Устремляться ввысь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Устремляться ввысь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ascend
Translate
устремляться ввысь -

глагол
skyrocketстремительно подниматься, быстро расти, устремляться ввысь
- устремляться [глагол]

глагол: rush, bear down, tear along

  • устремляться вперед - rush forward

  • устремляться вниз - rush down

  • Синонимы к устремляться: торопиться, бросаться, мчаться, устремиться, торопить, устремляться, сломить, преодолевать, набрасываться, нападать

- ввысь [наречие]

наречие: up, upward, upwards, skyward, heavenward, punk



и ровно в 10 утра открывались две огромные входные двери и посетители устремлялись через центральные и боковые входы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and at exactly 10:00 A.M., the two large front doors were opened by guards, and the visitors began to move through the revolving door in the center and through the two side passages at ground level.

Квотербек подкрадывается-это игра в футбол с сеткой, в которой квотербек, взяв центральный щелчок, ныряет вперед, в то время как линия атаки устремляется вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quarterback sneak is a play in gridiron football in which the quarterback, upon taking the center snap, dives ahead while the offensive line surges forward.

Но мы также приобрели сострадание к другим, любовь к детям, желание учиться на предыдущем опыте и истории и потрясающий разум, страстный и рвущийся ввысь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we've also acquired compassion for others love for our children a desire to learn from history and experience and a great, soaring, passionate intelligence.

Жалкая, ничтожная женщина! - кричал Паниковский, устремляясь вон из деревни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wretched, miserable woman! screeched Panikovsky, racing out of the village at full speed.

Камни - твердые, вода - мокрая, предмет, лишенный опоры, устремляется к центру Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stones are hard, water is wet, objects unsupported fall towards the earth's centre.

Стоя позади по колено в воде, так, что волны били по ногам, она смотрела, как он устремляется по прямой, разрезая вздымающиеся навстречу ему валы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would remain behind and stand, the waves hitting her knees, and watch him cutting a straight line through the breakers.

Старица явилась мне с поднятой ввысь лампадой и озарила своим светом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Crone came to me with her lamp raised high. And by its holy light

С Телемой как моей целью и звездами как моим местом назначения и моим домом, я устремил свои взоры ввысь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Thelema as my goal and the stars my destination and my home, I have set my eyes on high.

Она предлагает ему воды, и тут же два червяка устремляются в сторону кухни за водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She offers water, and off go the two worms over to the kitchen to get water.

Шайба отлетает в угол, к ней устремляется Набин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The puck goes into the corner, where Nubin chases it down.

Над головой крылатая тень какой-то птицы устремляется вниз с веток дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overhead a winged black shape swoops down from the branches of a tree.

Двор Залаторма расположился в гигантском зале с взмывающими ввысь закругленными арками пронизанного зелеными жилами мрамора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zalathorm held sway in a vast chamber defined by soaring rounded arches of green-veined marble.

Нет необходимости срываться с места и устремляться через весь мир для того, чтобы найти что-то удивительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you don't need to rush off away from the familiar, across the world to be surprised.

Тяжелый песок поднимается только на несколько метров над Землей, но пыль может быть развеяна на 5,000 метров ввысь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heaviest sand rises only a few metres above the ground, but the dust can be blown 5,000 metres up into the sky.

Нет необходимости срываться с места и устремляться через весь мир для того, чтобы найти что-то удивительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you don't need to rush off away from the familiar, across the world to be surprised.

Иногда вначале перемещенные лица устремлялись в ближайший административный центр, если в нем дислоцировались подразделения правительственной армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, the nearest administrative centre was the first place of resettlement, if government soldiers were posted there.

Два моста, расположенные на таком близком расстоянии, еще увеличивают опасность, так как вода со страшной силой устремляется под их арки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two bridges, situated thus close together, augment the peril; the water hurries in formidable wise through the arches.

Но в темноте семена просыпаются, и зелёные ростки устремляются к свету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But in the darkness, seeds awake, 'and green shoots unfurl towards the light.'

Когда океан вздымает ввысь свои бушующие валы, между ними образуются зияющие бездны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the waves of the sea are most towering its hollows are most awesome.

К горизонту устремлены от природы глаза человека, а не ввысь из его темени. Бог не предназначал его взирать на небесную твердь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Level by nature to this earth's horizon are the glances of man's eyes; not shot from the crown of his head, as if God had meant him to gaze on his firmament.

Все добрые, честные, сильные чувства моей души невольно устремляются к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every good, true, vigorous feeling I have gathers impulsively round him.

Раздался короткий выстрел. Мэйсон взлетел ввысь, в свою воздушную гробницу, а Мэйлмют Кпд, нахлестывая собак, во весь опор помчался прочь по снежной пустыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a sharp report; Mason swung into his aerial sepulcher, and Malemute Kid lashed the dogs into a wild gallop as he fled across the snow.

Они - стабилизирующий гироскоп, который позволяет ракетоплану государства устремлять свой полет, не сбиваясь с курса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're the gyroscope that stabilizes the rocket plane of state on its unswerving course.

И повсюду в различных позах, точно стоящие, шагающие и бегущие скелеты Геркуланума, застыли на палубе люди; и все глаза были устремлены ввысь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In various enchanted attitudes, like the standing, or stepping, or running skeletons in Herculaneum, others remained rooted to the deck; but all their eyes upcast.

Не найдется поспособствовать? - спрашивает он людей, устремляющихся мимо к вращающимся дверям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Spare a lil?' he asks the passersby as they stream toward the revolving doors.

И, выжав педаль акселератора, послал машину резко ввысь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And stepping hard on the accelerator, he sent the machine rocketing up into the sky.

На какое-то мгновение ему вновь почудилось, что он, объятый пламенем, падает вниз, устремляясь в преисподнюю, а вокруг него неистово кричат люди, и с небес идет дождь из камней и крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an instant the camerlegno was falling, plummeting toward hell, people screaming, flames engulfing him, stones and blood raining from the sky.

Потом она вдруг взмыла на тысячу футов отвесно ввысь, оттуда, паря по спирали, снова опустилась и опять стала вихрем кружиться у его головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it darted a thousand feet straight up into the air; then spiralized downwards, and went eddying again round his head.

Держись, Германия! - поощрительно крикнул немцу Балаганов, устремляясь за командором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hang in there, Germany! shouted Balaganov to the German with encouragement, hurrying after his captain.

Окно выходило на небольшую площадку на склоне холма, обрамлённую уходящими ввысь деревьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The window opened on a small ledge in a frame of trees, hanging against the sky.

Все ее тело дрожало словно от движения каких-то невидимых шелестящих крыльев, готовых раскрыться и унести ее ввысь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her whole person was trembling with an indescribable unfolding of wings, all ready to open wide and bear her away, which could be felt as they rustled, though they could not be seen.

Тротуар устремляется вверх, чтобы подарить мне небрежный поцелуй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pavement rushes up to give me a big sloppy kiss.

Толпа, словно обезумев, устремляется за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crowd's going wild and following them.

Улетая ввысь, Козетта, окрыленная и преображенная, подобно бабочке, вышедшей из куколки, оставляла на земле свою пустую и отвратительную оболочку - Жана Вальжана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cosette, as she took her flight, winged and transfigured, left behind her on the earth her hideous and empty chrysalis, Jean Valjean.

Красная селедка это рыба, защищающая свои яйца от хищников... устремляясь прямо на врага... и отвлекая его внимание от местонахождения кладки яиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, a red herring is a fish that protects its eggs from predators... by darting in front of the enemy... and diverting attention from where the eggs are hidden.

Вокруг леса вздымались ввысь к самым облакам; внизу потоки черной лавы застыли в ущельях, где покоятся в пещерах останки древних царей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above, the forest ran up into the clouds of rain; below, the black lava fell in cliffs, where the kings of old lay buried.

Скажите, как вы на самом деле отправляете сосиски ввысь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, how do you actually get the sausages up there?

Значит, Монти использует артефакт, что бы поднимать добровольцев в воздух, а потом добровольцы улетают ввысь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Monty uses an artifact to levitate a volunteer, and then sometime later, the volunteer shoots up into the sky.

Драматически вырезанные набатеянами в холодном, цветном камне массивные колонны храма, к изумлению посетителей восходят ввысь по мере того, как они проходят через высокий каньон, прилегая к входу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dramatically carved out of froze coloured stone by the nabatheans, the massive columns of the temple rise up to surprise visitors as they walk through a high cannion to reach the entrance.

Ты поднялась ввысь, затем спустилась снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You went up, then you went back down.

Наши предки, смотря ввысь и интересуясь звёздами, видели на северном небе совсем другой рисунок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our ancestors, looking up and wondering about the stars saw some other pattern in the northern skies.

Когда поднялись ввысь ночные бабочки и звезды замерцали в вышине, забросил я в ручей свою наживку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when white moths were on the wing, And moth-like stars were flickering out, I dropped the berry in a stream...

Наши сердца устремляются к семье молодого человека, который покинул нас, и я устремляю к нему свои благодарные молитвы, ибо верю что он погиб пытаясь защитить мою дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our hearts go out to the family of a young man who perished. And my personal prayers of thanks go out as well because I believe he died trying to protect my daughter.

Огненный столб взметнулся ввысь, заполыхал, загудел, рухнул и рассыпался - все произошло так быстро, что никто и опомниться не успел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It rose, flared, roared, crashed, and crumbled in on itself almost before anyone noticed it.

Это живые существа, вращающиеся, ползающие, выпрыгивающие из пепла и устремляющиеся к приближающемуся человеку с одной-единственной целью - впиться в его горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were living things, spinning, creeping, shaking themselves up suddenly from the gray ash and darting toward a man, climbing up him, rushing for his throat.

У тебя есть возможность подняться ввысь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have the opportunity to do great things.

В период половодья 30 миллионов литров воды устремляется вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In flood 30 million litres of water spill over every second.

Но взгляните! Все новые толпы устремляются сюда, подходят к самой воде, словно нырять собрались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But look! here come more crowds, pacing straight for the water, and seemingly bound for a dive.

Мистер Джоблинг, мистер Г аппи и мистер Смоллуид опираются локтями на стол, а подбородками на руки и устремляют глаза в потолок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Jobling, Mr. Guppy, and Mr. Smallweed all lean their elbows on the table and their chins upon their hands, and look at the ceiling.

Скамейки будут установлены на аллее из красного кирпича с четырьмя симметричными копьями, устремленными ввысь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The benches will be surrounded by a red brick walkway, with four symmetrically spaced lances jutting skyward.

Я назвал его так, потому что эти дельфины всегда плавают по морю шумными веселыми стаями, то и дело взмывая ввысь, словно шапки над толпой в день Четвертого июля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call him thus, because he always swims in hilarious shoals, which upon the broad sea keep tossing themselves to heaven like caps in a Fourth-of-July crowd.

Газ, устремляясь под плитой к месту гейзера, вырезает паукообразный узор радиальных каналов подо льдом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gas rushing underneath a slab to the site of a geyser carves a spider-like pattern of radial channels under the ice.

В ужасе все трое устремляются вверх, сквозь удушающую жару, и выбрасываются на поверхность из бокового отверстия стратовулкана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terrified, the three are rushed upwards, through stifling heat, and are ejected onto the surface from a side-vent of a stratovolcano.

Вороны инстинктивно устремлялись к суше, давая морякам направление движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crows would instinctively head for land, giving the sailors a course to steer.

Если ты хочешь, чтобы я взмыл ввысь, пой ты, и я взлечу в любовь, и от любви к знанию, и от знания к экстазу, превышающему все человеческие чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If thou wouldst have me spring aloft, sing thou and I will spring, into love and from love to knowledge and from knowledge to ecstasy above all human sense.

Когда поселенцы устремлялись на Запад, общины считались стабильными, если у них было газетное издательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With settlers pushing westward communities were considered stable if they had a newspaper publishing.

Шива получает реку, к которой вся жизнь устремляется в покое и жажде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shiva receives the river, to which all life is racing in peace and thirst.

Инструктор хватал каждого всадника за запястья и вел его падать вперед, позволяя вееру поднимать всадника ввысь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The instructor would grab each rider's wrists and guide the rider to fall forward, allowing the fan to lift the rider skyward.

Миграция плазмодия происходит тогда, когда больше протоплазмы устремляется в наступающие области, а протоплазма удаляется из задних областей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Migration of the plasmodium is accomplished when more protoplasm streams to advancing areas and protoplasm is withdrawn from rear areas.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «устремляться ввысь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «устремляться ввысь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: устремляться, ввысь . Также, к фразе «устремляться ввысь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information