Человек в нашей семье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
человек, знающий свое дело - a man who knows his business
человек ниже среднего веса - lightweight
человек, с которым ведутся дела - a man with whom to do business
неуправляемый человек - unmanageable person
любознательный человек - inquisitive person
приятный человек - nice man
человек эпохи Возрождения - Renaissance man
знающий человек - knowledgeable person
мудрый человек - a wise man
человек свободной профессии - professional man
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
прыжок в воду - jump into the water
заключать в скобки - bracket
приводящий в движение - propulsive
раздел объявлений в газете - classifieds
участвовать в игре - participate in the game
принимать в члены общества - initiate
сдержанный в обращении - restrained in circulation
в безопасности - in safety
в силу - by virtue of
быть в форме - be in shape
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
С нашей - With our
дополнение к нашей команде - addition to our team
как часть нашей приверженности - as part of our commitment
в нашей атмосфере - in our atmosphere
в нашей оценке - in our estimation
в нашей философии - in our philosophy
и из нашей жизни - in and out of our lives
цена нашей продукции - price of our products
это не в нашей власти - it is outside the scope of out authority
пункты нашей повестки дня - items on our agenda
было в моей семье - has been in my family
домой к своей семье - home to my family
имеем дело с семьей - dealing with family
в семье среднего класса - into a middle-class family
в том числе в семье - including within the family
число случаев насилия в семье - number of cases of domestic violence
мне о своей семье - me about your family
связанных с семьей отпуск - family-related leave
он целиком и полностью предан своей семье - devoted to one's family
присоединиться к их семье - join their family
Он прибыл в Тарент осенью 276 года до нашей эры с 20 000 человек. |
He arrived in Tarentum in the autumn of 276 BC with 20,000 men. |
Здесь один из роковых этапов, и акт и антракт нашей драмы, главным действующим лицом которой является человек, проклятый обществом, и истинное название которой: Прогресс. |
This is one of the fatal phases, at once act and entr'acte of that drama whose pivot is a social condemnation, and whose veritable title is Progress. |
Их убил человек, который воевал на нашей стороне, просто потому, что они лечили всех, не разбирая, кто свои, а кто враги. |
And by a soldier who ordinarily would be their ally. All because they treated friends and foes impartially. |
Любители свободы, верим ли мы, что этот человек способен руководить нашей нацией с благоразумием и здравым смыслом, когдасоблазнительницаОливияПоуп отвлекает его своим телом... |
Lovers of Liberty, are we to believe this man is capable of guiding our nation with prudence and common sense with that seductress Olivia Pope distracting him with a body made for... |
The most evil man in town is in our power. |
|
По-моему мнению, на нашей планете должны жить здоровые люди, чтобы наша Земля стала светлее и красивее, а только здоровый человек обеспечит её дальнейшее развитие и процветание. |
To my mind, only healthy people should live on our planet and then our Earth will be brighter and more beautiful, because only the healthy person will provide its further development and prosperity. |
There are eight men in our room. |
|
Here at the Dental Clinic of Bochum the personal needs of our patients come first. |
|
Построенный в царствование империи Адриана в 117-138 годах нашей эры, итальянский амфитеатр мог вместить до 25 000 человек и стоит до сих пор. |
Built in the reign of Adrian's Empire, 117-138 AD, the Italica amphitheatre could hold up to 25,000 people and still stands today. |
Нет, - ответил человек. - Я инженер-механик, но в свободное время я играю и пою в нашей заводской опере. |
No, he replied. I'm an engineer, but in my spare time I sing in the operatic society at our works. |
Правда, трагедия оставалась трагедией, но ведь этот человек так или иначе заслужил смерть по законам нашей страны. |
The tragedy was still black enough, but this man had at least deserved death by the laws of his country. |
И то и другое - всегда в нашей власти, а значит, человек всегда счастлив, если он хочет этого, и никто не может ему помешать. |
Both attitudes lie within our power, so that a man is happy so long as he chooses to be happy, and no one can stop him. |
Хотя торф, покрывающий Линдовского человека, был радиоуглеродно датирован примерно 300 годом до нашей эры, сам Линдовский человек имеет другую дату. |
Although the peat encasing Lindow Man has been radiocarbon dated to about 300 BC, Lindow Man himself has a different date. |
Римский сенатор Фронтин в I веке нашей эры оценивал силы обеих сторон в 40 000 человек. |
The 1st century AD Roman senator Frontinus estimated a strength of 40,000 men for both sides. |
Нашей целью сейчас является уменьшение числа бедных, в особенности живущих в условиях абсолютной бедности, на 12 млн. человек. |
Our goal now is to reduce the numbers of poor, especially the absolute poor, by 12 million people. |
Our family of nine squeezed into a tent meant for three. |
|
В нашей истории есть человек, которым я восхищаюсь, — инженер по имени Пётр Пальчинский. |
Buried deep in history lies a character I deeply admire - an engineer named Peter Palchinsky. |
Джон, я странный человек, залог спасения которого, — в нашей надёжной и верной дружбе. |
John, I am a ridiculous man. Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship. |
Просто... ты сама знаешь, как много сейчас безработных. Даже в нашей конторе несколько лет назад работало десять человек, а сейчас - только двое. |
It's just... you know how many unemployed we have at the moment, even here, a few years ago we had working here and now we're. |
Но однаждь, поскольку, конечно же, У Италии есть Бог, с массива Большого Камня поднялся аист, и Человек нашей Судьбь бьл нам возвращен ! |
But one day, since surely there is a God of Italy from the mountain of Gran Sasso a storktook flight. ...and the Man of our Destiny was restored to us! |
Этот человек – сотрудник американского посольства в нашей стране, и он утверждает, что вы передали его данные преступникам. |
This gentleman is an employee of the American Embassy in our country, and he assures me that you gave out his personal information to certain criminals. |
Учитывая численность населения в Помпеях в первом веке нашей эры в десять тысяч человек, это оставляет один бордель на 286 человек или 71 взрослого мужчину. |
Given a population of ten thousand in Pompeii during the first century CE, this leaves one brothel per 286 people or 71 adult males. |
По оценкам, численность населения Земли в то время, когда сельское хозяйство возникло примерно в 10 000 году до нашей эры, колебалась от 1 миллиона до 15 миллионов человек. |
Estimates of the population of the world at the time agriculture emerged in around 10,000 BC have ranged between 1 million and 15 million. |
Человек существовал в очень близкой к нашей современной форме на протяжении десятков тысяч лет. |
Man had existed in very close to our modern form for tens of thousands of years. |
В первом тысячелетии нашей эры Ангкор в империи кхмеров вырос в один из самых обширных городов в мире и, возможно, поддерживал до миллиона человек. |
In the first millennium AD, Angkor in the Khmer Empire grew into one of the most extensive cities in the world and may have supported up to one million people. |
Злой человек, который живет в нашей голове, пытается завладеть ею навсегда |
The mean man that lives in our head is trying to take over for good. |
without you... you're the most important person in our lives. |
|
Но Джек,человек принципов. Полагаю, он уже поведал тебе всю правду о многолетней истории нашей семьи. |
But Jack is a man of principle, and I would think that he would want you to know the truth, given your long-standing history with my family. |
Благодаря археологическим раскопкам в 2001 году была обнаружена пещера, датируемая примерно 2300 годом до нашей эры, в медном веке, используемая общиной из 23 человек. |
Thanks to archaeological excavations in 2001, a cave was found dating back to c.2300 BC, in Copper Age, used by a community of 23 people. |
Ян А, ты единственная из нашей семьи, кто работает в торговом центре, а нас семь человек. |
Yang Ah, you are the only one who is employed making money at the department store. We have to make a living, all seven of us. |
Человек, который старается держать бизнес на плаву и привлекать клиентов, чтобы потом эти чертовы лампочки убедили их в нашей успешности. |
The kind of person who's trying to generate business, trying to get people in so they can be mystified by these stupid light bulbs. |
Смит, молодой человек из нашей компании, произнес мощную молитву, которая очень тронула всех нас, и я убежден, что Джон умер с миром. |
Smith a young man of our company made a powerful prayer who moved us all greatly and I am persuaded John died in peace. |
We have now 70 people in the team working on it. |
|
Примерно в 8000 году до нашей эры, на заре развития сельского хозяйства, население Земли составляло около 5 миллионов человек. |
Around 8000 BCE, at the dawn of agriculture, the human population of the world was approximately 5 million. |
Считается, что в 480 году до нашей эры в империи Ахеменидов проживало 50 миллионов человек. |
It is estimated that in 480 BC, 50 million people lived in the Achaemenid Empire. |
Противник понес потери от 400 до 500 человек, в то время как потери с нашей стороны составили 58 убитых и раненых. |
The enemy sustained a loss of between 400 and 500, while the loss on our side was 58 killed and wounded. |
Этот человек приезжает сюда работать на нашей флагманской станции? |
This person is coming here to work at our flagship station? |
Напротив, согласно оценкам, в 4 веке нашей эры в объединенной Восточной и Западной Римской империи проживало около 50-60 миллионов человек. |
By contrast, it is estimated that around 50–60 million people lived in the combined eastern and western Roman Empire in the 4th century AD. |
Этот человек не менял фундаментальный законы нашей вселенной. |
This man wasn't changing the fundamental laws of nature. |
В 215 году до нашей эры Цинь Шихуанди приказал генералу Мэн Тяню начать его строительство с привлечением 300 000 человек. |
In 215 BC Qin Shi Huang ordered General Meng Tian to begin its construction with the assistance of 300,000 men. |
Молодой человек, получивший средний балл 4,2 за сдачу выпускных экзаменов, побивший этим рекорд нашей школы. |
A young man with a 4.2 average and outstanding SATs, setting a record for this, at our magnate high school. |
Он сказал: Молодой человек, отправляйтесь на запад. И этот путь будет дорогой развития нашей страны от Восточного побережья до Западного. |
He said, 'Young man, go west'... and this is the way our country developed... from the East Coast to the West Coast. |
Нет, единственный человек, который пел на нашей свадьбе был твой отец - снова и снова, пока твоя мать не заперла его в машине. |
The only person who sang at our wedding was your father - Ob-La-Di, Ob-La-Da over and over until your mother had him locked in the car. |
Здесь, в нашей группе из 10 000 человек, я бы хотела привести несколько изменений, которые я считаю стоящими обсуждения. |
Here, in this intimate group of 10,000, I'd like to bring to the table some changes that I find reasonable to start discussing. |
Сейчас в нашей лаборатории я исследую такие вопросы, как: почему человек пахнет, как человек? |
So currently in my lab, I'm researching questions like, what makes a human smell like a human? |
Идите к нам, молодой человек! Как насчет нашей старушки-родины? Неужели нет желания ей помочь? |
Come with us, young fellow! well now, don't we do anything for this old country of ours? |
Человек, который старается держать бизнес на плаву и привлекать клиентов, чтобы потом эти чертовы лампочки убедили их в нашей успешности. |
The kind of person who's trying to generate business, trying to get people in so they can be mystified by these stupid light bulbs. |
My father was the mayor of the village and an honorable man. |
|
В одной из своих книг он сказал: В быстротечности нашей жизни современный человек время от времени хочет почувствовать, что он пока еще остается самим собой, и ничто не дает ему более приятного подтверждения этому, чем четыре лапы, которые семенят позади. |
In one of his books he said: In rapid current of our life a present-day man from time to time wants to feel he is still himself, and nothing can give him such a pleasant confirmation of it, but four legs mincing behind. |
К 500 году нашей эры Теотиуакан стал одним из крупнейших городов мира с населением в 100 000 человек. |
By AD 500, Teotihuacan had become one of the largest cities in the world with a population of 100,000 people. |
Судьи используют рейтинги риска, сгенерированные машиной, для определения срока, который человек должен будет провести в тюрьме. |
Some judges use machine-generated risk scores to determine how long an individual is going to spend in prison. |
Это основа нашей социальной жизни и нашей культуры, и она действительно влияет на то, как мы живём. |
It's the foundation for our social life and for our culture, and it really matters to the way that we live. |
Only the most kind, dynamic, spiritual man I know. |
|
Потому что самая коварная форма расизма неосознанно существует в нашей правовой системе. |
Because the most insidious form of racism is unconscious and exists in our legal system. |
Выселение является жестоким и травмирующим событием, оставляющим настоящий психологический шрам на структуре нашей страны. |
An eviction is a brutal and traumatic event that has left a genuine psychic scar on the fabric of our nation. |
Мы охраняем гидроплатформы, на которых из морской воды получают термоядерную энергию для нашей новой колонии. |
We protect the hydro rigs, which convert Earth's sea water into fusion energy for the new colony. |
Лучше, если человек занят своей работой чем другой женщиной! |
Better a man busy for his work than for another woman! |
Еще один человек сообщает, что он видел там Хасана Лудди вплоть до момента своего освобождения 15 ноября 1995 года. |
Another witness reports having seen Hacen Louddi there until he himself was released on 15 November 1995. |
Солдаты вступили в драку с дворянами, несколько человек погибли. |
Soldiers have entered fight with noblemen, a little bit person were lost. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «человек в нашей семье».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «человек в нашей семье» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: человек, в, нашей, семье . Также, к фразе «человек в нашей семье» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.