Чтобы учесть тот факт, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
потребовалось, чтобы - required that
не делай добра чтобы не было зла - there is no good deed that goes unpunished
только так, чтобы - just so that
чтобы любить - for love
чтобы сражаться - to fight
чтобы конкурировать - to compete
чтобы оживить - to revive
чтобы прийти - to come
есть достаточно, чтобы держать - have enough to hold
был о том, чтобы сказать, - was about to say
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
учесть - take account
в полной мере учесть - take full account
учесть результаты - take into account the results
если учесть, что - if it is considered that
даже если учесть, что - even considering that
чтобы учесть тот факт, - to account for the fact
мы должны учесть это замечание - we must have cognizance of the fact
чтобы учесть расширение - to allow for expansion
учесть мнение - entertain an opinion
особенно если учесть, - especially if you consider
Синонимы к учесть: принять в расчет, принять к сведению, прислушаться, взять в соображение, намотать на ус, намотать себе на ус, посчитаться, сообразиться, сообразоваться, взять в рассуждение
Значение учесть: Установить наличие путём подсчёта.
в тот же рабочий день - on the same working day
в тот момент я услышал - the moment i heard
играть один и тот же счет - play the same score
ли тот или иной - whether this or that
Я тот, который вы хотите - am the one you want
об этом свидетельствует тот факт, - this is evidenced by the fact
например, тот факт - such as the fact
тот, кто имел - the one who had
получить тот же уровень - receive the same level
тот же самый старый способ - the same old way
Синонимы к тот: он, так, в таком случае, страна, ведь, часть, бог, книга, народ
Значение тот: Указывает на что-н. более отдалённое в пространстве или времени, а также на уже упоминавшееся в речи и уже известное ;.
фактическая траектория полета - actual flight path
имеющийся факт - available fact
будучи тот факт, что - being the fact that
игнорируется тот факт, что - ignored the fact that
подчеркивая тот факт, что - underlining the fact that
обратил внимание на тот факт, что - drew attention to the fact that
неизвестный факт - unknown fact
тот факт, что более - the fact that more than
тот факт, что он был - the fact that he was
принял тот факт, что - accepted the fact that
Синонимы к факт: факт, действительность, реальность
Значение факт: Действительное, вполне реальное событие, явление; то, что действительно произошло.
Чтобы получить ровно нулевую оптическую мощность, линза мениска должна иметь несколько неравные кривизны, чтобы учесть влияние толщины линзы. |
To obtain exactly zero optical power, a meniscus lens must have slightly unequal curvatures to account for the effect of the lens' thickness. |
Чтобы учесть это несоответствие в частоте кадров, 24 кадра пленки должны быть распределены по 50 полям PAL. |
In order to accommodate this mismatch in frame rate, 24 frames of film have to be distributed over 50 PAL fields. |
a pretty big detail to leave out. |
|
В январе 2018 года Microsoft исправила Windows 10, чтобы учесть проблемы с процессором, связанные с нарушением безопасности Intel Meltdown. |
In January 2018, Microsoft patched Windows 10 to account for CPU problems related to Intel's Meltdown security breach. |
Если учесть правильное движение Веги, то для того, чтобы достичь Солнечной системы с Веги, потребовалось бы 600 000 лет. |
Accounting for Vega's proper motion, it would have taken ʻOumuamua 600,000 years to reach the Solar System from Vega. |
Если вы передаете данные об атрибуции в собственные модели или хранилища данных, используйте обратное заполнение, чтобы учесть окончательную статистику по истечении 28 дней. |
If you're pulling your ads attribution data into your own models or data storage, you may want to backfill it with the final numbers after the full 28 days have passed. |
Чтобы учесть эти соображения, протестируйте любые потенциально разрушительные изменения с отключенным JavaScript или CSS. |
To accommodate these considerations, test any potentially disruptive changes with JavaScript or CSS disabled. |
Чтобы учесть практические проблемы, поднятые американскими редакторами, я сделал несколько тривиальных добросовестных правок, чтобы сделать статью диалектно-нейтральной. |
To accommodate practical concerns raised by American editors, I made a few trivial good faith edits to make the article dialect-neutral. |
Эй, все, можно ли изменить фильтр 29, чтобы учесть перенаправление шаблона, которое использует новый инструмент курации страниц? |
Hey, all, can edit filter 29 be updated to account for the template redirects that the new Page Curation tool uses? |
Коэффициенты безопасности были добавлены к глубинам в таблице, чтобы учесть ошибки глубиномера. |
Safety factors were added to the depths in the table to take into account depth gauge errors. |
Карты пронумерованы так, как они есть, чтобы учесть тот факт, что чем длиннее оценка, тем больше неопределенности она содержит. |
The cards are numbered as they are to account for the fact that the longer an estimate is, the more uncertainty it contains. |
Чтобы добиться успеха в чем-либо, требуется по меньшей мере 10 лет, а если учесть время простоя и потерянные годы, которые он провел, это должно было быть больше похоже на 30 или 40 лет. |
It takes at least 10 years to get good at anything, and allotting for the down time and misguided years he spent, it had to be more like 30 or 40 years. |
В 1988 году проект расширил свой фокус за пределы PLATO, чтобы учесть растущую доступность и использование микрокомпьютеров. |
In 1988, the project broadened its focus beyond PLATO to accommodate the increasing availability and use of microcomputers. |
Для того чтобы учесть эти факторы, необходимо было уделить пристальное внимание характеристикам Птериомини. |
In order to incorporate these factors, close attention had to be paid to the characteristics of the Pteryomini. |
Итак, может ли кто-то обновить карту смертей в мире, чтобы учесть смерти с момента последнего обновления? |
So can someone update the world deaths map to account for deaths since the last update? |
Этот цвет был изменен принтерами, чтобы учесть практические проблемы печати. |
This color was changed by the printers to account for practical printing concerns. |
Пожалуйста, не отказывайтесь от участия в перемирии, если вы чувствуете, что его можно переработать, чтобы учесть ваши опасения. |
Please do not decline to participate in the truce if you feel it can be reworked to accomodate your concerns. |
Даны две меры долголетия-это чтобы учесть различное число високосных дней, происходящих в жизни каждого монарха. |
Two measures of the longevity are given—this is to allow for the differing number of leap days occurring within the life of each monarch. |
А если учесть все что я только что сделал, я думаю ты не хочешь, чтобы я шел на обед без хорошей чистки зубов щеткой и ниткой. |
And given what I'd just been doing, I thought you wouldn't want me going out to dinner without a good brush and a floss. |
Чтобы учесть возможность того, что объекты разных типов могут встречаться на одном и том же сайте вызова, среда выполнения языка также должна вставлять в код условия защиты. |
To account for the possibility that objects of different types may occur at the same call site, the language runtime also has to insert guard conditions into the code. |
Чтобы учесть это различие, общая теория относительности использует искривленное пространство-время. |
To accommodate this difference, general relativity uses curved spacetime. |
Для того чтобы учесть 1 SD B-W IQ разрыв только с точки зрения общих экологических факторов, потребуются очень большие экологические различия. |
To account for a 1 SD B-W IQ gap only in terms of common environmental factors would require very large environmental differences. |
Разрешается ли нам исправлять / изменять прямые кавычки, чтобы учесть грамматику, орфографию, расовые эпитеты и т. д. |
Are we allowed to correct/alter direct quotes to account for grammar, spelling, racial epithets, etc. |
Поэтому я умоляю вас все внимательно учесть и не допускать, чтобы строгость ваша заглушила осторожность. |
I therefore beseech you to weigh attentively those things, and not suffer your severity to get the better of your prudence. |
При нормальной конструкции крыла это можно решить, слегка сдвинув крыло вперед или назад, чтобы учесть это. |
With a normal wing design this can be addressed by moving the wing slightly fore or aft to account for this. |
Назови нам имя твоего сообщника, а мы проследим за тем, чтобы суд не забыл учесть что ты оказал содействие следствию. |
Give us the name of your accomplice, and we'll see to it that the court is aware of your willingness to aid our investigation. |
Будущее, где потребности каждого человека будут удовлетворяться, потому что у нас будет вся необходимая информация, чтобы учесть эти потребности. |
A future where every person's needs will be met because we have all the information necessary to meet those needs. |
Я создал отдельную страницу для спермы, чтобы заменить перенаправление здесь, чтобы учесть тот факт, что не все сперматозоиды являются сперматозоидами. |
I've created a separate page for sperm to replace the redirect here to account for the fact that not all sperm cells are spermatozoa. |
Это предложение должно быть изменено, чтобы учесть эти моменты. |
This sentence must be changed to address these points. |
Однако я считаю, что этот диапазон должен быть восстановлен, чтобы учесть все надежные источники, а также консенсус по проекту. |
I believe the range needs to be reinstated, however, in order to account for all reliable sources as well as project consensus. |
Министерства приняли меры для того, чтобы учесть содержащиеся в докладе рекомендации. |
Ministries took actions to respond to the reports' recommendations. |
Проблема в том, что система требует постоянных точных поправок, чтобы учесть изменения плотности материалов, через который она проходит. |
The system requires constant adjustments according to the material it's passing through. |
Содержание клетчатки также вычитается, чтобы учесть тот факт, что клетчатка не переваривается организмом. |
The fibre content is also subtracted to account for the fact that fibre is not digested by the body. |
Чтобы я смог учесть направление ветра, совершить маневр. |
Just so that I can take wind direction into account, take evasive action. |
Глобальная система позиционирования также должна корректировать сигналы, чтобы учесть этот эффект. |
The Global Positioning System must also adjust signals to account for this effect. |
Глобальная система позиционирования также должна корректировать сигналы, чтобы учесть этот эффект. |
Defaced logos or logo parodies should be used with care and not given undue prominence. |
Чтобы определить объемную массовую плотность, необходимо сначала учесть объем пустой фракции. |
To determine volumetric mass density, one must first discount the volume of the void fraction. |
Однако Тагучи настаивал на том, чтобы производители расширили свой кругозор, чтобы учесть издержки для общества. |
However, Taguchi insisted that manufacturers broaden their horizons to consider cost to society. |
Плотность биомассы на юго-востоке Аляски оценивается водолазами, а затем завышается на двадцать процентов, чтобы учесть геодезические точки, не видимые во время съемки. |
Biomass densities in Southeast Alaska are estimated by divers, then inflated by twenty percent to account for geoducks not visible at the time of survey. |
Этот отрывок следует исключить или изменить, чтобы учесть высказанное здесь замечание. |
The passage should be removed or amended to take into account the point made here. |
Я взял образец воды из реки Потомак, ну, там где нашли тело, и мне нужно было учесть текучесть, температуру, а также взвешенные частички, чтобы попытаться... |
So I-I took a sample of the Potomac River, you know, where the body was found and I-I had to recreate the viscosity, the temperature, as well as the particulate matter in order to try and... |
Это за год, чтобы учесть среднее количество безоблачных ночей, в течение которых работает каждый массив. |
This is per year, to account for the average number of cloud-free nights on which each array is operated. |
Мы придерживаемся качества не только для стали, а и на каждой стадии нашего производства. Невозможно учесть все факторы, чтобы свести к минимум коррозию и износ конечным пользователем. |
We keep our high quality standart not only in choosing the material but also all steps of the production. |
Рытье будет тщательно контролироваться на тот случай, если потребуется перенести операцию, чтобы учесть изменения в потоке. |
The digging would be carefully monitored in case the operation needed to be shifted to allow for changes in the flow. |
Я внес поправки в соответствующий раздел, чтобы учесть вышеизложенные моменты. |
I have amended the relevant section to take account of the above points. |
После первоначальных испытаний первый Ширл был слегка откатан назад, чтобы учесть смещение центра тяжести, вызванное добавлением флотационных мешков. |
After initial tests, the first Shirl was given slight sweepback to allow for a shift in the centre of gravity caused by the addition of flotation bags. |
Шаблон необходимо отредактировать, чтобы учесть соответствующие изменения, и это выходит за рамки моих знаний Вики. |
The template needs to be edited to allow for the relevant changes, and is beyond my Wiki knowledge. |
Говоря о нормированных векторных пространствах, мы дополняем понятие двойственного пространства, чтобы учесть норму. |
When speaking of normed vector spaces, we augment the notion of dual space to take the norm into account. |
There are too many pieces for a perfect coordination. |
|
Симула был разработан, чтобы учесть программирования и защиты данных. |
Simula was also designed to take account of programming and data security. |
Поэтому, чтобы было как можно больше таких никудышных инвалидов по всему миру, а также чтобы побудить так называемых «нормальных» оставить нас в покое, вот вам пять советов, как быть неудавшимся инвалидом. |
So in the spirit of incentivizing the rampant failure of people all over the world and enticing the so-called normal to just give it a rest already, here are five tips to fail at being disabled. |
Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага. |
We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp. |
Как они говорят, раньше было страшно даже проходить мимо полицейского участка, а сейчас кажется, что этот корт безопасней других в округе, и они предпочитают, чтобы их дети играли здесь. |
Before, there was fear of going anywhere the station, and now they say there's a sense that the court is safer than other courts nearby, and they prefer their kids to play here. |
Чтобы остановить его, нам необходимы смелость и настойчивость по мере того, как оно набирает обороты. |
We must have the courage and urgency to practice stopping it as it is unfolding. |
Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу. |
Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday. |
Когда в феврале 2014 года Сатья Наделла стал гендиректором Microsoft, он углубился в амбициозный процесс преобразования, чтобы сделать компанию конкурентоспособной в сфере мобильных и облачных технологий. |
When Satya Nadella became the CEO of Microsoft in February 2014, he embarked on an ambitious transformation journey to prepare the company to compete in a mobile-first, cloud-first world. |
I just don't ever wanna find you crucified on a fence. |
|
Ты должен отключить GPS в этом, чтобы не было сигнала, когда я его включу. |
I need you to disable the GPS in this so I can turn it on without sending a signal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы учесть тот факт,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы учесть тот факт,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, учесть, тот, факт, . Также, к фразе «чтобы учесть тот факт,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.