Уход за детьми интернатного типа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уход за детьми интернатного типа - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
residential care for children
Translate
уход за детьми интернатного типа -

- уход [имя существительное]

имя существительное: care, attention, leave, leaving, departure, exit, maintenance, upkeep, treatment, handling

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- ребёнок [имя существительное]

имя существительное: child, kid, baby, infant, babe, brat, tad, wean, bairn, papoose

словосочетание: little trick, pretty trick

- интернатного

boarding school

- тип [имя существительное]

имя существительное: type, character, style, kind, class, nature, phylum, fellow, fella, cuss



Учителя рассматривались как наблюдатели за детьми, которые рассматривались как научные работники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The teachers were seen as observers of the children who were seen as research workers.

Посещение наших старых родственников дает нам превосходный шанс стать детьми снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visiting our old relatives gives us excellent chance to become children again.

устраивать барбекю, знакомиться с соседями, любить своих мужей и жен, проводить время с нашими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

having barbecues, knowing our neighbors, loving our husbands and wives, spending time with our children.

также существует героиня мыльной оперы, а куклы могут разговаривать с детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the heroine in a soap opera is real and that dolls can speak to children.

Дети со специальными потребностями могут быть очень больными детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A special needs baby can be a very sick baby.

В это время Лина делала всю работу по дому и смотрела за другими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time Lena did all the housework and took care of the other children.

Да, да, - воскликнул Партридж, - видел я таких матерей; мне тоже от них доставалось, и совершенно зря; такие родители заслуживают наказания наравне с их детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, yes, cries Partridge, I have seen such mothers; I have been abused myself by them, and very unjustly; such parents deserve correction as much as their children.

Исключительные отношения с детьми, я их люблю до смерти,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a phenomenal relationship with my kids. I love them to death.

Если бы вы не оставили интернат, пожара не было бы совсем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you had not left the school unattended, there would have been no fire!

Хорошо, почему бы мне не пойти и не поговорить с маленькими детьми? посмотрим, что выйдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, why don't I go have a chat with the rug rats, see what's up?

Я знаю, что за комнату полагается платить, так что если тебе понадобится помощь с детьми, дай мне знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that room's normally for an au pair so if I can help in any way with the kids, just let me know.

Я хотела вернуться в интернат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to go to boarding school.

Ты можешь отправить его в школу-интернат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could send him off to boarding school.

Не хочу в интернат, не хочу в интернат!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I won't go to a boarding school.

А, занят с детьми?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you're busy with the kids?

Двуголового Теленка, где они обедали, отправлял ее с детьми спать, а сам пропадал где-то до поздней ночи, будто бы в поисках работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two-Headed Calf, where they took their meals, he had sent her home with the children and never reappeared himself till late at night, alleging that he had been in search of work.

Оставьте! С детьми тоже не мало горя примешь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! one has many worries with children!

Ему непросто с детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he's having a rough time with the kids.

За ними нужно присматривать, как за детьми-переростками, у которых нет ни ума, ни здравого смысла, ни навыков гигиены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got a look at them like overgrown kids without reason, common sense or commitment to hygiene.

А мы дома, присматриваем за детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we, we're home minding the babies.

Вдовец с тремя детьми, что я мог поделать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a widower with three young'uns, and

Никаких проблем, как с обычными детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No problems as in natural children.

Меня отправили в интернат из-за этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was sent away to school because of it.

Почему ты сотворил такое с теми детьми?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did you do that to those kids?

Я прекрасно лажу с детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am amazing with kids.

Роза больше всего на свете любит играть с маленькими детьми, и с котятами, и со щенятами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rose likes more than anything to play with little children, or with kittens, or young dogs.

Женщины, как близкие и заинтересованные наблюдатели за маленькими детьми, лучше всего подходят для роли наставника и учителя детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women, as intimate and concerned observers of young children, were best suited to the role of guiding and teaching children.

Его сексуальное насилие над детьми продолжалось несколько десятилетий и было осуществлено сначала в Лондоне, а затем в Кидвелли в Южном Уэльсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its sexual abuse against children spanned several decades and was carried out first in London, then in Kidwelly in South Wales.

В тридцати одном штате существуют исключения из религиозных норм, касающихся жестокого обращения с детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty-one states have child-abuse religious exemptions.

Те, кто получал пособие, понимали, что работа будет означать не только потерю льгот, но и расходы на уход за детьми, транспорт и одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those on welfare realized that taking up a job would mean not only losing benefits but also incur child care, transportation and clothing costs.

Критики обвиняют ее в том, что ее неспособность сделать это противоречит ее предвыборному обещанию сделать сексуальное насилие над детьми своей главной проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critics charge that her failure to do so conflicts with her campaign promise to make the sexual abuse of children her top issue.

Чаще всего считалось, что феи обмениваются своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most often it was thought that fairies exchanged the children.

“Я мог бы быть совершенно свободен, - говорит он своей жертве, - и ты была бы сейчас в безопасности дома со своими детьми, если бы не он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I could be clean free,” he tells his victim, “and you safe home with your kids by now if it wasn’t for him.

В 1924 году Баттен была зачислена в женский колледж-интернат в Ремуэре в Окленде, где она изучала балет и фортепиано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1924 Batten was enrolled into a girls' boarding college in Remuera in Auckland where she studied ballet and piano.

К 1900 году насчитывалось более 800 католических учреждений, предназначенных для ухода за детьми, престарелыми, больными и инвалидами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1900, there were more than 800 Catholic institutions dedicated to the care of children, the elderly, the sick, and the disabled.

В конце 1990-х годов были внесены некоторые поправки в законодательство, направленные на снижение роста бездомности, такие как запрет на продажу последней квартиры с зарегистрированными детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late 1990s, certain amendments in law were implemented to reduce the rise in homelessness, such as the prohibition of selling last flat with registered children.

Ну, не совсем интернат, но что-то в этом роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, not exactly a boarding school, but something in the nature of one.

Она призналась в суде, что думала о том, чтобы уйти от мужа, но боялась начинать бракоразводный процесс в случае, если потеряет опеку над детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She admitted in court that she had been thinking about leaving her husband but was afraid to start divorce proceedings in case she lost custody of her children.

До 1886 года это была школа-интернат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ran as a boarding school until 1886.

Таким образом, знание детьми фактов, касающихся этих личностей, является несколько менее убедительным доказательством реинкарнации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children’s knowledge of facts about these individuals is, then, somewhat less than conclusive evidence for reincarnation.

На следующий год Эдвардс женился на Роде Огден и переехал с детьми в Элизабет, штат Нью-Джерси, рядом с ее семьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next year, Edwards married Rhoda Ogden and moved with the children to Elizabeth, New Jersey near her family.

Медсестры, работавшие в этих учреждениях, не имели должной подготовки и часто жестоко обращались с детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nurses who worked at the institutions were not properly trained, and often abused the children.

Некоторые из них впоследствии стали жертвами торговли детьми-проститутками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some were subsequently trafficked as child prostitutes.

В настоящее время президент Барак Обама наметил план по утроению налогового кредита на уход за детьми до 3000 долларов на каждого маленького ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, President Barack Obama has outlined a plan to triple the child tax care credit to $3,000 per young child.

Эти отношения были похожи на отношения матери и ребенка, потому что Вера часто обращалась с ним так же, как со своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relationship was similar to a mother-child one, in that Faith often treated him the way she treated her kids.

Кореш, как утверждается, был причастен к многочисленным случаям жестокого обращения с детьми и сексуального насилия над ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koresh was alleged to be involved in multiple incidents of child abuse and child sexual abuse.

Камбоджа стала печально известным местом для секса с детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cambodia has become a notorious destination for sex with children.

Начиная с 1925 года, Вернер посещал школу-интернат в замке Эттерсбург близ Веймара, где он не преуспел в физике и математике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning in 1925, Wernher attended a boarding school at Ettersburg Castle near Weimar, where he did not do well in physics and mathematics.

Майкл Пфайффер с женой и четырьмя детьми прибыл в Биг-Сур в 1869 году с намерением поселиться на южном побережье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael Pfeiffer and his wife and four children arrived in Big Sur in 1869 with the intention of settling on the south coast.

WSD-это школа-интернат для глухих и слабослышащих учащихся в штате Висконсин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WSD is a residential school for deaf and hard of hearing students in the state of Wisconsin.

Авторучка Лами азбука для начинающих был разработан Бернта Speigel для использования детьми во время обучения писать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lamy's abc beginner's fountain pen was designed by Bernt Speigel to be used by children while learning to write.

В 1895 году он открыл миссионерскую школу-интернат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1895 he opened a mission boarding school.

Кольбе вызвался занять место человека с женой и детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kolbe volunteered to take the place of a man with a wife and children.

Мальчики были последними детьми, которых спасли в спасательной шлюпке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boys were the last children to be rescued in a lifeboat.

В 2003 году он и его жена, оставшаяся в Голуэе с тремя детьми, согласились развестись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2003 he and his wife, who had remained in Galway with three of their children, agreed to divorce.

40-60% мужчин и женщин, которые издеваются над другими взрослыми, также издеваются над своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

40—60% of men and women who abuse other adults also abuse their children.

Штюхер и другие последовавшие его примеру были оштрафованы, а некоторые даже лишились опеки над детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stücher and others who followed suit were fined, and some even lost child custody.

Теркен Хатун подлила масла в огонь, обвинив Низама аль-Мулька в том, что он поделил царство между своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terken Khatun added fuel to the fire, accusing Nizam al-Mulk of dividing the kingdom among his children.

Вторая часть повествует об этих персонажах 27 лет спустя, когда они стали взрослыми, с воспоминаниями о 1989 году, когда они были детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part two is about these characters 27 years later as adults, with flashbacks to 1989 when they were kids.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уход за детьми интернатного типа». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уход за детьми интернатного типа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уход, за, детьми, интернатного, типа . Также, к фразе «уход за детьми интернатного типа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information