Пакта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пакта - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pact
Translate
пакта -


На ранних этапах Второй мировой войны, как нацистская Германия, так и СССР вторглись и оккупировали страны Восточной Европы после пакта Молотова-Риббентропа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early stages of World War II, both Nazi Germany and the USSR invaded and occupied the countries of Eastern Europe after the Molotov–Ribbentrop Pact.

Советская сторона инсценировала обстрел Майнилы и использовала его как предлог для выхода из советско–финского пакта о ненападении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviets staged the shelling of Mainila and used it as a pretext to withdraw from the Soviet–Finnish Non-Aggression Pact.

Гитлер указывал, что советы вошли на Буковину в Румынии, что выходило за рамки пакта Молотова–Риббентропа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitler pointed out that the Soviets had entered Bukovina in Romania, which went beyond the Molotov–Ribbentrop Pact.

После начала вторжения территории, завоеванные Советским Союзом в результате пакта, были потеряны в течение нескольких недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the launch of the invasion, the territories gained by the Soviet Union as a result of the pact were lost in a matter of weeks.

В частности, Комитет отмечает, что конституционная монархия, основанная на разделении властей, как таковая не противоречит положениям статьи 25 Пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee notes, in particular, that a constitutional monarchy based on separation of powers is not in itself contrary to article 25 of the Covenant.

Она заключила что-то вроде дьявольского пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made some kind of demonic pact.

И те, кто оправдывают знаменитый мюнхенский сговор, громче всех в осуждении пакта о ненападении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And those who excuse the infamous Munich betrayal are loudest in their condemnation of the non aggression pact.

Советский Союз оккупировал прибалтийские государства под эгидой пакта Молотова-Риббентропа 1939 года в июне 1940 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet Union occupied the Baltic states under the auspices of the 1939 Molotov–Ribbentrop Pact in June 1940.

Однако граждане обычно не могут осуществлять судебное преследование с использованием пакта, а могут делать это только в соответствии с национальным законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, citizens usually cannot prosecute using the Covenant, but can only do so under national law.

Венесуэла, Бразилия или страны Pacto del Pacifico (Тихоокеанского пакта).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Venezuela, Brazil, or the countries of the Pacto del Pacífico.

Комитет считает, что невключение права на забастовку во внутреннее законодательство представляет собой нарушение статьи 8 Пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee considers that failure to incorporate the right to strike in domestic law constitutes a breach of article 8 of the Covenant.

А напористость и активность России со времен подписания Пакта Молотова-Риббентропа и вплоть до падения Берлинской стены — это аномалия, вызванная мессианством коммунистической идеологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assertiveness of Russia from the Molotov-Ribbentrop Pact to the fall of the Berlin Wall was an anomaly caused by the Messianism of the Communist ideology.

Гитлер указывал, что главной целью пакта Молотова-Риббентропа было восстановление старых империй этих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitler pointed out that a primary goal of the Molotov–Ribbentrop Pact was to restore the old empires of the countries.

Однако положения Пакта не будет применимы к новым военным комиссиям, которые могут быть созданы, поскольку будут по-прежнему применяться законы вооруженного конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Covenant would not be applicable to any new military commissions that might be established since the law of armed conflict would pertain.

Арендодатели имеют возможность подавать график ветхости на арендатора либо во время, либо, чаще всего, в конце аренды, перечисляя нарушения пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Landlords have the ability to serve a schedule of dilapidations on a tenant either during or more commonly at the end of the lease, itemising the breaches of covenant.

В 2011 году Фокс и Нью-Ридженси продлили действие пакта, срок действия которого истекает в 2022 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, Fox and New Regency extended the pact, to expire in 2022.

Восточная Германия вышла из пакта после воссоединения Германии в 1990 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

East Germany withdrew from the Pact following the reunification of Germany in 1990.

В 1988 году, после заключения пакта между американскими и японскими производителями чипов, резко сократилось производство, произошел серьезный случай голода в области чипов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A severe case of chip famine occurred in 1988 after a pact between American and Japanese chip manufacturers resulted in severely reduced production.

Если бы не было Пакта о стабильности и экономическом росте, то реализация кейнсианской программы по увеличению правительственных расходов могла бы обеспечить спрос, необходимый для сокращения уровня безработицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were it not for the Stability and Growth Pact, a Keynesian spending-led program could provide the demand needed to reduce unemployment.

17 сентября Советский Союз окончательно вошел на польские территории, предоставленные ему секретным протоколом пакта о ненападении с востока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On September 17 the Soviet Union finally entered the Polish territories that had been granted to it by the secret protocol of non-aggression pact from the east.

В речи в Рейхстаге 28 апреля он отказался как от англо-германского военно-морского соглашения, так и от германо–польского пакта о ненападении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a Reichstag speech on 28 April, he renounced both the Anglo-German Naval Agreement and the German–Polish Non-Aggression Pact.

Через неделю после подписания пакта Молотова-Риббентропа, 1 сентября 1939 года, нацистская Германия вторглась в зону своего влияния в Польше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A week after having signed the Molotov–Ribbentrop pact, on September 1, 1939, Nazi Germany invaded its zone of influence in Poland.

После переворота новое правительство Симовича отказалось ратифицировать подписание Югославией трехстороннего Пакта, но открыто не исключило этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the wake of the coup, Simović's new government refused to ratify Yugoslavia's signing of the Tripartite Pact, but did not openly rule it out.

Кульминацией этого стало заключение советско-польского пакта о ненападении 25 июля 1932 года и советско-французского пакта о ненападении 29 ноября 1932 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This culminated in the conclusion of the Soviet-Polish Non-Aggression Pact on July 25, 1932, and the Soviet-French non-aggression pact on November 29, 1932.

Согласно нашему анализу - вот он - они проголосуют за отмену пакта о ненападении с Доминионом на пленарном заседании в следующем году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to our analyses they'll abandon their non-aggression pact with the Dominion.

Кения стала участником Международного пакта о гражданских и политических правах 1 мая 1972 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kenya became a party to the International Covenant on Civil and Political Rights on 1 May 1972.

Пенитенциарная служба Северной Ирландии провела внутренний обзор Пакта и соответствующего режима, который был опубликован для целей консультации 31 января 2006 года (обзор и связанный с ним консультационный документ приводятся в качестве приложений 9 и 10).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Northern Ireland Prison Service carried out an internal review of the Compact and the regime and this was published for consultation on 31 January 2006.

Такие положения противоречат статье 17 Пакта, которая запрещает произвольное вмешательство в личную жизнь человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such provisions were contrary to article 17 of the Covenant, which proscribed arbitrary interference in a person's privacy.

Одиннадцать штатов США признали нарушение подразумеваемого пакта о добросовестности и честных отношениях в качестве исключения для добровольной занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eleven US states have recognized a breach of an implied covenant of good faith and fair dealing as an exception to at-will employment.

Это право вытекает из Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, участниками которого по состоянию на апрель 2020 года являются 170 государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right is derived from the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights which has 170 state parties as of April 2020.

Правительство по-прежнему считает, что обстоятельства требуют сохранения действия отступления от положений Пакта и Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government continues to believe that circumstances require that the derogation from the Covenant and the Convention be maintained.

В этой связи встает вопрос о том, является ли такое вмешательство произвольным и нарушающим статью 17 Пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue thus arises whether or not such interference would be arbitrary and contrary to article 17 of the Covenant.

Сохраняющаяся система прописки нарушает право на свободу передвижения и выбор местожительства согласно статье 12 Пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The continued existence of the propiska system violates the right to freedom of movement and choice of residence under article 12 of the Covenant.

Данный вопрос является чрезвычайно важным, поскольку он непосредственно касается соблюдения статьи 9 пункта 3 Пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The matter was an extremely important one relating directly to compliance with article 9, paragraph 3, of the Covenant.

Задержание на законных основаниях, однако, более непосредственно затрагивает право на личную свободу и оговаривается в статье 9 Пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawful detention, however, affects more specifically the right to personal liberty and is covered by article 9 of the Covenant.

Последствия Пакта Чемберлена и Мюнхенского соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chamberlain's appeasement tragedy up to the agreement in Munich.

Слишком широкими представляются также полномочия президента отдавать распоряжение об аресте, которые не согласуются со статьей 9 Пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President's authority to order arrests also seemed excessive and not in conformity with article 9 of the Covenant.

Оно утверждает, что автор не указал, какие статьи Пакта он считает нарушенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It submits that the author has not indicated which articles of the Covenant he considers to have been violated.

Таким образом, разница в благосостоянии может стать поводом для дискриминации, что противоречит статье 26 Пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, a difference in wealth might give rise to discrimination, contrary to article 26 of the Covenant.

Командующий станцией выступает против пакта о ненападении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Station Commander Opposes Nonaggression Pact.

После заключения пакта СССР нормализовал отношения с нацистской Германией и возобновил советско–германскую торговлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the pact, the USSR normalized relations with Nazi Germany and resumed Soviet–German trade.

22 июня 1941 года, в нарушение пакта Гитлера–Сталина о ненападении 1939 года, более трех миллионов солдат стран оси напали на Советский Союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 22 June 1941, contravening the Hitler–Stalin Non-Aggression Pact of 1939, over three million Axis troops attacked the Soviet Union.

Кроме того, следует отметить, что согласно нормам национального законодательства положения Пакта верховенствуют над любыми национальными законами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the national law makes the Covenant prevail over all national laws.

Советское вторжение в Польшу было тайно одобрено Германией после подписания пакта Молотова-Риббентропа 23 августа 1939 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet invasion of Poland was secretly approved by Germany following the signing of the Molotov–Ribbentrop Pact on 23 August 1939.

Конфликты прекратились с подписанием 13 апреля 1941 года советско–японского Пакта о нейтралитете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conflicts stopped with the signing of the Soviet–Japanese Neutrality Pact on April 13, 1941.

Следующая крупная годовщина после демонстрации пакта Молотова 23 августа была отмечена 18 ноября, в день провозглашения независимости Латвии в 1918 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next major anniversary after the August 23 Molotov Pact demonstration was on November 18, the date of Latvia's independence in 1918.

Крен в сторону монетарной жесткости и экспансивной фискальной политики, путем тихого отказа от Пакта о Стабильности, принятого ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tilt toward monetary rigidity and an expansive fiscal policy through a creeping abandonment of the EU Stability Pact.

Положения Пакта и Факультативного протокола непосредственно применяются в судах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The provisions of the Covenant and of the Optional Protocol were directly applicable by the courts.

Никакой любви, никакого пакта не должно быть между нашими народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No love, No pact must be between our peoples.

Возможность непосредственного применения положений Пакта или ссылок на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possibility of the provisions of the Covenant being directly applicable and invoked.

В соответствии со статьей 11 Пакта Комитет предлагает государству-участнику не допускать никаких принудительных выселений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with article 11 of the Covenant, the Committee encourages the State party to prevent any occurrence of forced eviction.


0You have only looked at
% of the information