Фураж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- фураж сущ м
- forage(корм)
- fodder, feed(корм)
-
имя существительное | |||
fodder | корм, фураж, корм для скота | ||
forage | корм, фураж, фуражировка | ||
feed | корм, подача, питание, кормление, пища, фураж | ||
provender | корм, фураж, пища | ||
feed-stuff | корм, фураж |
- фураж сущ
- корм · зеленый корм · сено · хлеб
зерно, сено, корм, солома, корма, рацион
Фураж Корм для лошадей, скота.
Она включала в себя все виды продуктов питания, корма для животных, фураж и одежду, а также предметы и материалы, используемые для их производства. |
It included all kinds of foodstuffs, animal feed, forage, and clothing, and articles and materials used in their production. |
there's no forage for them on the Sofia route, you see. |
|
Отруби, овёс, фураж – Всё съедает, что ни дашь, |
Feed corn, chaff, bran. He is pleased that it's in the bite |
Фураж не был доставлен в том количестве... |
Forage has not been supplied to the extent... |
Во время своих набегов войска обеих сторон стремились конфисковать или уничтожить провизию, фураж и материальное имущество друг друга. |
In their raids, forces from both sides sought to confiscate or destroy the other's provisions, fodder, and materiel. |
Скажите ему, что мне необходимо платить за фураж для лошади, так как те деньги я пропил. |
You can tell him that I've got to pay for my horse's fodder and I've spent the money on drink. |
Я выделяю для отряда лошадей, повозки, фураж и провизию на три недели. |
I supply horses, carts, fodder and provisions for three weeks. |
Терпите бедствие? - спросил Остап, вежливо приподнимая фуражку. |
Your ship's in distress? asked Ostap, tipping his cap politely. |
Кейл не только мурлыкал, по-быстрому разделываясь дома с уроками, и не только подкидывал и ловил фуражку, шагая по улице. |
But humming and sailing his cap, driving quickly through his schoolwork, were only the smallest of Cal's activities. |
Эта миссия провела оценку урожайности пшеницы и фуражных зерновых и представила международному сообществу доноров консультативное заключение о потребностях в продовольственной помощи. |
It evaluated the wheat and coarse grain crops estimate and advised the international donor community on food aid requirements. |
Может ли кто-нибудь объяснить, почему крестьяне носят военные фуражки? |
Can anybody please explain why the peasants are wearing military caps? |
Общий формальный стиль - черный пиджак и брюки с белой рубашкой и защитным шлемом или фуражкой. |
The general formal style is a black jacket and trousers with a white shirt and a custodian helmet or peaked cap. |
Еще одним стимулом к фуражной деятельности является уровень запасов пищи в колонии. |
Another stimulant to foraging activity is the level of food reserves in the colony. |
На столе стояла карточка самого Гэтсби, снятая, видно, когда ему было лет восемнадцать, - тоже в фуражке яхтсмена на задорно вскинутой голове. |
There was a small picture of Gatsby, also in yachting costume, on the bureau-Gatsby with his head thrown back defiantly-taken apparently when he was about eighteen. |
А еще я возьму твою фуражку, потому что она классная и мне хочется такую. |
Also I'm taking your captain hat because it's cool, and I want it. |
Шофер приложил ладонь к козырьку фуражки и забрался на переднее сиденье. |
The chauffeur tipped his visored cap and climbed back into the front seat. |
Неторопливо приложил два пальца к фуражке, надвинутой глубоко на одно ухо. |
He slowly raised two fingers to a cap worn over one ear. |
Эй, не трогай эту фуражку! |
Hey, you better not mess with that hat! |
Одна из теорий предполагает, что отбор привел к тому, что самцы стали меньше, потому что это позволяет им быть эффективными фуражирами. |
One theory suggests that selection has led males to be smaller because it allows them to be efficient foragers. |
Их жизнь зависела от того, насколько успешно они добывали ресурсы Земли и рек с помощью рыболовства, фуражирования и охоты. |
Their lives depended on their success at harvesting the resources of the land and the rivers through fishing, foraging, and hunting. |
Наверху - он, этот невзрачный строитель нашей мощной трамвайной станции, этот худенький с виду, курносый человечек в затрапезной фуражке с молоточками. |
Above me is the invisible builder of our powerful tramway, that thin, pug-nosed man in a shabby cap with crossed hammers. |
Генералы носят головной убор с фазаньим хвостом, а офицеры среднего звена-длинную плоскую фуражку. |
The generals wear a pheasant-tail headdress while middle ranking officers wear a long flat cap. |
По Хей-хилл протарахтела тележка шляп-ника, украшенная королевским гербом; на козлах восседал человек в фуражке с кокардой. |
A hatter's van, emblazoned with the royal arms, trotted past them on Hay Hill, two cockaded figures upright upon the box. |
Старуха толкала перед собой коляску, в которой сидел мужчина в форменной фуражке с блестящей кокардой и размахивал костылями. |
An old woman pushing before her a bath chair, in which there sat a man in an army cap with a finely polished Imperial badge and waving his crutches. |
Женщины-офицеры также носят эту фуражку, в отличие от котелка, который носят многие британские и заморские территории женщины-офицеры. |
Female officers also wear this peaked cap, as opposed to the bowler cap which is worn by many British and Overseas Territories female officers. |
Дает высокий урожай качественного фуража с большим содержанием белков для непоср... |
An excellent stubble crop and intercrop. The considerable amount of root and aboveground matter enriches the soil with humus. |
Он состоит из белой туники с воротником-стойкой, таких же брюк, сине-серой фуражки и черных кожаных ботинок. |
It consists of a white tunic with stand collar, matching trousers, blue-grey peaked cap and black leather shoes. |
На печати французского консульства Наполеона была изображена стоящая вольность с фасками и фуражкой на шесте, прежде чем ее заменила голова Наполеона. |
A standing Liberty, with fasces and cap on a pole, was on the seal of Napoleon's French Consulate, before being replaced by his head. |
Он снял фуражку с белым верхом и на приветствия отвечал гордым наклонением головы то вправо, то влево. |
He took off his white-topped cap and acknowledged the greetings by nodding left and right with dignity. |
Он осмотрел свой наряд и решительно закинул воротничок и предательскую белую фуражку подальше в воду. |
He thought over his costume and threw his collar and the tell-tale aeronaut's white cap into the water far below. |
Такой же вариант носит на кают-компании парадная форменная фуражка всех офицеров. |
The same version is worn on the Mess Dress Uniform peaked cap by all officers. |
На миг студенты окружили его, так что была видна лишь фуражка. |
For an instant they held him there, invisible save for his cap. |
Птибурдуков снял фуражку, дернул себя за инженерский ус и, наконец, решился. |
Ptiburdukov took off his cap, tugged on his engineer's mustache, and finally steeled himself. |
Потом он встал, качаясь, весь натянулся, приготовился к новому ужасу, поднял глаза и увидел огромную фуражку. |
He staggered to his feet, tensed for more terrors, and looked up at a huge peaked cap. |
Сказавши это, первый начал развязывать себе башлык и, не дожидаясь, когда он развяжется, сорвал его с головы вместе с фуражкой и со злобой швырнул к печке. |
Saying this, the first figure began untying his hood, but gave it up, and pulling it off impatiently with his cap, angrily flung it near the stove. |
Двое шоферов в бриджах защитного цвета, в высоких зашнурованных башмаках, в коротких куртках и фуражках с блестящими козырьками. |
Two men in khaki riding trousers, boots, short jackets, and shiny-visored military caps. |
Они очень хорошие фуражиры и невосприимчивы к большинству болезней. |
They are very good foragers and are immune to most diseases. |
Тут увидал лужу крови у тумбы и навоз, две брошенных винтовки и синюю студенческую фуражку. |
Here he noticed a pool of blood alongside the kerbstone, an overturned cart, two abandoned rifles and a blue student's peaked cap. |
Сегодня вечером шерифские понятые и эти молодчики в форменных фуражках целый лагерь у реки сожгли. |
Tonight the deputies an' them fellas with the little caps, they burned the camp out by the river. |
Около дамы стояли два больших чемодана, и Швейк успел заметить фуражку спускающегося по лестнице посыльного. |
Beside her stood two heavy suitcases, and Svejk caught a glimpse of a porter's cap disappearing down the stairs. |
Невдалеке, прислонившись к дереву, стоял садовник в фуражке с латунной бляхой. |
A municipal gardener with a cap with a metal badge was there leaning against a tree. |
Тут почти не было сюртуков или круглых шляп, -всюду рабочие балахоны, блузы, фуражки, взъерошенные волосы и землистые лица. |
There were hardly any black coats or round hats now, but smock frocks, blouses, caps, and bristling and cadaverous heads. |
Ты похож на цыгана или моряка, а ещё носишь капитанскую фуражку. |
You look like a gypsy, or a sailor, yet you wear a Russian officer's cap. |
He whistled and pushed his cap to the back of his head. |
|
Нам, старым аристократам, остается только надеть фуражку гида и встать у входа в музей. |
What else remains of us, old aristocrats? |
Мать честная, - ответил Мышлаевский, сдвинув фуражку на самый затылок, - как же это он подвернулся? |
'Holy Mother', said Myshlaevsky, pushing his cap to the back of his head. 'How did he get caught?' |
Спустя несколько дней он свез его в Дулут, где купил ему синюю куртку, шесть пар белых полотняных брюк и фуражку яхтсмена. |
A few days later he took him to Duluth and bought him a blue coat, six pairs of white duck trousers, and a yachting cap. |
Пришёл вотчим в парусиновом пиджаке, в белой фуражке. |
My stepfather came in dressed in a sailor's pea-jacket, with a white cap. |
Плохо подстриженные волосы смешными патлами выбивались из-под огромной фуражки. |
His hair was cut badly and stuck out in odd strings or wisps from underneath his big cap. |
От неожиданности волосы зашевелились у меня под фуражкой. |
The sheer unexpectedness of it made my hair stir under my cap. |
Если я сниму фуражку, сразу же отправляйся к Польману. |
If you see me take off my cap, go to Pohlmann at once. |
Они остались одни. Госпожа Бовари повернулась к Леону спиной и прижалась лицом к оконному стеклу; Леон тихонько похлопывал фуражкой по ноге. |
They remained alone-Madame Bovary, her back turned, her face pressed against a window-pane; Leon held his cap in his hand, knocking it softly against his thigh. |
Смотри, вон мишка в фуражке полицейского. |
Look, there's a teddy bear in a policeman's cap. |
Я надел фуражку Густава, и мы сели в его машину, чтобы швейцар не понял сразу, в чем дело. |
I put on Gustav's cap and we took his car so the porter should not smell a rat. |
Господин привратник! -сказал прохожий, почтительно снимая фуражку. Сделайте милость, откройте н дайте мне приют на одну ночь. |
Turnkey, said he, removing his cap politely, will you have the kindness to admit me, and give me a lodging for the night? |
Синий, полувоенного покроя сюртук и синяя фуражка свидетельствовали о том, что всадник этот не кто иной, как отставной капитан Кассий Колхаун. |
The blue frock-coat of half military cut, and forage cap of corresponding colour, were distinctive articles of dress habitually worn by the ex-captain of volunteer cavalry-Cassius Calhoun. |
Или наоборот: Красивая фуражка. И первым делом убивает тебя. |
Or alternatively think, I fancy that cap, and kill you first of all. |
В 1914 году британский солдат отправился на войну, одетый как егерь в мягкую фуражку, вооруженный только винтовкой и штыком. |
In 1914 the British soldier went to war dressed like a gamekeeper in a soft cap, armed only with rifle and bayonet. |
- Закон о фураже и кормовых продуктах - feeds act
- зерновой фураж - grain forage
- фуражная дача - forage rate
- экспорт фуражного зерна - feed grain export
- фуражная культура - hay crop
- фуражное зерно - feed grain
- фуражная корова - forage cow
- розничный торговец хлебом и фуражом - corn-chandler
- условная единица скота (переводная фуражная голова) - standard unit of cattle (translated forage head)
- зелёная фуражка - green cap
- зелёные фуражки - green cap
- кожаная фуражка - leather cap
- офицерская фуражка - officer's cap
- форменная фуражка - uniform caps
- белая фуражка - white cap
- фуражный мешок - fodder sack
- фуражный ячмень - fodder barley
- парадная фуражка - ceremonial cap
- аппарат для замораживания фуража - forage freezing machine
- два фуражных - two forage
- корм для фуражных - fodder forage
- надеть кепку, надеть фуражку - to place / put a cap on one's head
- родной фуражных - native forage
- фуражная пшеница - feed wheat
- фуражные комбайны - forage harvesting
- прицеп для фуража - forage trailer
- фуражное сено - hay forage
- норма фуража - forage ration
- поставка фуража - fodder supply
- фуражный овёс - feeding oat