Чтобы учесть тот факт, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чтобы учесть тот факт, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to account for the fact
Translate
чтобы учесть тот факт, -

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- учесть

глагол: take into account, take into consideration, take stock

- тот [местоимение]

местоимение: that, such, curler

- факт [имя существительное]

имя существительное: fact, thing, certain, matter of fact, deed



Чтобы получить ровно нулевую оптическую мощность, линза мениска должна иметь несколько неравные кривизны, чтобы учесть влияние толщины линзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To obtain exactly zero optical power, a meniscus lens must have slightly unequal curvatures to account for the effect of the lens' thickness.

Чтобы учесть это несоответствие в частоте кадров, 24 кадра пленки должны быть распределены по 50 полям PAL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to accommodate this mismatch in frame rate, 24 frames of film have to be distributed over 50 PAL fields.

большие детали, чтобы не учесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a pretty big detail to leave out.

В январе 2018 года Microsoft исправила Windows 10, чтобы учесть проблемы с процессором, связанные с нарушением безопасности Intel Meltdown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2018, Microsoft patched Windows 10 to account for CPU problems related to Intel's Meltdown security breach.

Если учесть правильное движение Веги, то для того, чтобы достичь Солнечной системы с Веги, потребовалось бы 600 000 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accounting for Vega's proper motion, it would have taken ʻOumuamua 600,000 years to reach the Solar System from Vega.

Если вы передаете данные об атрибуции в собственные модели или хранилища данных, используйте обратное заполнение, чтобы учесть окончательную статистику по истечении 28 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're pulling your ads attribution data into your own models or data storage, you may want to backfill it with the final numbers after the full 28 days have passed.

Чтобы учесть эти соображения, протестируйте любые потенциально разрушительные изменения с отключенным JavaScript или CSS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To accommodate these considerations, test any potentially disruptive changes with JavaScript or CSS disabled.

Чтобы учесть практические проблемы, поднятые американскими редакторами, я сделал несколько тривиальных добросовестных правок, чтобы сделать статью диалектно-нейтральной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To accommodate practical concerns raised by American editors, I made a few trivial good faith edits to make the article dialect-neutral.

Эй, все, можно ли изменить фильтр 29, чтобы учесть перенаправление шаблона, которое использует новый инструмент курации страниц?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, all, can edit filter 29 be updated to account for the template redirects that the new Page Curation tool uses?

Коэффициенты безопасности были добавлены к глубинам в таблице, чтобы учесть ошибки глубиномера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Safety factors were added to the depths in the table to take into account depth gauge errors.

Карты пронумерованы так, как они есть, чтобы учесть тот факт, что чем длиннее оценка, тем больше неопределенности она содержит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cards are numbered as they are to account for the fact that the longer an estimate is, the more uncertainty it contains.

Чтобы добиться успеха в чем-либо, требуется по меньшей мере 10 лет, а если учесть время простоя и потерянные годы, которые он провел, это должно было быть больше похоже на 30 или 40 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes at least 10 years to get good at anything, and allotting for the down time and misguided years he spent, it had to be more like 30 or 40 years.

В 1988 году проект расширил свой фокус за пределы PLATO, чтобы учесть растущую доступность и использование микрокомпьютеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1988, the project broadened its focus beyond PLATO to accommodate the increasing availability and use of microcomputers.

Для того чтобы учесть эти факторы, необходимо было уделить пристальное внимание характеристикам Птериомини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to incorporate these factors, close attention had to be paid to the characteristics of the Pteryomini.

Итак, может ли кто-то обновить карту смертей в мире, чтобы учесть смерти с момента последнего обновления?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So can someone update the world deaths map to account for deaths since the last update?

Этот цвет был изменен принтерами, чтобы учесть практические проблемы печати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This color was changed by the printers to account for practical printing concerns.

Пожалуйста, не отказывайтесь от участия в перемирии, если вы чувствуете, что его можно переработать, чтобы учесть ваши опасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please do not decline to participate in the truce if you feel it can be reworked to accomodate your concerns.

Даны две меры долголетия-это чтобы учесть различное число високосных дней, происходящих в жизни каждого монарха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two measures of the longevity are given—this is to allow for the differing number of leap days occurring within the life of each monarch.

А если учесть все что я только что сделал, я думаю ты не хочешь, чтобы я шел на обед без хорошей чистки зубов щеткой и ниткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And given what I'd just been doing, I thought you wouldn't want me going out to dinner without a good brush and a floss.

Чтобы учесть возможность того, что объекты разных типов могут встречаться на одном и том же сайте вызова, среда выполнения языка также должна вставлять в код условия защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To account for the possibility that objects of different types may occur at the same call site, the language runtime also has to insert guard conditions into the code.

Чтобы учесть это различие, общая теория относительности использует искривленное пространство-время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To accommodate this difference, general relativity uses curved spacetime.

Для того чтобы учесть 1 SD B-W IQ разрыв только с точки зрения общих экологических факторов, потребуются очень большие экологические различия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To account for a 1 SD B-W IQ gap only in terms of common environmental factors would require very large environmental differences.

Разрешается ли нам исправлять / изменять прямые кавычки, чтобы учесть грамматику, орфографию, расовые эпитеты и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we allowed to correct/alter direct quotes to account for grammar, spelling, racial epithets, etc.

Поэтому я умоляю вас все внимательно учесть и не допускать, чтобы строгость ваша заглушила осторожность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I therefore beseech you to weigh attentively those things, and not suffer your severity to get the better of your prudence.

При нормальной конструкции крыла это можно решить, слегка сдвинув крыло вперед или назад, чтобы учесть это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a normal wing design this can be addressed by moving the wing slightly fore or aft to account for this.

Назови нам имя твоего сообщника, а мы проследим за тем, чтобы суд не забыл учесть что ты оказал содействие следствию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give us the name of your accomplice, and we'll see to it that the court is aware of your willingness to aid our investigation.

Будущее, где потребности каждого человека будут удовлетворяться, потому что у нас будет вся необходимая информация, чтобы учесть эти потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A future where every person's needs will be met because we have all the information necessary to meet those needs.

Я создал отдельную страницу для спермы, чтобы заменить перенаправление здесь, чтобы учесть тот факт, что не все сперматозоиды являются сперматозоидами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've created a separate page for sperm to replace the redirect here to account for the fact that not all sperm cells are spermatozoa.

Это предложение должно быть изменено, чтобы учесть эти моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sentence must be changed to address these points.

Однако я считаю, что этот диапазон должен быть восстановлен, чтобы учесть все надежные источники, а также консенсус по проекту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe the range needs to be reinstated, however, in order to account for all reliable sources as well as project consensus.

Министерства приняли меры для того, чтобы учесть содержащиеся в докладе рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ministries took actions to respond to the reports' recommendations.

Проблема в том, что система требует постоянных точных поправок, чтобы учесть изменения плотности материалов, через который она проходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system requires constant adjustments according to the material it's passing through.

Содержание клетчатки также вычитается, чтобы учесть тот факт, что клетчатка не переваривается организмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fibre content is also subtracted to account for the fact that fibre is not digested by the body.

Чтобы я смог учесть направление ветра, совершить маневр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just so that I can take wind direction into account, take evasive action.

Глобальная система позиционирования также должна корректировать сигналы, чтобы учесть этот эффект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Global Positioning System must also adjust signals to account for this effect.

Глобальная система позиционирования также должна корректировать сигналы, чтобы учесть этот эффект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defaced logos or logo parodies should be used with care and not given undue prominence.

Чтобы определить объемную массовую плотность, необходимо сначала учесть объем пустой фракции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To determine volumetric mass density, one must first discount the volume of the void fraction.

Однако Тагучи настаивал на том, чтобы производители расширили свой кругозор, чтобы учесть издержки для общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Taguchi insisted that manufacturers broaden their horizons to consider cost to society.

Плотность биомассы на юго-востоке Аляски оценивается водолазами, а затем завышается на двадцать процентов, чтобы учесть геодезические точки, не видимые во время съемки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biomass densities in Southeast Alaska are estimated by divers, then inflated by twenty percent to account for geoducks not visible at the time of survey.

Этот отрывок следует исключить или изменить, чтобы учесть высказанное здесь замечание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passage should be removed or amended to take into account the point made here.

Я взял образец воды из реки Потомак, ну, там где нашли тело, и мне нужно было учесть текучесть, температуру, а также взвешенные частички, чтобы попытаться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I-I took a sample of the Potomac River, you know, where the body was found and I-I had to recreate the viscosity, the temperature, as well as the particulate matter in order to try and...

Это за год, чтобы учесть среднее количество безоблачных ночей, в течение которых работает каждый массив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is per year, to account for the average number of cloud-free nights on which each array is operated.

Мы придерживаемся качества не только для стали, а и на каждой стадии нашего производства. Невозможно учесть все факторы, чтобы свести к минимум коррозию и износ конечным пользователем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We keep our high quality standart not only in choosing the material but also all steps of the production.

Рытье будет тщательно контролироваться на тот случай, если потребуется перенести операцию, чтобы учесть изменения в потоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The digging would be carefully monitored in case the operation needed to be shifted to allow for changes in the flow.

Я внес поправки в соответствующий раздел, чтобы учесть вышеизложенные моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have amended the relevant section to take account of the above points.

После первоначальных испытаний первый Ширл был слегка откатан назад, чтобы учесть смещение центра тяжести, вызванное добавлением флотационных мешков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After initial tests, the first Shirl was given slight sweepback to allow for a shift in the centre of gravity caused by the addition of flotation bags.

Шаблон необходимо отредактировать, чтобы учесть соответствующие изменения, и это выходит за рамки моих знаний Вики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The template needs to be edited to allow for the relevant changes, and is beyond my Wiki knowledge.

Говоря о нормированных векторных пространствах, мы дополняем понятие двойственного пространства, чтобы учесть норму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When speaking of normed vector spaces, we augment the notion of dual space to take the norm into account.

Там слишком много деталей, чтобы все можно было учесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are too many pieces for a perfect coordination.

Симула был разработан, чтобы учесть программирования и защиты данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simula was also designed to take account of programming and data security.

Поэтому, чтобы было как можно больше таких никудышных инвалидов по всему миру, а также чтобы побудить так называемых «нормальных» оставить нас в покое, вот вам пять советов, как быть неудавшимся инвалидом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in the spirit of incentivizing the rampant failure of people all over the world and enticing the so-called normal to just give it a rest already, here are five tips to fail at being disabled.

Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp.

Как они говорят, раньше было страшно даже проходить мимо полицейского участка, а сейчас кажется, что этот корт безопасней других в округе, и они предпочитают, чтобы их дети играли здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before, there was fear of going anywhere the station, and now they say there's a sense that the court is safer than other courts nearby, and they prefer their kids to play here.

Чтобы остановить его, нам необходимы смелость и настойчивость по мере того, как оно набирает обороты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must have the courage and urgency to practice stopping it as it is unfolding.

Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday.

Когда в феврале 2014 года Сатья Наделла стал гендиректором Microsoft, он углубился в амбициозный процесс преобразования, чтобы сделать компанию конкурентоспособной в сфере мобильных и облачных технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Satya Nadella became the CEO of Microsoft in February 2014, he embarked on an ambitious transformation journey to prepare the company to compete in a mobile-first, cloud-first world.

Просто я не хочу, чтобы тебя однажды распяли на заборе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't ever wanna find you crucified on a fence.

Ты должен отключить GPS в этом, чтобы не было сигнала, когда я его включу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to disable the GPS in this so I can turn it on without sending a signal.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы учесть тот факт,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы учесть тот факт,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, учесть, тот, факт, . Также, к фразе «чтобы учесть тот факт,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information