Честно говоря - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Честно говоря - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
honestly
Translate
честно говоря -

- честно [наречие]

наречие: fair, fairly, honestly, aboveboard, faithfully, straight, in good faith, square, uprightly, foursquare

словосочетание: on the level, on the up and up

- говорить

глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley

словосочетание: give tongue


на самом деле, по правде, по правде сказать, откровенно


А я, честно говоря, не знал, что и ответить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to tell you the truth, I didn't really know what to say.

Честно говоря, я не очень люблю дни рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I am not that big on birthdays.

Но честно говоря мне это не нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in all candor, I don't like this.

Но знаете, - повёл Олег лбом, - людей, которые удержу не знают в желаниях и жадности, я, честно говоря, наблюдаю и у нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, to be quite honest,' replied Oleg, twitching his forehead, 'I've found people with greedy appetites beyond restraint in our society as well.

Честно говоря, единственное, что может заставить меня бросить - это моя маленькая дочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, there's only one reason I'd stop, and that's my little girl.

В процессе подготовки программы для радио на NPR я получил совет от астронома, который поставил под сомнение мои взгляды и, честно говоря, изменил мою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the course of working on a story for NPR, I got some advice from an astronomer that challenged my outlook, and frankly, changed my life.

Честно говоря, это совсем безопасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, it's going to be perfectly safe.

Ну, знаешь, честно говоря это должна была быть не молния, а золотая змейка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you know, to tell you the truth it wasn't meant as a lightning bolt, but as a golden zigzag.

Честно говоря, я не очень хотел быть програм-директором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be quite honest, I didn't really want to be a programmer.

Честно говоря, я слегка волновался. Ведь могло оказаться, что данные не те. Но я уже 30 лет этим занимаюсь. И всё время сохранялся экспоненциальный рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a little nervous because maybe the data wouldn't be right, but I've done this now for 30 years, and it has stayed on this exponential progression.

И честно говоря, не стоит вам продолжать копаться в этом кошмаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And frankly, there's no need for you to drag out this ordeal.

Честно говоря, если бы она выиграла, это было бы очень серьезной проблемой для международной системы, которую представляют эти институты».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly had she won, it would have been a very serious problem for the international system that these institutions represent.”

Честно говоря, сейчас я думаю, что я выглядел довольно глупо, когда я был рэппер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tell the truth, now I think that I looked rather silly when I was a rapper.

И, честно говоря, меня больше интересует то, что ты ей делала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And frankly, I'm more curious about what you did to her.

Честно говоря, я не понимаю причины таких поступков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be honest, I don't understand the reasons for such actions.

Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I am not the most accurate person on earth.

Честно говоря, я бы хотел, чтобы вместо лысины у меня было побольше волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might wish, honestly, that I had more hair here, instead of baldness.

Мистер Кэмпбел очень полезен для нашего бизнеса, но тут нужна твоя тонкость и, честно говоря, твоя еврейская жена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Campbell is very good for our business, but this requires your finesse and, frankly, your semitic wife.

а мне, честно говоря, не хотелось работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I didn't want one, frankly.

И честно говоря, это будет мой политический Оскар, размером с верзилу боксера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And honestly, it gave me a political Woody the size of a Louisville slugger.

Честно говоря, это была огромная ошибка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, it was a huge mistake.

Честно говоря, я даже поверить не могу, что смотря на меня, тебе вообще пришло в голову слово гринго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe you would look at me and the word gringo would come to mind.

Честно говоря, я несколько растерян и соврал бы, если б сказал, что у меня есть подробное и убедительное объяснение этому явлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I’m at a bit of a loss and would not be telling the truth if I said that I had a detailed and compelling explanation ready to present.

Меня, честно говоря, вообще поражает, что чьей-то первой реакцией на такое событие может быть: «А как оно скажется на выборах?»

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I frankly find it baffling that anyone’s first reaction to this could be “but how will it impact the election??”

Честно говоря, она довольно неотесанная дикарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, she's a rustic little creature.

Честно говоря, я не уверена, что правительства всех стран мира смирились с неизбежным, или что даже самые непреклонные согласятся соблюдать мораторий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be honest, I am not sure that all of the world's governments have accepted the inevitable, or that even the most inflexible will now agree to the moratorium.

Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop.

Мы с Тревером были соседями по комнате, но, честно говоря, я редко видел его с тех пор, как мы вышли из братства Бета Сигма Дельта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Me and Trevor were roommates, but to be honest, I barely saw him after we moved out of the Beta Sigma Delta house.

Честно говоря, спросите себя, что вообще значит гуманитарные науки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, ask yourself, what does liberal arts even mean?

Честно говоря, хуже тебя только переменчивые парамеции, которые бросили мою вечеринку ради твоей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, the only people lower than you are the fickle paramecia that deserted my party to attend yours.

Честно говоря, это больше похоже на идеальный знак, что тебя обдерут как липку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be honest, it sounds more like the perfect mark for you to fleece.

Честно говоря, я люблю, когда меня хвалят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must I continue with the compliments?

И честно говоря, меня не впечатляет отсутствие у тебя мотивации, Джонни, потому что на деньги попадаю не я один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And frankly, I'm nonplussed by your lack of motivation, Johnny, 'cause it ain't just my bottom line being affected.

Честно говоря, я не так был одет в день задержания, но та фотография у меня тоже есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This wasn't what I was wearing the day of the detention, to be fair, but I have a picture of that as well.

Минутку... обождите... Я полагаю, что знал его... Стивен... или Стенли... Стенли и ещё что-то... Честно говоря, не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait ... let me see ... I think I did know it ... It's Steven ... or Stanley ... Stanley something or other ... Honestly, I don't remember.

Наш похоронный дом продает несколько гробов, сделанных из такого материала, как плетёная ива или бамбук, но, честно говоря, большинство семей выбирают простой саван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My funeral home sells a few caskets made out of things like woven willow and bamboo, but honestly, most of our families just choose a simple shroud.

Честно говоря, я бы хотел, чтобы наша квартира была немного больше, но в целом мне нравится она такой, какая есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly speaking I wish our flat were a bit larger, but generally I like it as it is.

И, честно говоря, я чувствую себя в западне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quite honestly, I feel corralled,

Честно говоря, у вас всё на лицах написано, вы существуете не ради пауз и не ради исступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, it shows you're no longer for pauses or raptures.

Честно говоря, я хорошо учусь и у меня хорошие оценки по гуманитарным наукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually I study well and make some progress in liberal arts subjects.

Когда я впервые увидел его известные картины - Девочка с персиками и Девушка, освещенная солнцем - в Третьяковской галерее, честно говоря, я был не слишком впечатлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I first saw his famous pictures - - the Girl with Peaches and the Girl in the Sunlight - - in the Tretyakov Gallery, frankly speaking, I wasn't too impressed.

Честно говоря... вам по рангу не положено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, it's above your pay grade.

Честно говоря, я не ездил на таком удивительно симпатичном автомобиле уже очень давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I honestly haven't driven a car as surprising or as likeable as this for a very long while.

Я понимаю, но ничем помочь не могу. Здесь у меня все рабочие места заняты - и, честно говоря, вы слишком стары для официантки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand, but I can't help you, I've got a full staff here and - to be honest, you're too old for a waiter.

Нет. Честно говоря, мой рацион уже давно составляет простой чёрствый хлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, lately it's just beet tops and savory broth.

Честно говоря, мне кажется, эти вопросы коварны и иногда травмируют даже взрослых женщин, но когда мы говорим о девушках, я всё время возвращаюсь к мысли о том, что ранний сексуальный опыт не должен быть для них чем-то, с чем им приходится справляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I think those questions are tricky and sometimes traumatic for adult women to confront, but when we're talking about girls, I just kept coming back to the idea that their early sexual experience shouldn't have to be something that they get over.

И, честно говоря, жизнь тогда была очень проста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the framework of life was very, very simple then, to be honest.

Честно говоря, не очень хочется видеть версию этой комнаты со скоропортящимися продуктами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I'm not too anxious to see the perishable food version of this room.

Я думаю, что самое худшее, вероятно, небольшая турбулентность, но, честно говоря, это предлог, чтобы сесть и выпить чашку чая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the worst thing is probably a bit of turbulence, but to be honest, that's an excuse to sit down and have a cup of tea.

Честно говоря, его доклады всегда скучны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly speaking, his speeches are always dull.

Была большая конкуренция между, говоря проще, клубами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lots of rivalries between the different speakeasy clubs.

Принцесса знала только, что ей приятна компания этого честно-жуликоватого, внешне веселого и внутренне испуганного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She only knew she enjoyed the company of this honestly roguish, outwardly jolly, inwardly frightened man.

Честно говоря, я не ездил на таком удивительно симпатичном автомобиле уже очень давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I honestly haven't driven a car as surprising or as likeable as this for a very long while.

Карл был подарком судьбы, если честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carl's been a godsend, actually.

Честно говоря, я думал не об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not what I had in mind.

По правде говоря, Макс, дружище, я приехал поздравить тебя с результатом сегодняшнего дознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'As a matter of fact, Max, old chap, I came to congratulate you on the inquest this afternoon.'

Ну, по правде говоря, мистер Мак-Грегор, никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, to tell you the truth, Mr. McGregor, no.

Салмон излагает свой отчет твердо и честно и уверен, что этот грузный человек на скамье подсудимых-Мистер Адамс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salmon presents her account firmly and honestly, and is confident that the heavy man in the dock is Mr. Adams.

У меня есть еще несколько вещей в списке дел, но, честно говоря, я думаю, что работа над этой страницей уже закончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a few more things on the to do list, but in all candour I think the work of this page is done now.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «честно говоря». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «честно говоря» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: честно, говоря . Также, к фразе «честно говоря» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information