Универмагах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
К счастью, я не схожу с ума по шопингу, но я всегда обойду все магазины, прежде чем сделаю окончательный выбор, однако я вынуждена признать, что в современных универмагах и торговых центрах есть непреодолимое очарование, особенно во время Рождества, когда они освещены огоньками и красиво украшены. |
Fortunately I am not crazy about shopping, but I always shop around before making a purchase, however I am compelled to admit that modern department stores and malls have an irresistible fascination, especially at Christmas time when they are lit by light and beautifully decorated. |
Даже отношения между независимыми дизайнерами и розничными торговцами могут показать расовый разрыв, только 1% дизайнеров, работающих в универмагах, являются цветными людьми. |
Even the relationship between independent designers and retailers can show the racial gap, only 1% of designers stocked at department stores being people of color. |
Они прохлаждаются в универмагах. И остались пока в Талли Вейджл. |
They dallied at department stores and stayed a while at Tally Weijl. |
Продукция Kate Spade New York также продается в крупных универмагах, включая Nordstrom, Macy'S и Dillard's. |
Kate Spade New York Products are also sold in major department stores including Nordstrom, Macy's, and Dillard's. |
Более того, такие компании, как Bodymetrics, устанавливают в универмагах раздевалки, которые предлагают сканирование всего тела. |
Even further, companies such as Bodymetrics install dressing booths in department stores that offer full-body scanning. |
В универмагах есть много отделов: канцелярский, трикотажный, отдел дамских шляп, обувной, спортивных товаров, изделий из кожи, парфюмерный, ювелирный, готовой женской и мужской одежды. |
Department stores have a lot of departments: stationery, hosiery, millinery, footwear, sport goods, leather goods, perfumery, jewelry, ready-made women's and men's clothes. |
Проекты, разработанные Пуаре, были доступны как в бутиках, так и в универмагах. |
Designs developed by Poiret were available in both boutiques and also in department stores. |
В больших универмагах есть эскалаторы, которые доставляют посетителей на разные этажи. |
There are also escalators in big stores which take customers to different floors. |
В Мексике мороженое широко доступно в универмагах, таких как Sears и Wal-Mart, а также в кинотеатрах и круглосуточных магазинах. |
In Mexico, Icee is widely available at department stores such as Sears and Wal-Mart, and inside movie theaters and convenience stores. |
Lonely lights burned in the stores all day. |
|
Твоя мама хотела заняться покупками, а ты знаешь, каково мне в универмагах. |
Your mother wanted to spend the afternoon shopping, and you know how I get around department stores. |
К середине 1974 года он был установлен в магазинах Pathmark в Нью-Джерси и универмагах Дилларда. |
By mid-1974, it was installed in Pathmark stores in New Jersey and Dillard's department stores. |
Санта-Клаус появляется за несколько недель до Рождества в универмагах или торговых центрах, а также на вечеринках. |
Santa Claus appears in the weeks before Christmas in department stores or shopping malls, or at parties. |
Кроме того, такие люди предпочитают делать покупки в торговых центрах и универмагах. |
Moreover, they prefer making their purchases in department stores or shopping centers. |
Кейт Спейд Нью-Йорк сумки, одежда, ювелирные изделия, аксессуары и товары для дома можно найти в этих крупных универмагах. |
Kate Spade New York handbags, clothing, jewelry, accessories, and home products can be found in these major department stores. |
Сделка также включает использование этажей некоторых принадлежащих HBC универмагов в Германии, Нью-Йорке, Торонто и Ванкувере в качестве общих офисных помещений Wework's. |
The deal also includes the use of floors of certain HBC owned department stores in Germany, New York, Toronto, and Vancouver as WeWork's shared office workspaces. |
Связавшись с Гровером Уэйленом, Бруно и Блайт договорились, что их самолет Джозефина Форд будет выставлен в витрине универмага Ванамейкер. |
Contacting Grover Whalen, Bruno and Blythe arranged for their plane, Josephine Ford, to be put on display in the show window of Wanamaker's department store. |
Как тебе такой бизнес, что если я куплю NBC и превращу его в самый большой универмаг в Центре, |
Here's some business. How 'bout I buy nbc and turn it into the biggest lane bryant in midtown? |
Yeah, I'm calling Tent Emporium right now. |
|
Они ограбили универмаг в два часа утра. |
They hit the store at two in the morning. |
Да, в универмаге я вел себя, как ублюдок. |
I was an asshole at the mall. |
Полиция находится в универмаге, где Джуди видели в последний раз, и допрашивает всех мужчин, которые работают Сантами. |
The police are at the department store where Judy was last seen, and interrogate all the men who work as Santas. |
Многие из первых универмагов были не просто торговым центром, а местом, где покупатели могли проводить свободное время и развлекаться. |
Many of the early department stores were more than just a retail emporium; rather they were venues where shoppers could spend their leisure time and be entertained. |
Он закончил проверку налогов в универмаге Хартфорда в прошлом месяце. |
Well, he quit his job at some storefront tax outfit in Hartford last month. |
Мой универмаг в Гамбурге на грани банкротства. |
My department store in Hamburg is going bankrupt. |
мой новый подозреваемый - чувак, владеющий универмагом ковров. |
My new suspect-the dude who runs carpet emporium. |
Кросби удалось получить несколько заказов из универмагов, но ее бизнес так и не заработал. |
Crosby managed to secure a few orders from department stores, but her business never took off. |
Я вижу, Универмаг всё ещё закрыт. |
I see the Stores is still in darkness. |
Новый универмаг для Джейнера. |
A new building for Janer's Department Store. |
Рядом на Тауэнтцинштрассе является универмаг KaDeWe, утверждал, что крупнейший универмаг континентальной Европы. |
Nearby on Tauentzienstraße is KaDeWe, claimed to be continental Europe's largest department store. |
He works in an advertising agency and she for a department store. |
|
В 1929 году филиал Уэно универмага Мацузакая нанял женщин для эксплуатации лифтов в своих новых помещениях. |
In 1929, the Ueno Branch of Matsuzakaya department store hired women to operate the elevators in its new facilities. |
Это был первый универмаг в Великобритании с эскалаторами, обслуживающими каждый этаж. |
It was the first department store in the UK with escalators serving every floor. |
Этого парня нашли убитым, и выпотрошенным в пустующем здании через дорогу от универмага. |
This guy was found strung up and sliced open in an abandoned building across from the department store. |
Филиал универмага Stockmann в Турку находится в Ганзе. |
The Turku branch of the Stockmann department store is located in Hansa. |
Forbes & Wallace plaza, по образцу универмага, который когда-то стоял на этом месте. |
Forbes & Wallace plaza, modeled after the department store which once stood on the site. |
In the department store.... No, earlier on, he had drunk it away with that wine. |
|
В универмаг Баума заходили? |
Have you tried Baum's Department Store? |
Типа спортивного универмага на Ван-Несс. |
Sort of sporting goods emporium, over on Van Ness. |
Пряжка ремня от Арчибальда Нокса для универмага Liberty. |
Belt buckle by Archibald Knox for Liberty Department Store. |
В стране было много частных железнодорожных операторов, и с 1920-х годов они начали строить универмаги, непосредственно связанные с терминалами своих линий. |
There have been many private railway operators in the nation, and from the 1920s, they started to build department stores directly linked to their lines' termini. |
В апреле 1925 года, после того как ее развод был завершен, Лилиан вышла замуж за Джорджа Милана Фонтейна, менеджера универмага О. А. |
In April 1925, after her divorce was finalized, Lilian married George Milan Fontaine, a department store manager for O. A. |
Ее работодателями были универмаг Шустера и публичная библиотека Милуоки. |
Her employers included Schuster's department store and the Milwaukee Public Library. |
Работая сначала в издательстве, а потом в универмаге Блумингдейл, она вышла замуж и через четыре года развелась. |
Working in publishing and then in Bloomingdale's department store, she was married and then divorced after four years. |
Ты знакома с директором универмага Пом Чжо? |
Do you and the Chairman of Bum Jo Department store know each other? |
Между 1925 и 1928 годами он построил новый фасад в стиле ар-деко универмага La Samaritaine в Париже. |
Between 1925 and 1928 he constructed the new art deco facade of the La Samaritaine department store in Paris. |
Многие супермаркеты и дешевые универмаги остаются открытыми до полуночи,а некоторые торгуют круглосуточно. |
Many supermarkets and low end department stores remain open until midnight and some trade 24/7. |
Познакомился с Ханной в отделе шляпок в универмаге Шнайдера. |
I met Hannah in the hats section of Schneider's shop. |
Я столкнулась с мамой твоего друга в универмаге. |
I, uh, I ran into your friend's mom at the general store. |
You want to hang out at Kelly's after work? |
|
Получено совпадение в 82% с записей службы охраны универмага. |
Got a match from the department store security feed... 82%. |
Good Lord, woman. What'd you do, rob a shopping mall? |
|
Да и на работе, в универмаге Дэльса, я чаёвничаю в одиночестве. |
And I think I'm the only tea drinker at the department store. |
Наконец-то, чистый универмаг. |
Finally, a supermarket with a clear premise. |
Итак, универмаг Грандл поддерживает высокий стандарт в праздновании Рождества, заданный моим дедом сто лет назад, подлинным Гарри Грандлом. |
So, Grundle's department store maintains the highest standard for the celebration of Christmas... set over 100 years ago by my grandfather... the original Harry Grundle. |
Извините, сер, но я вижу, что ваш универмаг открыт даже по выходным. |
Excuse me, sir, but I see that your department store is open even on weekends. |
В ночь когда он был убит, вы пошли в круглосуточный универмаг и купили две вещи |
The night that he was murdered, you went to a 24-hour grocery store and bought two things |
Мы в ловушке в универмаге. |
We're trapped in the department store. |
В большинстве универмагов имелись чайные или столовые, а также процедурные кабинеты, где дамы могли побаловать себя маникюром. |
Most department stores had tea-rooms or dining rooms and offered treatment areas where ladies could indulge in a manicure. |
- отдел универмага - department store department
- нижний этаж универмага - bargain basement
- универмаг Kohls - kohls department store
- универмаг Chungyo Department Store - chungyo department store
- универмаг Fukuoka Mitsukoshi Department Store - fukuoka mitsukoshi department store
- универмаг Lotte Department Store - lotte department store
- универмаг New Yaohan Department Store - new yaohan department store
- универмаг Shinkong Mitsukoshi Department Store - shinkong mitsukoshi department store
- универмаг Sogo Department Store - sogo department store
- подвальное помещение универмага для продажи дешевых товаров - basement store room for the sale of cheap goods
- знаменитый универмаг - famous department store
- крупные универмаги - large department stores
- главный универмаг - main department
- Большие универмаги - grands magasins
- центральный универмаг Ричмонда - richmond centre mall
- универмаг Aberdeen Centre - aberdeen centre
- дежурный администратор универмага - shopwalker
- здание универмага - building department
- в универмаге - in the department store
- концессии в универмаге - concessions in department store
- крупный универмаг - large-sized store
- скидка универмаг - discount department store
- универмаг самообслуживания, торгующий товарами по сниженным ценам - discount self-service department store
- универмаг со смешанным ассортиментом - general merchandise department store
- универмаг, расположенный в пригороде - suburban department store
- пригородный универмаг - suburban supermarket
- универмаги занимается - the department deals with
- универмаг массовых продаж - mass merchandise store