Членов, избираемых на первых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
администрации членов - member administrations
доля среди государств-членов - share among member states
доля членов - proportion of members
вербовка новых членов - recruitment of new members
достучаться до членов - reach out to members
женщин-членов семьи - female family members
предприятие, принимающее на работу в первую очередь членов профсоюза - preferential union shop
членов из комитета - members from the committee
просмотреть ее членов - view of its members
по просьбе государств-членов - requested by member states
избираемых - elected
избирается на пять - elected for five
избирается на срок - be elected for a term
избирается путем пропорционального представительства - elected through proportional representation
избирается членами - elected by the members
вспомогательный орган избирается - subsidiary body shall be elected
если вы избираете - if you elect
Комитет избирает - the committee shall elect
публично избираемые органы - publicly elected bodies
на избираемые должности, - running for elected office
Синонимы к избираемых: выбирать, предпочитать, отбирать, оказывать предпочтение, отдавать предпочтение
только на словах - only in words
назначение на должность - appointment to office
класть не на место - misplace
на куски - in pieces
похожий на луну - moonlike
переходить на запасный путь - shunt
торгующий на черном рынке - black marketeer
домик на колесах - camper
охотиться на лисят - cub
ячмень на глазу - barley on the eye
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Музей первых поселенцев Коннер Прери - conner prairie pioneer settlement
был из первых - was from the first
Имена первых - names of the first
в течение первых двух дней - during the first two days
в течение первых шести - within the first six
компиляция и обобщение первых - compilation and synthesis of first
раз в течение первых - times during the first
услышать из первых рук - hear first-hand
пятница тридцать первых - friday 31st
опыт из первых рук - to experience firsthand
Краковский городской совет состоит из 43 выборных членов, один из которых является мэром или президентом Кракова, избираемым каждые четыре года. |
The Kraków City Council has 43 elected members, one of whom is the mayor, or President of Kraków, elected every four years. |
Кроме того, в состав совета входят 10 непостоянных членов, избираемых на региональной основе сроком на два года. |
In addition, the council has 10 non-permanent members, elected on a regional basis to serve a term of two years. |
Она состоит из 100 членов, избираемых сроком на два года; в отличие от большинства государств, эти выборы проводятся в нечетные годы. |
It has 100 members elected for terms of two years; unlike most states, these elections take place during odd-numbered years. |
Ассамблея города Белграда состоит из 110 членов, избираемых на четырехлетний срок. |
The Assembly of the City of Belgrade has 110 members, elected on four-year terms. |
Их возглавляет председатель, избираемый из числа членов местных парламентов, которому помогает секретарь, назначаемый комиссией по государственной службе. |
They are headed by a chairman elected from among the members of the local parliaments and assisted by a secretary appointed by the Public Service Commission. |
Каждый из 20 населенных пунктов управляется административным советом, избираемым всенародным голосованием и состоящим не менее чем из семи членов. |
Each of the 20 localities is governed by an administrative board elected by popular vote, made up of no fewer than seven members. |
Основная власть находилась в руках Сената, который состоял из 45 членов старше 40 лет, избираемых на один год также главным советом. |
The main power was in the hands of the Senate, which had 45 members over 40 years of age, elected for one year also by the Major Council. |
Городское Собрание состоит из 59 членов, избираемых непосредственно на четырехлетний срок. |
The city assembly has 59 members, elected directly for four-year terms. |
Законодательное собрание Ирана, известное как Исламская Консультативная ассамблея, является однопалатным органом, состоящим из 290 членов, избираемых на четырехлетний срок. |
The legislature of Iran, known as the Islamic Consultative Assembly, is a unicameral body comprising 290 members elected for four-year terms. |
Законодательное Собрание состоит из 9 членов, избираемых на пятилетний срок по одному избирательному округу. |
The Legislative Assembly has 9 members, elected for a five-year term in one constituency. |
Округ Берген управляется непосредственно избираемой исполнительной властью округа, с законодательными функциями, выполняемыми советом из семи членов избранных Фригольдеров. |
Bergen County is governed by a directly elected County Executive, with legislative functions performed by a seven-member Board of Chosen Freeholders. |
Он состоит из девяти членов, как мирян, так и духовенства, избираемых Генеральной конференцией на восьмилетний срок. |
It consists of nine members, both laity and clergy, elected by the General Conference for an eight-year term. |
В Форт-Уэрте действует Совет управляющих, каждые два года проводятся выборы мэра, избираемого по всей стране, и восьми членов Совета, избираемых по округам. |
Fort Worth has a council-manager government, with elections held every two years for a mayor, elected at large, and eight council members, elected by district. |
Совет состоит из шести членов Совета, избираемых от всего города на четырехлетний срок, а также мэра Юмы. |
The council is composed of six council members elected from the city at large for four-year terms, as well as the Mayor of Yuma. |
Он состоит из 18 независимых экспертов по правам человека, избираемых на четырехлетний срок, причем половина членов избирается каждые два года. |
It consists of 18 independent human rights experts, elected for four-year terms, with half the members elected every two years. |
Реорганизация судебной системы в 1943 году предусматривала создание Апелляционного суда из пяти членов, избираемого сроком на пятнадцать лет. |
Judicial reorganization in 1943 provided for a five-member Court of Appeals elected for terms of fifteen years. |
Городской совет ирвиндейла состоит из пяти членов, избираемых на четырехлетний срок. |
Irwindale's City Council is composed of five members, elected at-large and to a four-year term. |
Муниципалитеты управляются советом из 23 членов, избираемых каждые четыре года. |
Municipalities are administered by a council of 23 members elected every four years. |
Кроме того, не более двух третей членов избираемых или назначаемых органов должны быть одного и того же пола. |
In addition, not more than two-thirds of the members of elective or appointive bodies shall be of the same gender. |
Законопроект о реформе Палаты лордов 2012 года предлагал иметь 360 непосредственно избираемых членов, 90 назначаемых членов, 12 епископов и неопределенное число членов-министров. |
A House of Lords Reform Bill 2012 proposed to have 360 directly elected members, 90 appointed members, 12 bishops and an uncertain number of ministerial members. |
Как отметили наблюдатели, все формы заполнялись, а опросы проводились в присутствии членов семей. |
All forms observed were completed and interviews were carried out in the presence of family members. |
Что, если бы мы могли сделать членов общин, таких как Мусу, частью или даже основой нашей медицинской команды? |
What if we could have community members like Musu be a part or even be the center of our medical team? |
Какую пользу принесут корабли Основания в борьбе против Мулов и членов Второго Основания? |
Of what use will ships be against Mules or Second Foundationers? |
Один из членов ДСР также сообщил Группе о том, что дарфурцы из племени загава имеют возможность весьма легко получать чадские паспорта за небольшую мзду. |
A member of JEM also told the Panel that it is very easy for Darfurian Zaghawa to obtain Chadian passports with a small bribe. |
Well, people murder family members every day. |
|
В частности, необходимо устранить препятствия для доступа к тюрьмам адвокатов, врачей и членов семей. |
In particular, impediments to access by lawyers, doctors and family members should be removed. |
Примерно 70 процентов членов кабинета и 1200 старших должностных лиц представили свои декларации о доходах. |
Some 70 per cent of cabinet ministers and 1,200 senior Government officials have made personal asset declarations. |
Что касается важного вопроса консультаций, мы хотели бы попросить Совет тщательно изучать возможности государств-членов при проработке варианта принятия новых обязательных мер. |
On the important issue of consultation, we would request the Council to look carefully at the capacity of Member States when considering new compulsory measures. |
Естественно, это должно получить самый решительный отпор со стороны всех членов Комитета. |
Naturally, it should be met by strong opposition from all members of the Committee. |
Эти стратегии должны получить признание всех членов общества. |
Those strategies ought to be accepted by all members of society. |
Крупные изменения в демографической, экономической, культурной и социальной областях оказывают влияние и на семью как институт, и на членов семей как отдельных лиц. |
Major demographic, economic, cultural and social changes have affected both the family as an institution and family members as individuals. |
Тридцать государств-членов указали, что они учитывали соображения, связанные с предупреждением преступности, в своих политике и программах в социальной и экономической областях. |
Thirty Member States indicated that they had integrated crime prevention considerations into social and economic policies and programmes. |
Конвенция, пользующаяся одобрением всех государств-членов, станет сильным оружием в борьбе с международным терроризмом. |
A convention that had the approval of all Member States would be a formidable weapon in the battle against international terrorism. |
Мы уже указывали ранее, что стремление некоторых стран обрести статус постоянных членов вполне понятно. |
We have indicated before that the aspirations of several countries to permanent member status is understandable. |
Турция - это уникальный пример страны, которая, с одной стороны, стремится вступить в Европейский союз, а с другой - держит в одном из государств - членов Европейского союза оккупационные вооруженные силы. |
Turkey constitutes a unique example of a country that aspires joining the EU, while maintaining an occupying military force in a member state. |
Книга «Нелегкий день», написанная одним из членов команды, попала в список наиболее продаваемых. |
The book No Easy Day, written by a team member, is a bestseller. |
Большая открытость в сторону Европы и более осторожная к США, вдохновляет реформаторски настроенных членов среднего класса Ирана искать свое будущее внутри страны, а не эмигрировать. |
Increased openness toward Europe and, more cautiously, the US encourages reform-minded members of Iran’s middle class to seek their future inside the country, rather than emigrating. |
Такой подход привел к возникновению у него и членов его правительства принципиально иного мировоззрения. |
That approach has given him and his leadership a fundamentally different worldview. |
Picking a prime minister and cabinet |
|
их страны, в конечном счете, стали двигателем европейского роста и основным рынком экспорта для Германии, Франции и других государств-членов ЕС. |
their countries eventually became engines of European growth, and major export markets for Germany, France, and other EU member states. |
Двое из осужденных членов банды работали в компании Eagle Taxis,которая после скандала была захвачена компанией Car 2000. |
Two of the convicted gang members worked at Eagle Taxis, which was taken over by Car 2000 after the scandal. |
В число этих шести членов входят представители правозащитных, религиозных, академических и деловых кругов. |
These six members include representatives from the human rights, religious, academic, and business communities. |
Буш сделал его центральным пунктом своей внутренней повестки дня, несмотря на оппозицию со стороны некоторых членов Конгресса США. |
Bush made it the centerpiece of his domestic agenda despite opposition from some in the U.S. Congress. |
В настоящее время насчитывается около 12 000 членов в 273 главах в 42 штатах. |
There are currently about 12,000 members in 273 chapters in 42 states. |
19 января двадцать членов ЛЗЕ провели получасовую сидячую забастовку в офисе Columbia Artists Inc. |
On January 19, twenty JDL members had conducted a half-hour sit-in at the offices of Columbia Artists Inc. |
Выполняя эту обязанность, король Испании является председателем двадцати четырех членов Иберо-американской организации государств. |
Fulfilling this responsibility, the King of Spain serves as president of the twenty-four member Ibero-American States Organization. |
Монарх единолично назначает членов Ордена Подвязки, Ордена чертополоха, Королевского Викторианского ордена и ордена За заслуги. |
The monarch alone appoints members of the Order of the Garter, the Order of the Thistle, the Royal Victorian Order and the Order of Merit. |
Айдахо имеет двухпалатный законодательный орган, избираемый из 35 законодательных округов, каждый из которых представлен одним сенатором и двумя представителями. |
Idaho has a bicameral legislature, elected from 35 legislative districts, each represented by one senator and two representatives. |
По сути, он призывает членов партии и чиновников, в частности, делать реальную работу, говорить реальные вещи и понимать практическую ситуацию на местах. |
In effect, it calls for party members and officials in particular to 'do real work, say real things', and understand the practical situation on the ground. |
Главный министр был назначен губернатором из числа членов законодательного совета. |
The chief minister was appointed by the governor from among the members of the Legislative Council. |
Он добавил, что опрос членов SIFF показал отсутствие поддержки партии Конгресса и Коммунистической партии Индии. |
He added that a survey of SIFF members had indicated a lack of support for the Congress party and the Communist Party of India. |
Самой крупной баптистской ассоциацией является Южная баптистская Конвенция, в которой насчитывается более 14 миллионов членов ассоциированных церквей. |
The largest Baptist association is the Southern Baptist Convention, with the membership of associated churches totaling more than 14 million. |
Приближаясь к своему седьмому году, фестиваль All Folk'd Up Music стремится объединить членов сообщества, привлекая местных саскачеванских талантов для своих шоу. |
Coming up on its seventh year, the All Folk'd Up Music Festival aims to unite members of the community by sourcing local Saskatchewan talent for their shows. |
Согласно статье 43 Конституции, члены Кабинета министров могут быть избраны только из числа членов обеих палат Парламента. |
According to the Article 43 of the Constitution, members of the Cabinet can only be selected from members of either houses of Parliament. |
В начале 1962 года на острове находились девять членов экипажа затонувшего тунцового клипера MV Monarch, просидевшего на мели 23 дня с 6 февраля по 1 марта. |
In early 1962 the island provided a home to nine crewmen of the sunken tuna clipper MV Monarch, stranded for 23 days from 6 February to 1 March. |
Часто кто-то из членов семьи Фудзивара занимал эту должность, чтобы помочь оправдать и использовать власть и влияние, которыми обладала семья. |
Frequently, a member of the Fujiwara family would take the position in order to help justify and exercise the power and influence the family held. |
Через десять лет после смерти Тейлора в 1915 году Общество Тейлора насчитывало 800 членов, включая многих ведущих американских промышленников и менеджеров. |
A decade after Taylor's death in 1915 the Taylor Society had 800 members, including many leading U.S. industrialists and managers. |
В США большинство ассоциаций не требуют от своих членов быть выпускниками университета, чтобы пользоваться членством и привилегиями. |
In the US, most associations do not require its members to be an alumnus of a university to enjoy membership and privileges. |
Общественное голосование спасло членов команды Адама Аманду Браун и Брайана кита. |
Public vote saved Team Adam members Amanda Brown and Bryan Keith. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «членов, избираемых на первых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «членов, избираемых на первых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: членов,, избираемых, на, первых . Также, к фразе «членов, избираемых на первых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.