Умышленно не брать взятку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Умышленно не брать взятку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
underplay
Translate
умышленно не брать взятку -

- умышленно [наречие]

наречие: deliberately, intentionally, by design, designedly, willfully, wilfully, wittingly

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- брать

глагол: take, accept, get, take out, take in, reach, reach for, draw upon, jump, book

- взятка [имя существительное]

имя существительное: bribe, trick, graft, baksheesh, bakshish, gratuity, payola, boodle, douceur, backhander

словосочетание: golden key, silver key

  • решающая взятка - odd

  • слегка замаскированная взятка - thinly disguised bribe

  • взятка за молчание - hush-money

  • Синонимы к взятка: взятка, подкуп, трюк, уловка, фокус, хитрость, обман, взяточничество, прививка, привой

    Антонимы к взятка: дань

    Значение взятка: Деньги или вещи, даваемые должностному лицу как подкуп, как оплата преступных, караемых законом действий.



Умышленные деликты включают ситуации, в которых ответчик желает или знает с существенной уверенностью, что его действие причинит истцу ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intentional torts involve situations in which the defendant desires or knows to a substantial certainty that his act will cause the plaintiff damage.

В 1992 году, в возрасте шестнадцати лет, Локетт признал себя виновным в краже со взломом и умышленном сокрытии похищенного имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1992, at the age of sixteen, Lockett pleaded guilty in Kay County to burglary and knowingly concealing stolen property.

Тот, кто тот, кто умышленно и преднамеренно, полностью осознавая свои действия и то, к чему они приведут, все равно причиняет вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone who... ..someone who wilfully, with premeditation, a clear understanding of their actions and the weight of their consequence, commits injury anyway.

В других деревнях им довелось столкнуться с тем же самым умышленным безразличием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had encountered the same studious indifference in other villages.

Обвинение в умышленном убийстве второй степени, сговоре и воровстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

charge is murder in the second degree, conspiracy and larceny.

Поэтому на данном этапе Германия хотела бы умышленно воздержаться от представления какого-либо нового конкретного предложения в отношении определения преступления агрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, Germany deliberately would like to refrain, at the current stage, from submitting a new concrete proposal for a definition of the crime of aggression.

Умышленно или невольно люди делают вещи, которые причиняют вред другим людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wittingly or unwittingly, individuals do things that injure other individuals.

Турция пока не сделала ни того, ни другого, и в результате усиливаются подозрения, что речь идет об умышленной тактике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey has so far done neither, and that has fuelled suspicions that this is a deliberate tactic.

Если ты дашь ему пустые диска, а он возьмет их, это будет умышленное преступное действие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you give him blank disks and he accepts them, is that an overt act?

Удержи раба своего также и от умышленных грехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your servant also from willful sins.

Потому что я видел, сквозь болезненное откровение, что моя жена внутри себя решила уничтожить и меня, и мою карьеру не умышленно, а из-за злой ревности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I saw, through a revelation of pain, that my wife was determined in her innermost mind to destroy me and my career out of willful, malicious jealousy.

И это умышленно неправильное толкование Корана, на которое вы опираетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is a wilful misinterpretation of the Koran that you rely on.

Ради Бога, нельзя же так жить, умышленно губить себя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For God's sake, you can't go on like that, deliberately ruining yourself!

По столу разбросаны какие-то железные предметы, умышленно разломанные на куски для испытания на прочность в различные периоды их службы в качестве различных орудий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tumbled together on the table are some pieces of iron, purposely broken to be tested at various periods of their service, in various capacities.

Если Вы хоть травинку помнете без прохождения надлежащей процедуры, мы засудим вас за умышленное нанесение ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you so much as crush a blade of grass without going through the correct procedure, we will sue you for criminal damage.

Ну, умышленно или нет, каковы космические шансы случайного попадания рюкзака в грузовик, который перевозил украденные винтовки морпехов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, deliberately or not, what are the cosmic chances of a random bag hitting a bakery truck that's hauling stolen Marine rifles?

Джеймс Ричардс, известный также как Норман Г ейл, вы арестованы по обвинению в умышленном убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James Richards alias Norman Gale. I hold a warrant for your arrest on the charge of willful murder.

Я подрываю деятельность ЦРУ, работая над неофициальным заданием, умышленно давая им фальшивый след.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm subverting the CIA, running an off-book mission, intentionally giving them false leads.

Умственный избыток может вызвать в человеке сознательную, целенаправленную слепоту и глухоту умышленного одиночества, искусственную холодность аскетизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mental excess could produce, for its own purposes, the voluntary blindness and deafness of deliberate solitude, the artificial impotence of asceticism.

Вронский в первый раз испытывал против Анны чувство досады, почти злобы за ее умышленное непонимание своего положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vronsky for the first time experienced a feeling of anger against Anna, almost a hatred for her willfully refusing to understand her own position.

Это пустяки по сравнению с тем, что он получит, если его признают виновным в умышленном убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be nothing compared to what he might get... if he's convicted of voluntary manslaughter.

Фирма умышленно приняла меры, что вызвало унижение вашего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firm knowingly provided the forum which caused your client's humiliation.

Но это также возможно, что его утяжелили умышленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's also possible that it was weighted on purpose.

Ваша честь, я не чувствую, что это было умышленное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, I do not feel that this was a malicious crime.

Так что же, Умышленное причинение эмоционального страдания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what, Intentional Infliction of Emotional Distress?

Отличался тоже умышленным неряшеством, находя это почему-то остроумным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was distinguished, too, by intentional untidiness, thinking this, for some reason, witty.

Ваша честь, нет большей опасности для общества, чем человек, который пришел в дом к сотруднику правоохранительных органов и умышленно убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, there is no greater danger to the community than a man who enters the home of a trained armed member of law enforcement and executes him efficiently, with malice aforethought.

Я живо представляю себе этого человека, как он дурачил репортеров умышленной чепухой, которую они принимали за чистую монету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see the lean keenness of the man as he strung the reporters with his deliberate bull which they thought involuntary.

Это умышленное оскорбление меня и моего народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a deliberate insult against me, And my people!

Вы хотите сказать, инспектор, что кто-то умышленно отравил моего отца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you telling me, Inspector, that my father was deliberately poisoned by someone?

Вы хотите сказать, - искренне поразился он, -что Глэдис Мартин умышленно убила Рекса Фортескью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you saying, he said incredulously, that Gladys Martin deliberately murdered Rex Fortescue?

Он не намеревался, вскричал он, умышленно подвергать себя ограблению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had no intention, he cried, to exhibit himself to be made attached purposefully to robbery.

Вы умышленно нарушили протокол отдела, преследуя того, кого не считали убийцей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You consciously violated department policy in pursuit of a man you did not think was a killer?

Кто-то умышленно испортил здесь провода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone has deliberately tampered with the wires here.

В следующий раз, когда будешь брать взятку, требуй хорошие места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, next time you accept a bribe I'd hold out for courtside seats.

Некоторые олдермены - какие-то там Хорбэки, Фогарти, Мак-Грейны, Сэмельские - всем своим поведением давали основание предполагать, что получили взятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of aldermen with curious names-Horback, Fogarty, McGrane, Sumulsky-showed signs of being tampered with.

Они же не умышленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't do it on purpose.

Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rostov was a truthful young man and would on no account have told a deliberate lie.

По второму эпизоду - умышленное убийство Натана Палмера, вы признаете обвиняемую Джоан Викери виновной или не виновной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In relation to count two on the indictment alleging the murder of Nathan Palmer, do you find the defendant, Joanne Vickery, guilty or not guilty?

Она умышленно затягивала реанимацию пациента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She deliberately withheld care from a coding patient.

Всего несколько часов назад я не думала, что скрываю свою помолвку умышленно, но теперь, когда высказалась, почувствовала, что ясней понимаю, почему молчала так долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had scarcely thought it a reservation a few hours ago, but now that it was gone I felt as if I understood its nature better.

Он сказал, что я дал взятку судье!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said I bribed thejudge!

Они не выдумывают умышленно слова, фразы, цитаты, случаи и события, для которых нет исторических свидетельств, чтобы сделать свои аргументы более правдоподобными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They do not wilfully invent words, phrases, quotations, incidents and events for which there is no historical evidence in order to make their arguments more plausible.

Максимальный штраф OSHA за серьезное нарушение составляет $ 12 500, а максимальный штраф за повторное или умышленное нарушение - $ 125 000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maximum OSHA fine for a serious violation is $12,500 and the maximum fine for a repeat or willful violation is $125,000.

Ответчик обычно прибегает к защите по необходимости только против умышленных правонарушений, связанных с посягательством на движимое имущество, посягательством на землю или обращением в другую веру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A defendant typically invokes the defense of necessity only against the intentional torts of trespass to chattels, trespass to land, or conversion.

Это считается тяжким оскорблением, если сделано умышленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is considered to be a grievous insult if done intentionally.

Впоследствии был умышленно зажжен целый ряд лесных пожаров, и гориллам стали угрожать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently, a number of forest fires were deliberately lit and threats were made to the gorillas.

Умышленное добавление лжи в статьи, особенно в биографии живых людей, с помощью мистификации информации считается вандализмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deliberately adding falsities to articles, particularly to biographies of living people, with hoax information is considered vandalism.

Умышленно устроенные пожары стали причиной вырубки лесов, а возобновление лесов ограничено эрозией почвы и наличием огнеупорных, экзотических трав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deliberately set fires were the cause of the deforestation, and forest regrowth is restricted by soil erosion and the presence of fire-resistant, exotic grasses.

Мишна учила, что за эти прегрешения человек может быть удален, если он умышленно нарушает заповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mishnah taught that for these transgressions, one was liable to excision if one violated the commandment willfully.

Если президент нарушает Конституцию при исполнении своих обязанностей или совершает умышленное уголовное преступление, он может быть отстранен от должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should the President violate the constitution while discharging his duties or commit a willful criminal offense, he may be removed from office.

В 2004 году число умышленных убийств на 100 000 граждан составляло 41, причем 60% совершенных убийств были связаны с бандитизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004, the rate of intentional homicides per 100,000 citizens was 41, with 60% of the homicides committed being gang-related.

Умышленное повреждение монет или банкнот и приведение их в негодность влечет наложение штрафа в размере до 5-кратной номинальной стоимости таких монет или банкнот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intentionally damaging coins or notes, and rendering them unusable, is fined up to 5 times the nominal value of such coins or notes.

В декабре 2017 года Фейт был признан виновным в умышленном убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2017, Feit was found guilty of murder with malice aforethought.

Икарьер писал ...цитата - это попытка умышленно причинить вред Мисс Бернетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ICarriere wrote ...quote is an attempt to intentionally cause harm to Ms. Burnett.

Воскрешение его было еще одним примером умышленного троллинга этой страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resurrecting it was another instance of willfully trolling this page.

Неподчинение - это когда служащий умышленно не подчиняется законным приказам вышестоящего офицера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insubordination is when a service member willfully disobeys the lawful orders of a superior officer.

Впоследствии он был обвинен в умышленном разжигании ненависти и заявил на суде, что его взгляды согласуются с Библией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was subsequently charged with wilful promotion of hatred and stated during the trial that his views were consistent with the Bible.

По меньшей мере один член совета был приговорен к пяти годам лишения свободы за умышленное нанесение телесных повреждений и нападение в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least one member had received a five year sentence for malicious wounding and assault the previous year.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «умышленно не брать взятку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «умышленно не брать взятку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: умышленно, не, брать, взятку . Также, к фразе «умышленно не брать взятку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information