Условия, способствующие росту - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Условия, способствующие росту - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
environment conducive to growth
Translate
условия, способствующие росту -

- условия [имя существительное]

имя существительное: circumstances, circs

- росту

growth



В-третьих, необходимо создавать международные условия, способствующие решению проблем детей на прочной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirdly, an international environment needs to be created to help resolve child issues on a sound basis.

Именно в этих странах складываются наилучшие условия для создания и развития виртуальных центров по вопросам торговли, способствующих торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in these countries that Trade Points find the best context for developing virtual trade facilitation Trade Points.

Она способствует устойчивому развитию, предлагая лучшие торговые условия и обеспечивая права маргинализированных производителей и трудящихся в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It promotes sustainable development by offering better trading conditions to, and securing the rights of, marginalized producers and workers in developing countries.

Отсутствие воды изменило бы санитарные условия и способствовало бы формированию плохих гигиенических привычек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of water would have altered sanitary conditions and encouraged poor hygiene habits.

Более того, проведению постепенной перестройки в странах Восточной Азии способствовали благоприятные изначальные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the gradual adjustment of East Asian countries was facilitated by favourable initial conditions.

Погодные условия, рельеф местности и климат-все это способствует неравномерному распределению пресной питьевой воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weather patterns, elevation, and climate all contribute to uneven distribution of fresh drinking water.

Он также содержит разлагающиеся растительные и животные вещества, которые быстро исчезают, потому что теплые, влажные условия способствуют быстрому разложению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also contains decaying plant and animal matter, which disappears quickly, because the warm, humid conditions promote rapid decay.

Милитаризм создает особые условия, способствующие росту насилия в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Militarism produces special environments that allow for increased violence against women.

Сильверстайн утверждал, что бесчеловечные условия внутри тюремной системы способствовали трем убийствам, которые он совершил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silverstein maintained that the dehumanizing conditions inside the prison system contributed to the three murders he committed.

Такие условия в значительной степени способствуют снижению рождаемости в России и общему ухудшению состояния семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such conditions contribute heavily to Russia's declining birthrate and the general deterioration of the family.

Есть разногласия по поводу того, насколько погодные условия способствовали голоду, если вообще способствовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is disagreement over how much, if at all, weather conditions contributed to the famine.

Крайне важно создать условия, которые бы в максимальной степени способствовали возобновлению мирных переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is of critical importance that the best possible atmosphere be created for the resumption of the peace talks.

Плохие пищевые привычки, предыдущие операции на брюшной полости и некоторые медицинские условия могут способствовать возникновению запоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modern concept of the vacuum of space, confirmed every day by experiment, is a relativistic ether.

Цель этой деятельности заключается в том, чтобы создать условия, способствующие более глубокому пониманию и более широкой поддержке добровольческой деятельности общественностью и официальными кругами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This goal involved creating a climate conducive to public and official opinion being more understanding and supportive of voluntary action.

Засушливые условия также способствовали возникновению лесных пожаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drought conditions also have helped spawn forest fires.

Эти условия способствовали крестьянскому восстанию в 1381 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These conditions were contributing factors to the Peasants' Revolt in 1381.

Цель этой политики-облегчить финансовые условия, повысить ликвидность рынка и способствовать расширению кредитования частных банков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal of this policy is to ease financial conditions, increase market liquidity, and facilitate an expansion of private bank lending.

Сухие условия в сентябре 2019 года способствовали нескольким небольшим и средним пожарам на северо-востоке Нового Южного Уэльса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dry conditions in September 2019 contributed to several small to mid-range fires in north eastern New South Wales.

Лесная подстилка также содержит разлагающиеся растительные и животные вещества, которые быстро исчезают, потому что теплые, влажные условия способствуют быстрому разложению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The forest floor also contains decaying plant and animal matter, which disappears quickly, because the warm, humid conditions promote rapid decay.

Он также создал местные атмосферные условия, которые способствовали росту заболеваемости малярией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also created local atmospheric conditions that contributed to an increased incidence of malaria.

Условия пакта способствовали последующим окончательным двум разделам Польши-Литвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conditions of the Pact contributed to the subsequent final two partitions of Poland–Lithuania.

Засушливые условия в целинных районах, особенно в Казахстане, не способствовали развитию монокультурного земледелия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dryland conditions in the Virgin Land areas, especially Kazakhstan, were not conducive to monoculture farming.

Тактика Саакашвили, возможно, способствовала тому, что Россия ввела запрет на ввоз грузинского вина и других импортных продуктов из Грузии, заморозила диалог на высоком уровне и подготовила условия для войны в 2008 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saakashvili’s tactics may have helped egg on Russia to ban wine and others imports from Georgia, freeze high-level dialogue and set the stage for the 2008 war.

Анаэробные условия глубоко в зубном налете способствуют образованию кислот, что приводит к кариозным поражениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anaerobic conditions deep in the plaque encourage the formation of acids, which leads to carious lesions.

Подходящие условия создает высокая влажность И ситуация способствует подлинному процветанию плесени Некоторые книги и документы избегнут этой судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High humidity creates the right conditions. and so, the situation is set up for the mold to really boom. some books and documents will avoid this fate.

Географические и климатические условия способствуют развитию транспортных и экономических отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geographic and climatic conditions favor the development of transport and economic relations.

Хотя эта политика была направлена на сдерживание конфликта, она сама по себе создала условия для нестабильности в регионе, что способствовало принятию ответных мер со стороны США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though these policies were meant to deter conflict, they themselves created the conditions for instability in the region, which furthered a US response.

Движение мокрейкеров способствовало началу многочисленных реформ, которые включали условия содержания в тюрьмах, железные дороги и строительство церквей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The muckraker movement helped to jumpstart numerous reforms that included prison conditions, railroads and church-building conditions.

Дешевый импорт стали и неспособность руководства внедрять инновации, внедрять технологии и улучшать условия труда способствовали упадку Bethlehem Steel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inexpensive steel imports and the failure of management to innovate, embrace technology, and improve labor conditions contributed to Bethlehem Steel's demise.

Плохие пищевые привычки, предыдущие операции на брюшной полости и некоторые медицинские условия могут способствовать возникновению запоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor dietary habits, previous abdominal surgeries, and certain medical conditions can contribute to constipation.

Разложение этого детрита способствует образованию богатого гумуса, который обеспечивает семенное ложе и адекватные условия для прорастания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decay of this detritus contributes to the formation of a rich humus that provides a seedbed and adequate conditions for germination.

Наложение комплекса внутренних и региональных факторов создало условия, способствующие свержению премьер-министра Абд аль-Карима Касима и его штаба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An overlapping set of both internal and regional factors created conditions conducive to the overthrow of Prime Minister Abd al-Karim Qasim and his staff.

Принятия соответствующего законодательства недостаточно; необходимо создать условия и обстановку, способствующие осуществлению положений Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not enough to adopt legislation; conditions and environment had to be created to implement its provisions.

Эти условия способствовали бы развитию более чем одного эпидемического заболевания во время вспышки болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These conditions would have encouraged more than one epidemic disease during the outbreak.

Вместе эти условия, возможно, способствовали плохому процессу принятия решений, который в конечном итоге привел к краху Swissair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together, these conditions may have contributed to the poor decision-making process that eventually led to Swissair's collapse.

Район был густонаселенным, близкое расположение гор и благоприятные климатические условия способствовали его заселению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The region was densely populated; the close location of the mountains and favourable climatic conditions facilitated its settlement.

Участники Европейской конференции рекомендовали правительствам создавать условия, которые еще больше способствовали бы достижению равенства между мужчинами и женщинами в политической, экономической и социальной областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Conference urged Governments to promote conditions that further stimulated political, economic and social equality between men and women.

Внутри страны условия НЭПа способствовали росту неравенства между все более богатыми слоями населения и оставшимися бедными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the country, the conditions of the NEP had enabled growing inequalities between increasingly wealthy strata and the remaining poor.

Мы хотим улучшить условия нашей жизни, повысить наше благосостояние и добиться большего материального благополучия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We strive to improve our situation in life and to enhance our well-being and our material environment.

В нескольких странах планируется приступить к использованию новых механизмов, которые будут способствовать повышению уровня осведомленности общественности, таких, как регистры выбросов и переноса загрязнителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few countries plan to introduce new instruments that will promote public awareness such as pollutant release and transfer registers.

Выход этого документа в начале 2005 года способствовал активизации диалога между большим числом заинтересованных групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its release in early 2005 stimulated dialogue among many constituencies.

В этих целях в Туркменистане созданы материальные, социальные и правовые условия для обеспечения всестороннего развития и прогресса женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For these purposes, in Turkmenistan the material, social, and legal conditions have been created for assuring the all-around development and progress of women.

Но жесткие действия Путина в отношении Украины наверняка способствовали повышению его популярности среди простых россиян, а в конечном итоге его цель заключается именно в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Putin’s hard line on Ukraine certainly served the aim of boosting his popularity among ordinary Russians, and that’s ultimately what he cared about most.

Нам нужно обсудить условия ссуды, проценты, график выплат,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WE'LL NEED TO DISCUSS THE TERMS OF THE LOAN... INTEREST, REPAYMENT SCHEDULE.

(кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах);

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(who can't gain weight under the stressful, overcrowded living conditions in factory farms);

Он менял условия, чтобы люди отказывались подчиняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tried to change the conditions so that people would refuse to obey.

Условия - просто уловка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those demands were a ruse.

Термодинамические условия внутри мантии позволили бы многим молекулам углеводородов находиться в равновесии при высоком давлении и высокой температуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thermodynamic conditions within the mantle would allow many hydrocarbon molecules to be at equilibrium under high pressure and high temperature.

Это также ужесточило условия для постоянной необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also tightened the conditions for continuous necessity.

Он предположил, что ситуационные условия, универсальные законы и решения проблем возникают в автономных мирах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He conjectured that situational conditions, universal laws, and problem solutions occur in autonomous worlds.

Его боевой опыт способствовал пробуждению в нем последующего пацифизма и дал ему материал для реалистического изображения ужасов войны в его более поздних работах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His experiences in battle helped stir his subsequent pacifism and gave him material for realistic depiction of the horrors of war in his later work.

Сразу же после этого заявления Apple начала расследование и работала с их производителями, чтобы гарантировать, что условия были приемлемыми по ее стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately after the allegation, Apple launched an investigation and worked with their manufacturers to ensure that conditions were acceptable by its standards.

IF-условия могут проверять наличие определенной пользовательской информации, и если они совпадают, то выполняется ветвь THEN, которая отвечает за адаптивные изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IF-conditions can check for specific user-information and if they match the THEN-branch is performed which is responsible for the adaptive changes.

Их диапазон совпадает с наличием пищи, такой как летучие рыбы, и с пассатами, которые обеспечивают ветреные условия, облегчающие их полет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their range coincides with availability of food such as flying fish, and with the trade winds, which provide the windy conditions that facilitate their flying.

В Великобритании был принят закон об общественном здравоохранении 1875 года, который значительно улучшил условия жизни во многих британских городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Britain, the Public Health Act of 1875 was passed, which significantly improved living conditions in many British cities.

Здесь созданы прекрасные условия для проведения различных студенческих встреч, концертов и занятий в любительских обществах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excellent conditions for holding various student's meetings, concerts and classes in amateur societies have been created here.

Условия поражения были таковы, что Карфаген больше не мог сражаться за господство в Средиземном море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conditions of defeat were such that Carthage could no longer battle for Mediterranean supremacy.

Согласившись на эти условия, два члена гильдии сражались насмерть за право владеть оранжевым светом, и Ларфлиз вышел победителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agreeing to these terms, the two guild members fought to the death for the right to own the orange light, and Larfleeze emerged victorious.

На все матчи с участием Донецка пришло много людей, которые способствовали развитию фанатского движения в Донецке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all matches involving Donetsk, many people came that promoted the development of fan movement in Donetsk.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «условия, способствующие росту». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «условия, способствующие росту» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: условия,, способствующие, росту . Также, к фразе «условия, способствующие росту» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information