Узнали, как помочь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
из третьих рук (или уст) (узнать, услышать и т. п.) - third-hand (or mouth) (see hear, and so on. n.)
если вы заинтересованы, чтобы узнать больше - if you are interested to know more
Хочешь узнать больше - would you like to know more
я хочу, чтобы вы узнать - i want you to learn
может узнать о - can find out about
может узнать, если - can find out if
это очень важно, чтобы узнать - it is very important to learn
узнать, как бороться с - learn how to deal with
я должен был узнать жесткий - i had to learn the hard
сентябрь и узнать - september and get to know
Синонимы к узнать: понять, спросить, услышать, обнаружить, определить, попробовать, признать, познакомиться, пережить
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
больше мощности в то время как - more power while
была как в сауне - was like a sauna
как рисовать - as we draw
как это создает - as it creates
как я знаю, что делать - how do i know what to do
в то время как в дальнейшем - while further
хочу, чтобы все было так, как - want things to be the way
не все так, как кажется - not everything is as it seems
переговоры как можно скорее - negotiation as soon as possible
так как они снижают - as they reduce
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
всегда готовы помочь - are always ready to help
Вы пришли сюда, чтобы помочь - you came here to help
кто может помочь ему - who can help him
я буду в состоянии помочь - i will be able to help
я хочу, чтобы помочь им - i want to help them
чтобы помочь людям узнать - to help people learn
помочь вашему другу - help your friend
помочь матери - help your mother
помочь блок - assist unit
пытаясь помочь - trying to help
Синонимы к помочь: помощь, поддержка, поддержать, обычай, опора, угощение, подмога, взаимопомощь
Значение помочь: Оказать помощь.
Когда мой документальный фильм был показан на канале SBS Dateline, многие мои друзья узнали о моей ситуации и постарались мне помочь. |
The only thing I had was the memory card with the pictures and footage. |
Напротив, любая информация, которую вы узнали, может сослужить большую службу полиции и помочь ей привлечь преступника к ответственности. |
On the contrary, any information you have acquired may be of the greatest service to the police, and may be of material service in bringing the murderer to justice. |
Я лично прослежу, чтобы они узнали, что ты сбежал, чтобы помочь мне с Малленсом. |
I will make sure that they know that you broke out in order to help me get Mullens. |
Considering, we cannot provide you with the support. |
|
Однако более эффективное распределение времени выступлений Председателем может помочь более результативно использовать время, отведенное для таких заявлений. |
However, better time management by the chair might help in making more effective use of the time allocated for making those statements. |
Мы узнали о завещании отца. |
We had the reading of Father's will. |
Конгресс и общественность узнали об этом 9 сентября. Два дня спустя Трамп снял запрет на военную помощь. |
Congress and the public became aware of it on September 9. Two days later, Trump lifted the hold on military aid. |
Они изучили такие данные, как опрос Гэллапа по удовлетворённости жизнью, и узнали, что при доступе к интернету люди больше довольны жизнью. |
So they looked at things like Gallup polls about satisfaction in life and what they learned was that if you have access to the internet, your satisfaction goes up. |
But we didn't learn about it from common cancers. |
|
Я был так уверен в моей способности помочь ему... |
I was so confident in my ability to help him... |
И как вы себя чувствовали, когда узнали об этом? |
And how did you feel when you found this out? |
В порыве сочувствия ей казалось, что она могла разделить его горе и помочь ему. |
Her heart went out to him and seemed to find him; she felt his sorrow and shared it or it seemed to her that she did. |
After all, we've only got each other to get through this humiliation. |
|
Строительство двух новых блоков, насчитывающих в целом 288 мест, должно помочь отчасти решить проблему переполненности тюрьмы. |
The construction of two new housing blocks, with a total of 288 beds, had helped to relieve overcrowding. |
Все эти торги собрали в одном месте, в Париже, чтобы помочь вам сделать это... |
All these trades are gathered in one place in Paris to help you make it... |
Возможно, эта информация содержится в артефактах я хотел бы помочь доктору Франклину расшифровать ее. |
That information may be contained in the artifacts if I could assist Dr. Franklin in decoding them. |
ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования. |
The EU can help by strengthening its defense planning. |
К примеру, сообщив о своем желании разрешить территориальные споры в Международном суде, японские власти могли бы помочь рассеять ощущение милитаризма. |
For example, by stating their willingness to take any territorial disputes to the International Court of Justice, Japanese authorities could help to dispel perceptions of militarism. |
Они все приезжали домой на два месяца, чтобы помочь вспахать и посеять. |
They all come home for two months every year, to help with the ploughing and the sowing. |
Только потом мы узнали, что для снятия проклятия нам нужна его кровь. |
It was only after that we learned we needed his blood to lift the curse. |
Если бы не мужество сеньоров Руиса и Монтеза, которые, не жалея живота своего, вели Амистад сюда, мы, возможно, никогда бы не узнали о трагедии, разыгравшейся на море. |
Theirs maybe. But for Senors Ruiz and Montes, who steered the Amistad to these shores under constant threat of like fate, we might never have heard of this massacre, this bloodbath. |
Послушай, мне жаль, что я взвалила на себя груз помимо сокрытия тайны о том, что ты пришелец с другой планеты ради того, чтобы помочь кому-то другому для разнообразия. |
Look I'm sorry that I had to take a two second breather from hiding the fact that you are an alien from an other planet to protect someone else for a change. |
Они не знают, что ты продала украшения твоей матери, чтобы помочь мне со второй пьесой, в то время как все остальные меня отвергали и называли самонадеянным безвкусным композитором. |
They don't know that you sold your mother's jewellery in order to help me with my second piece When everyone else was turning me down calling me a presumptuous, inelegant musician. |
Им надо помочь с удобрениями. |
MAYBE THEY NEED A HAND WITH THAT FERTILIZER. |
Как вы узнали, что я только вернулась из спа-курорта в Италии? |
How can you know that I've just come back from a spa in Italy? |
Передо мной сидел Смит в смертельном страхе, как бы его собутыльники не узнали, что он и аристократ Смайт одна и та же личность, и не выставили бы его вон. |
Here was 'Smith' in mortal terror lest his pals should hear of his identity with the aristocratic 'Smythe,' and discard him. |
Интересно, захотел бы ты помочь ей, если бы она была несимпатичной. |
I wonder if you'd feel compelled to help her if she were unattractive. |
Старческие глаза смотрели на мать с мучительной растерянностью и не сразу узнали ее. |
The old eyes looked up at Ma in pain and bewilderment for a moment before the awareness receded again. |
I will spend all I have, and thankfully, to procure it. |
|
Меня попросили помочь, потому что я общеизвестный специалист по поджогам. |
I was asked to help because of my world-renowned expertise in arson. |
Вот они обрадовались, наверное, когда узнали, что тот, кто стрелял первым, уроженец Земли. |
They must've been thrilled when they realized the one who fired the first shot was born on Earth. |
Так что я решил покопаться, вдруг получится помочь. |
And so, I decided to poke around a bit, see if I could help out. |
Лет пять назад я остался без гроша в кармане, а у меня уже было семеро детей; я пошел к моей супруге и попросил мне помочь. |
Four or five years ago I was on my uppers, and I had seven children, and I went to my wife and asked her to help me. |
За то время, пока мы шли от кабинета сюда, все инвесторы Долины уже узнали новости. |
In the amount of time that it took for us to get from that office to right here, every VC in the Valley knows about this. |
Which is why he appointed them to help with the move. |
|
I just tried to help her make sense of it. |
|
Ой, да ладно, неужели ты не хочешь помочь мне немного спустить пар? |
Aw, come on, don't you want to help me blow off a little steam? |
Да, вот как маме с папой было лучше до того, как они узнали, что наш болтунишка пьет на вечеринках. |
Like how Mom and Dad were better off before they knew - that big mouth here drank at parties. |
Если бы террористы узнали, что он передает жизненно важную информацию американцам... и Кана и его семью ждала бы жестокая смерть, |
If terrorists knew that he was passing sensitive information on to Americans... both Khan and his family would meet brutal ends. |
Be not far from me, for trouble is near: there is none to help. |
|
Когда они узнали, что Галаванту нужна помощь, они взялись за оружие. |
When they heard that Galavant needed help, they took up arms. |
Не представляю, как могу помочь. |
I don't see how I can provide that. |
Если бы он работал, мы бы это узнали. |
If he was working, it was off the books. |
Тоун, мы жили здесь месяцами, но мы впервые узнали об этом существе. |
Thawn, we've been here months and this is the first time we've ever set eyes on this creature. |
Если бы наверху узнали, нас обоих повесили бы за предательство. |
The administration realized what we were doing. They'll hang us for treason. |
Когда все узнали о твоем возвращении, партнеры начали выстраиваться в очередь, чтобы вручить чудо-мальчику свои дела. |
As soon as word got out that you were coming back, the partners started taking numbers to give the boy wonder their work. |
We only found out a few days ago. |
|
Рассказывают, что жители Боттом-Эли узнали о вторжении только тогда, когда с ним было покончено. |
They say that people in Bottom Alley never knew we were invaded until over. |
Мы также узнали, что в то же время представители прессы получили анонимный звонок, приглашающий их посетить |
We have also learnt that at the same time, the press received an anonymous call inviting them to attend the |
И узнали от него, что это толпа шириной (глубиной) в милю и уничтожает все на своем пути. |
And according to him, this horde is miles deep. And it's gonna destroy everything in its path. |
Через пару месяцев, мы узнали об экспериментальном лечении. |
A couple of months in, we heard about this experimental treatment. |
После нескольких напряженных часов в комнате вдохновения, мы хотя бы узнали какого цвета должна быть наша машина, поэтому мы отправились за краской. |
After several intense hours in the mood room, we at least knew what colour our car should be, so we went off to get some paint. |
В этом исследовании испытуемые узнали, что слуховой стимул сигнализирует о визуальном событии. |
In this study, subjects learned that an auditory stimulus signalled a visual event. |
Хотя Коран дал этим падшим ангелам иранские имена, муфассиры узнали их как из книги наблюдателей. |
Although the Quran gave these fallen angels Iranian names, mufassirs recognized them as from the Book of Watchers. |
После нескольких смертельных схваток на борту кораблей шлем Альфхильд был сбит, и ее узнали. |
After some deadly fighting aboard the ships, Alfhild's helmet was knocked off, and she was recognised. |
По сообщениям, его дети узнали о его смерти, прочитав газеты. |
His children reportedly learned of his death by reading newspapers. |
При оценке Миража F-1 ранее они узнали о высокоэффективном прототипе Mirage 2000 на этапе летных испытаний. |
When evaluating the Mirage F-1 earlier, they became aware of a high performance prototype of the Mirage 2000 in the flight testing phase. |
От Сунь-Цзы они узнали тактическую сторону военной стратегии и конкретные тактические предписания. |
From Sun Tzu, they learned the tactical side of military strategy and specific tactical prescriptions. |
Фильм был отменен в ноябре 2016 года после того, как Спилберг и Мендес узнали о предстоящем документальном фильме на ту же тему. |
The film was cancelled in November 2016 after Spielberg and Mendes learned of an upcoming documentary feature about the same subject. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «узнали, как помочь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «узнали, как помочь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: узнали,, как, помочь . Также, к фразе «узнали, как помочь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.