Умирать в плену - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Умирать в плену - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
die in captivity
Translate
умирать в плену -

- умирать [глагол]

глагол: die, perish, expire, pass, be dying, go, drop, drop off, go under, depart

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- плена [имя существительное]

имя существительное: blister

  • песочная плена - blind scab

  • разливочная плена - teeming lap

  • Синонимы к плена: пленка, сорочка, яйно

    Значение плена: Состояние, в к-ром находится человек, захваченный противником и лишённый свободы.



Но если и я в этом списке, я не собираюсь умирать без боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you're including me in that number, then I'm not about to die without a fight.

Ты будешь умирать в неизвестности и вести убогое существование, которые мы тебе обеспечим на старости лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will die in the most obscure and impoverished ignominy that we are capable of heaping on anyone.

Джесси становится подозрительной, когда все больше людей начинают умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jessie becomes suspicious as more people start to die.

С этой точки зрения, гаитяне продолжают умирать от землетрясения и по сей день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From that perspective, Haitians continue to die from the earthquake even today.

Мы больше не будем жить и умирать ради статистики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No longer do we live and die by stats.

Любить жизнь и покончить с собой не желая умирать взаправду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To love life and suicide without actually wanting to die...

Самая ценная вещь на Земле - человеческий мозг, и всё же мы позволяем ему умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most precious thing on this earth is the human brain and yet we allow it to die.

Вы заставляете нас выпрашивать грязную подушку, в которой и крыса с помойки не захочет умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make us beg for a filthy pillow that a barnyard rat wouldn't curl up and die in.

Если бы мы заболели, ты бы оставила нас умирать в полном одиночестве, в приюте или в больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we were sick, you'd leave us die all alone, in shelters or in the hospital.

Даже если ответного удара не последует, эффекты ядерной зимы после массивного ядерного взрыва накроет и уничтожит весь мир – курочки придут в дом умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, even lacking a retaliatory strike, the Nuclear Winter effects of a broad nuclear strike would probably devastate the entire world — the chickens would come home to roost.

Что я должна была сделать? Оставить девчонку умирать от передоза, потому что Шоу должно продолжаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was I supposed to do, let the girl OD so the show could go on?

Любой, жаждущий моей смерти, теперь может прийти за тобой, и так как у меня много противников, и я не хочу умирать, молю тебя, позволь помочь тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who would kill me could now come after you, and since I have so many rivals and because I do not want to die, I beg you let me help you.

Я не мог оставить ее умирать на дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't leave her by the road to die.

Умереть нетрудно, но умирать таким медленным и страшным образом - жутко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To die is not a difficult thing, but to die in such slow and horrible fashion was maddening.

Но не оставляй меня умирать здесь, убери этот колпак и вынеси меня на балкон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't let me die here, locked up in this plastic tent. Take me out on the terrace.

Кто выудил у вас еще одно признание: что надо быть дураком, чтобы идти умирать за громкие слова?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who goaded you into admitting that you thought men were fools to die for high-sounding principles?

А потом... меня вернули в книгохранилище, умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then... sent back to my stacks to die.

Мы не можем бросить Тромпа умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't leave Tromp to die.

И что единственное для меня спасение -вернуться умирать туда, где моя жизнь прекратилась раньше, чем началась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that my only salvation must be to return to the place to die where my life had already ceased before it began.'

Ты была раздавлена, когда я нашёл тебя... там, где Отто бросил тебя умирать, но когда ты смогла говорить, ты сказала одно слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were unformed when I found you... where Otto left you there to die, but as soon as you could speak, you said one word.

Мы здесь не для того, чтобы стать пленниками или умирать от голода,еще более холодно возразил Хари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were not brought here to be prisoners, said Seldon with equal coldness. Nor to starve.

Тебя обманули и оставили умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were double-crossed and left for dead.

Смею вас уверить: чем больше видишь умирающих, тем легче умирать; а потому я убежден, что смерть может быть казнью, но не искуплением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for myself, I can assure you of one thing,-the more men you see die, the easier it becomes to die yourself; and in my opinion, death may be a torture, but it is not an expiation.

Не хочется умирать от руки подражателя Киры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea of being killed by a Kira piggybacker is unappealing to me.

Да, я не силен в том, чтобы позволять пациентам умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah. I'm not big in letting my patients die.

Не принимай все это слишком близко к сердцу, -ухмылялся Ленц. - Родиться глупым не стыдно; стыдно только умирать глупцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take it to heart too much, though, baby, said Lenz with a grin. It's no shame to be born stupid. Only to die stupid.

Я не собираюсь умирать в несчастном случае с рагу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going out in a stew-making accident!

Что за странный субъект! - воскликнул противник Валантена. - Едет умирать на почтовых...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a queer proceeding! said Valentin's antagonist; here he comes post-haste to be shot.

Они здорово оживились, когда я сказал им, что у меня в плену женщина, убившая их поставщика оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They perked right up when I told them I was holding the woman who killed their weapons supplier.

Мы должны были оба умереть; мне обещали, что он умрет раньше меня; вы не имеете права убивать меня одного, я не хочу умирать один, не хочу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ought to die together. I was promised he should die with me. You have no right to put me to death alone. I will not die alone-I will not!

Мне сказали, что ваша дочь была в плену вместе с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been informed your daughter Alice was held captive with her.

Большинство из его наиболее выдающихся произведений было написано именно в плену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And most of his most important prominent works, come when the time that he was in the prison camp.

Вампир, которого вы держали в плену, сбежал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vampire you're holding prisoner got away.

Наш король в плену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our king is being held prisoner.

Он попал в плен и всё время в плену его пытали едой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was taken prisoner, and the whole time he was there they tortured him about food.

Вы оба будете умирать снова и снова!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have you both killed over and over again!

Если я тебе помогаю, почему же ты держишь меня в плену?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me why my helping you is conditional on being a prisoner.

Я бы сказала, что эта девочка была в плену от 3 до 5 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd say this girl was in captivity from three to five years.

Но мой брат мертв... и люди будут умирать, потому что вы даёте им - ложную надежду на лучшую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my brother's dead and people will go on dying while you give them false hopes of a better life.

Я предпочитаю идти и терпеть боль, нежели чем умирать здесь как утка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather come along and be in pain than wait here to die like a sitting duck.

Только то, что кучка мертвых ведьм послали мне предупреждение не значит, что я собираюсь умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because a bunch of dead witches gave me a warning doesn't mean I'm going to die.

Жизнь за жизнь готов отдать Но не спешу и умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For life I'd give mine if I must but I don't wanna bite the dust

По десять человек будут умирать ежедневно, пока он будет избегать правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 will die each day that he evades justice.

Ну, да если предположим самое счастливое: дети не будут больше умирать, и я кое-как воспитаю их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, even if we suppose the greatest good luck, that the children don't die, and I bring them up somehow.

Родители бросили его умирать, когда мутации стали очевидны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His parents left him to die when his mutations became apparent.

Однажды женщина приказала мужу увести падчерицу в зимние поля и оставить там умирать, и он повиновался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, the woman ordered her husband to take her stepdaughter out into the winter fields and leave her there to die, and he obeys.

Под ними находятся люди, состоящие как из духа, так и из материи; они могут изменяться и умирать, и поэтому по существу непостоянны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beneath them are humans, consisting both of spirit and matter; they can change and die, and are thus essentially impermanent.

Она рассказала ему, что жила в Лисс, в углу его фермы, где феи держали ее в плену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had told him that she had been living in the liss in the corner of his farm where the fairies were keeping her prisoner.

Договор, призванный предотвратить дальнейшее пиратство, привел к освобождению 115 американских моряков, удерживаемых в плену у Дей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaty, designed to prevent further piracy, resulted in the release of 115 American sailors held captive by the Dey.

Светоний и Кассий Дион утверждают, что он умер естественной смертью, но оба обвиняют Домициана в том, что он оставил больного Тита умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suetonius and Cassius Dio maintain he died of natural causes, but both accuse Domitian of having left the ailing Titus for dead.

Аманде удалось победить его, и она оставила Эрика умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amanda succeeded in defeating him, and left Eric for dead.

Если новобранец потерпит неудачу, их оставят внутри умирать от жажды, голода, удушья или самоубийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the recruit failed, they would be left inside to die, either from thirst, starvation, suffocation, or suicide.

Англичане хотят бросить немецкий народ умирать от голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The English wish to abandon the German people to death by starvation.

Но, конечно, я могу сказать, что предпочел бы не умирать таким образом, что тогда было бы моим личным выбором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But of course, I can say that I would prefer not to die like that, which would then be my personal choice.

Врачи отправили отца Гэри домой умирать от рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctors had sent Gary's father home to die of cancer.

Кроме того, будет ли IE6 кашлять и умирать, если мы добавим несколько лайнбрейков, чтобы он не работал до пяти Ширин экрана?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, will IE6 cough and die if we add some linebreaks so it doesn't run to five screen widths?

Один за другим, теперь уже пожилые гангстеры начинают умирать в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One by one, the now elderly gangsters begin to die in prison.

После мятежа своего первого помощника Гектора Барбоссы он остается умирать на острове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a mutiny by his first mate Hector Barbossa, he is left to die on an island.

Ганзейские солдаты казнят других пленников, а Артема расстреливают и оставляют умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hansa soldiers execute the other prisoners and Artyom is shot and left for dead.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «умирать в плену». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «умирать в плену» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: умирать, в, плену . Также, к фразе «умирать в плену» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information