Упускают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Окклюзия является фундаментальной концепцией в стоматологии, но ее обычно упускают из виду, поскольку она воспринимается как не важная или слишком трудная для обучения и понимания. |
Occlusion is a fundamental concept in dentistry yet it commonly overlooked as it perceived as being not important or too difficult to teach and understand. |
Большинство начинающих трейдеров покупают опционы, и они упускают шанс поймать прибыль от уменьшения высокой волатильности, что может быть сделано конструированием дельта-нейтральной позиции. |
As most beginner traders are buyers of options, they miss out on the chance to profit from declines of high volatility, which can be done by constructing a neutral position delta. |
Часто упускают из виду, что сам Киргегард был православным, скандинавским лютеранином в конфликте с либеральным богословским истеблишментом своего времени. |
What is often missed is that Kierkegaard himself was an orthodox, Scandinavian Lutheran in conflict with the liberal theological establishment of his day. |
Некоторые из нас упускают возможность полностью. |
Some of us miss the boat completely. |
Хотя при использовании этих ресурсов некоторые аспекты обстановки в классе упускаются, они являются полезными инструментами для добавления дополнительной поддержки в систему образования. |
Although some aspects of a classroom setting are missed by using these resources, they are helpful tools to add additional support to the educational system. |
Доклад НОО критически оценивает поведение фонда, но в нём, как и в предыдущих докладах-самооценках МВФ, упускаются из вида многие существенные вопросы. |
The IEO report is critical of Fund behavior; but, as with previous IMF self-evaluations, it misses many substantive issues. |
Пользователи сами создают это программное обеспечение и часто упускают из виду, насколько это важно. |
Users create this software themselves and often overlook how important it is. |
Промышленный шум часто упускают из виду как профессиональную опасность, так как он не виден глазу. |
Industrial noise is often overlooked as an occupational hazard, as it is not visible to the eye. |
Общинные ролевые модели часто упускаются из виду и являются редкими. |
Community role models are often overlooked and scarce. |
Эти пространства не вписываются в модель коворкинга, потому что они часто упускают социальные, совместные и неформальные аспекты процесса. |
These spaces do not fit into the coworking model because they often miss the social, collaborative, and informal aspects of the process. |
What are critics of free trade missing? |
|
В результате ужасной замены Резчики упускают первое место. |
As a result of that terrible exchange, the Cutter team has dropped from the lead. |
Военные историки часто упускают это из виду, и есть много причин, чтобы понять, почему это была Пиррова победа. |
Often overlooked by military historians and there are plenty of reasons to see why this was a pyrrhic victory. |
Жалобы на предвзятый характер выбора упускают главное. |
Complaining about the biased nature of the choice misses the point. |
Исследования эффектов лечения часто упускают из виду общие интересы пациентов и клиницистов. |
Research on the effects of treatments often overlooks the shared interests of patients and clinicians. |
Еще меньше, и они упускают многое из того, что происходит. Еще немного, и пользователи почувствуют, что кто-то всегда дышит им в затылок. |
Any fewer, and they miss a lot of what is going on. Any more and the users feel as though there is always someone breathing down their necks. |
Эти организации часто упускаются из виду в истории канала любви, согласно исследованию Элизабет Блюм в Love Canal Revisited. |
These organizations are often overlooked in the story of Love Canal, according to research by Elizabeth Blum in ''Love Canal Revisited''. |
Они упускают то, что он никогда не использовал незаконные наркотики. |
They overlook the fact that he never used illegal drugs. |
Многие взрослые испытывают это от своих родителей в настоящее время и часто очень упускают из виду. |
Many adults experience this from their parents nowadays and is often VERY overlooked. |
Computer models often miss this kind of detail. |
|
Леди, с которыми встречаюсь я, достаточно умны, чтобы знать, что они упускают. |
The women I meet are smart enough to know what they're missing out on. |
Из-за нехватки времени мне просто придется сделать очень быстрый вывод, так как я думаю, что некоторые люди, похоже, упускают смысл газа. |
Due to a lack of time I'll just have to make a really quick point, as I think some people seem to be missing the point of GAs. |
Но при дебатах зачастую упускают из вида, что СНВ выгоден еще и с точки зрения торговых и инвестиционных связей США с Россией. |
Often overlooked in the debate, however, is the importance of START for trade and investment ties between the U.S. and Russia. |
Из-за этой ограниченной функции его часто упускают из виду, и ни один суд никогда не ссылался на него при вынесении судебного решения. |
Due to this limited function, it is frequently overlooked and no court has ever cited it when reaching a judicial decision. |
Эти уровни часто упускаются из виду из-за характера построения этих уровней. |
These levels are overlooked often because of the nature of the construction of these levels. |
Загадочные животные, как правило, упускаются из виду при изучении биоразнообразия и оценке экологического риска. |
Cryptic animals tend to be overlooked in studies of biodiversity and ecological risk assessment. |
Начиная с лета любви, когда полиция была не в состоянии справиться с чудовищностью ситуации, некоторые действия упускаются из виду. |
Starting from the Summer of Love when the police were unable to address the enormity of the situation, some activity is overlooked. |
Это слишком часто упускают из виду, однако это важнейший фактор долгосрочного успеха сотрудничества и получения реальной пользы для всех. |
This is too often overlooked, but it constitutes the key to the long-term success of cooperation that generates benefits for all. |
Теперь на это только тонко намекают, и, очевидно, его упускают. |
It's now only subtly hinted at and evidently it gets missed. |
Нематоды-это возбудители болезней, которые часто упускаются из виду, но они могут привести к значительным потерям урожая. |
Nematodes are disease agents that are often overlooked but they can cause considerable yield losses. |
Но споры о том, должно ли ограничение составлять 60% ВВП или более, упускают более важный момент. |
But arguments about whether the limit should be 60% of GDP or more miss a larger point. |
For this reason, the infection is often overlooked. |
|
Этот вид восприятия — интероцепцию — часто упускают из виду. |
This kind of perception, which we call interoception, is rather overlooked. |
Ирригационные проекты могут иметь большие преимущества, но негативные побочные эффекты часто упускаются из виду. |
Irrigation projects can have large benefits, but the negative side effects are often overlooked. |
Люди действительно упускают из виду главное, если думают, что мы должны позволять такой чепухе продолжаться. Это энциклопедия, а не зона свободы слова для троллей. |
People are really missing the point if they think we should allow this kind of nonsense to go on. This is an encyclopedia, not a free speech zone for trolls. |
Эти научные и экспертно-аналитические материалы построены на пяти основных позициях, причем в четырех из них упускаются из виду ключевые элементы, ставшие движущей силой путинской агрессии против Украины. |
These scholarly and expert analyses have taken five main approaches — four of which miss the key elements that have driven Putin’s aggression toward Ukraine. |
Разве они упускают из виду обсуждения крутых людей, если они называют себя уровнем 2? |
Do they miss out on the cool people's discussions if they call themselves level 2? |
В то же время Экосоциалисты обвиняли бы традиционных левых в том, что они упускают из виду или не решают должным образом экологические проблемы. |
At the same time, Eco-socialists would blame the traditional Left for overlooking or not properly addressing ecological problems. |
Arguments about 10% vs. 20% miss the point entirely. |
|
Но для юных беженцев, которые упускают возможность получить образование, этот кризис можно также измерить с помощью другого, необратимого показателя – потерянное время. |
But for young refugees missing out on an education, the crisis can also be tracked by an irreversible metric: the passage of time. |
Майкл Джеррисон утверждает, что ученые, изучающие религию и насилие, иногда упускают из виду неавраамические религии. |
Michael Jerryson argues that scholarship on religion and violence sometimes overlook non-Abrahamic religions. |
Многие определения упускают из виду очень многое. |
Many definition miss out a lot of things. |
Короче говоря, он содержит большое количество угловых случаев, которые программисты часто упускают из виду. |
In short, it contains a large number of corner cases that programmers often overlook. |
Есть особые женщины - миссис М. назвала бы их прыткими - им попросту нельзя доверять, а такие мужчины, как вы, ждут не дождутся их прихода, и тут они своего не упускают. |
There are certain kinds of women - Mrs M would call them fast - they really can't be trusted, and men like you never tend to see them coming, so then they take advantage. |
Он всегда смотрит на людей в упор, и его проклятые глаза ничего не упускают. Один его взгляд внушает людям, что их как будто и не существует. |
He always looked straight at people and his damnable eyes never missed a thing, it was only that he made people feel as if they did not exist. |
Мне кажется, что пока врачи учатся на трупах, стараясь постичь причины смерти, они упускают очевидное. |
It seems to me that doctors stand before corpses stating reasons of death yet I wonder if they omit the most obvious cause. |
Вопреки общественному сознанию, CZA не является редким явлением, но его часто упускают из виду, поскольку он происходит так далеко над головой. |
Contrary to public awareness, the CZA is not a rare phenomenon, but it tends to be overlooked since it occurs so far overhead. |
Великие люди не упускают свой шанс. |
And great men don't miss their fate. |
В телеграфной речи упускаются союзы и артикли, сохраняется смысл и употребляется мало слов. |
In telegraphic speech conjunctions and articles are missed out; meaning is retained and few words are used. |
Эти косвенные последствия часто упускаются из виду и оцениваются по достоинству . |
These indirect consequences are often overlooked and appreciated . |
При составлении прогнозов синоптики часто упускают это явление из виду. |
When making forecasts, forecasters often overlook this phenomenon. |
Большинство методов были сосредоточены на отверстиях артерий; весьма актуальны, но полностью упускают атерому в стенках артерий. |
Most methods have focused on the openings of arteries; highly relevant, yet totally miss the atheroma within artery walls. |
Другие говорили, что логические и философские аргументы за и против существования Бога упускают главное. |
Others have said that the logical and philosophical arguments for and against the existence of God miss the point. |
Путеводитель был издан в 1935 году и содержал некоторые особенности ландшафта и архитектуры, которые часто упускаются из виду. |
The guide was published in 1935 and featured some peculiarities of landscape and architecture that are often overlooked. |
Маммография, МРТ или УЗИ часто обнаруживают подозрительные признаки, однако в значительной части случаев они упускают диагноз. |
Mammography, MRI or ultrasound often show suspicious signs; however in a significant proportion of cases they would miss a diagnosis. |
Я имею ввиду, что погранцы упускают многое, но они не идиоты. |
I mean, border patrol, they miss a lot, but they're not idiots. |
Создатели аккаунтов часто упускают из виду и редко получают какие-либо благодарности за свою работу, которая порой бывает очень однообразной и утомительной. |
Account creators are often overlooked and rarely receive any form of acknowledgement for their work, which, at times, can be very repetitive and tedious. |
Тем не менее, статьи Хасси Сельская жизнь о современных домах часто упускаются из виду. |
Nevertheless, Hussey's Country Life articles on contemporary houses are often overlooked. |