет дискриминировал Бакке, нарушая раздел VI, был достаточным, и суд был прав, признав его виновным. |
A narrow finding that the university had discriminated against Bakke, violating Title VI, was sufficient, and the court was correct to admit him. |
Города Перекоп и Ишунь охраняли узкий сухопутный коридор, соединявший Крым с большей частью Украины. |
The cities of Perekop and Ishun guarded the narrow corridor of land which linked the Crimea to the bulk of Ukraine. |
Легкая пехота также обычно носила узкий пояс вместо обычного плечевого пояса. |
Light infantry also commonly wore a narrow waist belt instead of the customary shoulder belt. |
Также был выдан узкий матрас, который защищал пользователя от холода снизу. |
A narrow mattress was also issued which protected the user from cold from below. |
Четыре присоски проходят вдоль нижней части каждого пальца, который содержит узкий вакуумный канал, проходящий через центр. |
Four suction cups run along the bottom of each finger, which contains a narrow vacuum channel running through the center. |
Пространственная когерентность-это, как правило, выражается через выход узкий луч, который является дифракционно-ограниченным. |
Spatial coherence is typically expressed through the output being a narrow beam, which is diffraction-limited. |
После истощения он попадает в узкий диапазон поддержания заряда. |
Once depleted, it comes into a narrow charge-sustaining range. |
Этот узкий путь доступа к такому большому сооружению порой оказывался опасным. |
This narrow way of access to such a large structure has proven to be hazardous at times. |
Гавань открывается в море через узкий и исторически предательский проход, который был заблокирован от прямого обзора из-за песчаных отмелей. |
The harbor opens to the sea through a narrow and historically treacherous passage, which was blocked from direct view because of sandbars. |
Разве это не довольно узкий взгляд на мировое духовное и религиозное явление? |
Isn;t that really rather a narrow-minded look at a worldwide spiritual and religious phenomenon? |
Он обычно устанавливается на уровне 5.5 как узкий проход, а 5.4 и ниже представляют собой провал. |
It is usually set at 5.5 as narrow pass, and 5.4 and below constitute a fail. |
Why must we take a narrow view of things? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «узкий сварной шов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «узкий сварной шов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: узкий, сварной, шов . Также, к фразе «узкий сварной шов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.