Умерший без завещания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: dead, deceased, departed, gone, died, late, later, defunct, last, bung
имя существительное: late lamented
словосочетание: below ground
умерший партнер - deceased partner
умерший брат - late brother
умерший кузен - late cousin
умерший дедушка - late grandfather
умерший завещатель - testate
Синонимы к умерший: не стало, примерший, нет на свете, исчезнувший, нет в живых, мертвый, кончившийся, пропавший, отошедший
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
без еды - without food
суетиться без толку - go round in circles
без памяти любить - love to distraction
без шуток - jesting aside
без порток останешься - no pants stay
вид на жительство лица без гражданства - residence permit for persons without citizenship
отпускать без рецепта - release without prescription
буферизация без перемещения - locate-mode buffering
заход на посадку без использования радиолокатора - non-precision approach
лодка без рулевого - coxwainless boat
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
имя существительное: will, testament, bequest, devise, bequeathing, bequeathal, endowment
несправедливое завещание - inofficious testament
завещание с отлагательным условием - contingent devise
подделывать завещание - fabricate a will
делать устное завещание - nuncupate
оставивший по смерти завещание - testate
устное завещание военнослужащего - military testament
завещание о жизни - about the life of a will
духовное завещание - spiritual testament
взаимное завещание - mutual will
подлинное завещание - sincere will
Синонимы к завещание: письменное обязательство, завещание, описка, предписание, завет
Значение завещание: Устный или письменный наказ, содержащий распоряжения ( преимущ. об имуществе ) на случай смерти.
Эти тяжбы были разрешены в 1923 году, и завещание вступило в законную силу. |
These lawsuits were resolved in 1923 and the will went into probate. |
Ваша мать никогда не говорила о своих планах изменить завещание? |
Your mother never discussed her plans to change the will? |
В соответствии с его завещанием, сейчас мы прослушаем его любимую песню. |
As per his last will and testament, we will now listen to his favorite song,. |
Сегодня открыли банковский сейф миссис Френч и нашли ее завещание. |
They opened Mrs French's bank vault today and found her will. |
Прошение об снятие Джессики Пирсон с позиции исполнителя завещания отклоняется. |
Motion to remove Jessica Pearson as executor denied. |
Действующий Закон о наследовании при отсутствии завещания 1946 году с поправками предусматривает нормы наследования, которые не удовлетворяют все общины. |
The existing Intestate Succession Act, 1946, as amended, prescribes rules of succession which are not satisfactory to all communities. |
Мой специалист по финансовому планированию сказал, что в мои годы пора уже составить завещание. |
My financial planner said a guy my age should have a will. |
Я бы так не говорила, мистер Хитклиф, -вставила я свое слово. - Повремените лучше с завещанием: вам самое время покаяться во многих ваших несправедливых делах. |
'I would not talk so, Mr. Heathcliff,' I interposed. 'Let your will be a while: you'll be spared to repent of your many injustices yet! |
Я всегда с охотой оказывал услуги старичку, и он ясно давал понять, что считает себя обязанным мне и выразит это в завещании. |
I was always willingly of service to the old soul; and he intimated pretty plainly a sense of obligation which would show itself in his will. |
Незадолго до той твоей выходки она попросила меня составить завещание. |
Just before your escapade she called me to make her will. |
Здесь почитается последний наместник бога на земле - император Мэйдзи, дед нынешнего императора - умерший 50 лет назад. |
Here the most recent god is venerated, Emperor Meiji - the current emperor's grandfather - who died 50 years ago. |
Пол Уилкерман завещал им 1/5 наследства. Но им сообщили, что изменения в завещании не вступили в силу. |
Paul Wilkerman pledged to give them one fifth of his fortune, but they're learning that the changes in his will were never executed. |
Джентльмен по имени Морис Макрей, недавно скончавшийся, Оговорил в своем завещании,чтобы я сделала вскрытие его тела. |
A gentleman by the name of Maurice McRae, recently deceased, stipulated in his will that I perform the autopsy on his remains. |
Мне что-то не очень в это верится, - сказал я. -Ну и путаница со всеми этими завещаниями! |
One might take that with a grain of salt, I remarked sceptically. All these wills are very confusing. |
Не так давно умерший легендарный журналист Майк Ройко однажды сказал. |
The late, legendary newspaperman Mike Royko once said, |
У меня голова шла кругом: что означало это сожженное завещание?... Кто его уничтожил? |
My brain was in a whirl. What was this complication of a will? Who had destroyed it? |
Раз Брук мёртв, его завещание вступает в силу, и Гэвину придётся покинуть мой дом. |
When Brooke is officially dead, his will is enforceable, and Gavin will have to leave my house. |
Отец мисс Фицгиббон был его приятелем еще со школьной скамьи и выразил такую волю в своем завещании. |
He and her father had been friends since their own schooldays, and in her father's will this wish had been expressed. |
Я собираюсь составить новое завещание - и вот надо подумать, как бы это внести туда. |
I'm going to draw up a new will, and that's one of the things I want to consider. |
Насколько мне известно, других завещаний она не составляла. |
As far as I know, she has never made another. |
Фергал готовит не только завещание, но и документы на развод. |
It's not just a will Fergal's drawing up. It's a petition for divorce. |
Когда мне было 18, я совершила нечто, что мои родители не одобрили, и поэтому мой отец вычеркнул меня из своего завещания. |
When I was 18, I did something my parents didn't approve of, So my father wrote me out of his will. |
Мое завещание и распоряжения на случай смерти находятся в запертом ящике моего стола на работе. |
My last will and testament, everything is all written out in the locked drawer of my desk at work. |
Результатом явилось завещание, находящееся сейчас в портфеле Энтуисла и предписывавшее равное распределение состояния. |
The net result had been the will which the lawyer now carried in his brief-case. An equable distribution of property. |
Короче, я целое утро составляла завещание. |
So, I've been spending all morning writing out my will. |
Но Дантес вспомнил слова завещания, которое он знал наизусть. |
But he called to mind the words of the will, which he knew by heart. |
But everyone ought to make a will. |
|
Мы узнали о завещании отца. |
We had the reading of Father's will. |
Да, всё. Завещания, доверительные фонды детей, брачный договор. |
Yeah, that's it... our wills, trust funds for the kids, our prenup. |
Напомните мне, не вносить вас в свое завещание. |
Remind me not to put you in charge of my living will. |
Я встречаюсь со Спенсером и Лорен для оглашения завещания моего отца. |
I am meeting Spencer and Lauren For the reading of my father's will. |
Она записала завещание на видео, и я заработаю свой гонорар просто нажав на клавишу Пуск. |
She left a video will, so I earn my fee... simply by pressing this 'Play' button. |
Эмеральд, зная об этом, пытается соблазнить Чэта, выманить у него завещание и уничтожить. |
Emerald knows, and is now seducing Chet for the will so she can destroy it. |
Завещание, как вы, полагаю, согласны, утратило силу, так что распишитесь здесь... |
Now, the will, as I'm sure you'll agree, is no longer valid, so if you'd just sign that... |
В завещании Имельда оставила его Голди. |
See, Imelda gave it to Goldy in her will. |
У джилета не было детей,и после его смерти завещание было оглашено. |
Gillette had no children and, after he died, his will stated. |
К моменту утверждения завещания в 1973 году ее состояние оценивалось в 10 000 000 долларов. |
By the time her will was probated in 1973, her estate was valued at $10,000,000. |
Абдалла рассчитывает, что он унаследует богатство Хасана по завещанию. |
Abdallah expects that he will inherit Hassan's wealth under the will. |
Она посвятила свою Оскара в Ныса, умерший от ALS в марте 2015 года. |
She dedicated her Academy Award win to Glatzer, who died from ALS in March 2015. |
По завещанию он оставил 700 фунтов стерлингов церкви Святой Марии Девы в Мертоне, проценты с которой должны были пойти на содержание бедных прихожан. |
His will left a sum of £700 to the church of St Mary the Virgin in Merton, the interest from which was to support the poor of the parish. |
В Англии формальности завещания смягчены для солдат, которые выражают свои пожелания о действительной службе; любое такое завещание известно как воля военнослужащего. |
In England, the formalities of wills are relaxed for soldiers who express their wishes on active service; any such will is known as a serviceman's will. |
Местные законы, регулирующие процесс завещания, часто зависят от стоимости и сложности имущества. |
Local laws governing the probate process often depend on the value and complexity of the estate. |
Имущество, находящееся в отзывном или безотзывном трасте, созданном при жизни лица, предоставляющего право, также избегает завещания. |
Property held in a revocable or irrevocable trust created during the grantor's lifetime also avoids probate. |
Джон Рис не принял завещание, попросив передать его ее детям. |
John Rees did not accept the will, asking that it be turned over to her children. |
У них был сын, умерший в младенчестве, и дочь, поэтесса и эссеистка Луиза Имоджен гиней. |
They had one son, who died in infancy, and one daughter, the poet and essayist Louise Imogen Guiney. |
В тех случаях, когда завещание было случайно уничтожено, копия завещания или черновик завещания могут быть допущены к завещанию. |
Where a will has been accidentally destroyed, on evidence that this is the case, a copy will or draft will may be admitted to probate. |
В его завещании 16-летний Филипп, внук сестры Карла Марии Терезии испанской, был назван наследником всей испанской империи. |
His will named the 16-year-old Philip, the grandson of Charles's sister Maria Theresa of Spain, as his successor to the whole Spanish Empire. |
В законе о завещании это правило также предпочтительно, поскольку завещатель обычно не указывает, какое толкование завещания является подходящим. |
In probate law the rule is also favored because the testator is typically not around to indicate what interpretation of a will is appropriate. |
По завещанию Сьюзен Баффетт фонду было выделено около 2,5 миллиардов долларов, к которым были добавлены еще 315 миллионов долларов от ее мужа. |
Susan Buffett's will bestowed about $2.5 billion on the foundation, to which her husband's further gifts of $315 million have been added. |
Завещание лоджа, датированное 14 декабря 1583 года, было подтверждено 7 июня 1585 года и исполнителем его был Гамалиэль Вудфорд. |
Lodge's will, dated 14 Dec 1583, was proved on 7 June 1585, and administered by Gamaliel Woodford as executor. |
По той же традиции, прежде чем отправиться служить в Мексику, Ли написал завещание, предусматривавшее освобождение единственных рабов, которыми он владел. |
In the same tradition, before leaving to serve in Mexico, Lee had written a will providing for the manumission of the only slaves he owned. |
Он диктует свое завещание, которое включает в себя положение о том, что его племянница будет лишена наследства, если выйдет замуж за человека, который читает рыцарские книги. |
He dictates his will, which includes a provision that his niece will be disinherited if she marries a man who reads books of chivalry. |
He made his last will and testament in 1146. |
|
Король Англии Ричард II распорядился в своем завещании, чтобы его тело было облачено в бархат в 1399 году. |
King Richard II of England directed in his will that his body should be clothed in velveto in 1399. |
Чумные врачи становились свидетелями многочисленных завещаний во времена эпидемий чумы. |
Plague doctors became witnesses to numerous wills during times of plague epidemics. |
В течение следующих нескольких лет троглодит играл многочисленные шоу с национальными актами, такими как завещание, ледяная земля, некролог, происхождение и другие. |
During the next few years Troglodyte played numerous shows with national acts such as Testament, Iced Earth, Obituary, Origin, among others. |
Он продолжал настаивать на своей невиновности вплоть до самой смерти, даже включив в завещание горькие упоминания об этом деле. |
He continued to protest his innocence until his death, even including bitter references to the affair in his will. |
Пастон умер в мае 1466 года, и дело о завещании Фастольфа все еще рассматривалось в церковном суде. |
Paston died in May 1466, with the suit concerning Fastolf's will still proceeding in the church courts. |
Два года спустя, в 1881 году, она получила письмо, в котором говорилось, что Кроуфорд умер и сделал ее наследницей по своему завещанию. |
Two years later in 1881, she received a letter that stated that Crawford had died and made her beneficiary of his will. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «умерший без завещания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «умерший без завещания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: умерший, без, завещания . Также, к фразе «умерший без завещания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.