Что авторы не смогли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что подразумевается - what is meant
то, что способствует - what contributes to
бежать что есть мочи - to run that is urine
(таким же образом), что - in the (same) way that
собака, что лает, редко кусает - barking does seldom bite
взяться за что-л. с воодушевлением - take up smth. with enthusiasm
выставлять что-л. напоказ - put smth. paraded
продолжать делать что-л. - continue to do smth.
что он выполнит работу хорошо - he will perform the job well
что сейчас - what now
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
арабские авторы - Arab authors
авторы книги - the authors of the book
Авторы проекта резолюции - authors of the draft resolution
авторы сообщают, - authors reported
авторы статьи - article authors
вторая рука авторынок - second hand car market
латинские авторы - latin authors
многочисленные авторы - numerous authors
считает, что авторы - finds that the authors
ни в коем случае авторы не несут ответственности за любые убытки - in no event will the authors be held liable for any damages
Синонимы к авторы: литераторы, писатели, перья, писцы
не перелетная птица - resident
уйти не попрощавшись - take French leave
не терпящий отлагательства - incontinent
не рекомендовать - not recommend
и опомниться не успеешь - and do not have time to recover
не принимать всерьез - take lightly
не учитывайте - take no account of
не душа - not a soul
не посещать - not attend to
далеко не весь - not all
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
смогли приехать - were able to come
смогли бы - could
смогли договориться - been able to agree
смогли бы вы сказать мне, - would you be able to tell me
они не смогли - they were unable
не смогли прийти - were unable to come
не смогли получить - were unable to get
смогли разработать - were able to develop
смогли улучшить - were able to improve
не смогли извлечь выгоду - failed to capitalize
Несмотря на царские и советские репрессии, украинские авторы смогли создать богатое литературное наследие. |
Despite tsarist and soviet repression, Ukrainian authors were able to produce a rich literary heritage. |
Авторы исследования также предприняли попытку узнать, сколько пресмыкающихся и земноводных убивают кошки, но не смогли найти достаточно данных. |
The study tried to find out how many reptiles and amphibians are also killed by cats, but could not find enough data. |
Авторы смогли продемонстрировать, что синтетический путь проявляет высокую сверхчувствительность и бистабильность. |
The authors were able to demonstrate that the synthetic pathway displayed high ultrasensitivity and bistability. |
Пользуясь изобилием данных, авторы смогли вычислить доходность, подверженность риску и меры работы с учетом рисков для всех фирм. |
Given the richness of their data, the authors are able to compute profitability, risk-exposure, and measures of risk-adjusted performance for all firms. |
Я бы я смог отключить механизм этих микробов они бы перестали действовать после смерти и эти люди смогли бы наконец умереть. |
If I could disable the mechanism in the microbes, these people would be able to die. |
Ведь они смогли вырастить огромный урожай пшеницы из одного зёрнышка, построить мельницу, развести домашнюю птицу, приручить обезьяну и построить бот. |
They could grow rich harvest of wheat from the only seed, build a mill, increase poultry, handle a monkey and build a boat. |
Вы не смогли спасти её, но смогли привнести в её смерть поэтичность. |
You couldn't save her, but you could bring poetry to her death. |
Мы пытались рассмотреть его получше, но не смогли приблизиться. |
We've tried to examine it, but we can't get close. |
Ты должна сорвать его со стены и принести сюда, чтобы мы смогли... |
I need you to tear that off the wall and drag it up here so that we can... |
Члены Комиссии смогли сами убедиться в страданиях женщин, детей и лиц пожилого возраста в этом, как и в других конфликтах. |
The Commissioners learned first hand of the sufferings of women and children and of the elderly in this, as in other conflicts. |
Комиссия с разочарованием отметила, что многие организации не смогли представить информацию о фактических затратах на географическую мобильность. |
The Commission noted with disappointment that many organizations had not been able to provide the actual cost for geographical mobility. |
Но авторы задаются вопросом – вызывает ли спад экономики неопределённость или это неопределённость вызывает спад? |
But do contractions cause uncertainty, they ask, or does uncertainty cause contractions? |
В конце концов русские не смогли или не захотели убедить Асада (и Иран) выполнить эти условия, и предложение потерпело неудачу. |
Ultimately, the Russians proved unable or unwilling to convince Assad (and Iran) to meet these conditions, and the proposal collapsed. |
Я не знаю, смогли ли вы увидеть, но мне так и не удалось сделать изоляцию для проводов. |
I don't know if you could see, but I was never able to make insulation for the wires. |
Потом они расплавили наше оборудование и поэтому мы не смогли их измерить. |
Then the oscillations fused our equipment and made it impossible to measure them. |
Лучшее, что мы смогли сделать - пройти только половину этого. |
Best we could do was to get in about halfway. |
Через год все наши инвестиции окупятся И через год мы смогли бы получать, минимум 10-12 тысяч евро в год |
After one year, we'll recoup the investment and a year after that we'll have at least 10-12 thousand euros. |
Распутин извлекал все больше власти от царицы, поэтому группа заговорщиков пригласила Распутина на ужин, чтобы они смогли дать ему бокал отравленного вина. |
Rasputin gained more and more power with the Tsarina, so, a group of conspirators invited Rasputin to dinner so that they could give him a cup of poisoned wine. |
Чтобы перенести макеты в компьютер, мы детально разработали способы их сканирования и оцифровки. Мы смогли перейти от трёхмерного, настоящего макета к двухмерному эскизу. |
What we have done is elaborate on ways of digitizing those models to bring them into the computer so that we can go from the three-dimensional model to two-dimensional drawings. |
Они не смогли его выделить. |
They haven't isolated it. |
Благодаря стипендии, которую он учредил через свой фонд, многие молодые люди смогут получить музыкальное образование, которое иначе бы они не смогли себе позволить. |
As a result of the scholarship program which he's established through his foundation... many young people will have a musical education which they otherwise could not afford. |
Благодаря специфике ран и угла нападения, криминалисты смогли воссоздать орудие убийства. |
Using the specs from the victim's wounds and the angles of attack, forensics was able to reconstruct the murder weapon. |
They identified him with dental records! |
|
Если бы вы смогли замедлить процесс, предоставить время, что бы увидеть обвинения в большем контексте. |
If you could just slow the process down, may give your office time to see these charges in a greater context. |
Пожарные смогли сдержать пострадавших в отделении скорой, но было упомянуто об Эболе. |
CFD was able to contain the victims in the ER, but Ebola was mentioned. |
В итоге отец Ника и его дяди смогли оставить клуб без нашего внимания, пока он сам смешался со свидетелями и ускользнул. |
So Nick's dad and uncles draw our attention away from the club, while he falls in with the witnesses and slips out. |
Only together do you stand a chance of stopping dormammu. |
|
Я хочу поблагодарить моих коллег судей, которые смогли присоединиться к нам в столь короткий срок. |
I'd like to thank my fellow judges for making themselves available at such short notice. |
Похоже, что как бы я ни старалась все изменить, корпорации, на которые мы охотились, смогли обратить все в свою пользу. |
It seems that no matter how hard I try to change things, the very corporations we target find a way to turn it to their advantage. |
Мы открыли его, чтобы можно было спрятаться, чтобы все смогли спрятаться в случае... но сейчас это не важно, т.к. наш план не сработает. |
We left to blow it open so that we could hide inside, so all of us could hide inside in case... but that doesn't matter now because it's not gonna work. |
Can't resist a scoop, eh? |
|
Позже на мертвые тела были поставлены свечи чтобы друзья погибших, если таковые найдутся смогли их опознать. |
In the end. they put candles on the bodies so their friends, if they had any could know them in the dark. |
Тем не менее, большинство не смогли найти юридической ошибки в приказе. |
Nevertheless, the majority could not find legal fault in the Order. |
Несмотря на то, что Бассевиц убедил Стенбока снизить выкуп до 50 000 риксдалеров, горожане не смогли собрать эту сумму за столь короткое время. |
Even though Bassewitz persuaded Stenbock to reduce the ransom to 50,000 riksdaler, the citizens were unable to collect the sum in such a short time. |
Однако еще до того, как приемные родители смогли вернуться домой в Китай, выяснилось, что один из младенцев был, по сути, биологическим сыном суррогатной матери. |
Before the adoptive parents could return home to China, however, it was discovered that one of the babies was, in fact, the biological son of the surrogate. |
В результате этих изменений большое число рабочих классов впервые смогли принять участие в потребительском рынке. |
As a result of these changes, large numbers of the working classes were able to participate in the consumer market for the first time. |
Полиция и медики были вызваны в квартиру, где Беднара нашли с колотыми ранами на шее, но не смогли предотвратить его смерть на месте происшествия. |
Police and paramedics were called to the flat where Bednar was found with stab wounds to his neck, but were unable to prevent him from dying at the scene. |
Другие авторы предложили альтернативные характеристики мягкой контекстной чувствительности, Некоторые из которых принимают форму формальных определений. |
Other authors have proposed alternative characterizations of mild context-sensitivity, some of which take the form of formal definitions. |
Кроме того, некоторые бесплодные мужчины с Маис смогли зачать детей после увеличения количества сперматозоидов с помощью дополнительного тестостерона. |
Additionally, some infertile males with MAIS have been able to conceive children after increasing their sperm count through the use of supplementary testosterone. |
30 декабря Нафтогаз выплатил $ 1,522 млрд из непогашенного долга, но стороны не смогли договориться о цене на 2009 год. |
On 30 December, Naftohaz paid $1.522 billion, of the outstanding debt, but the two parties were not able to agree on the price for 2009. |
Дочери Уильяма смогли удачно выйти замуж, особенно Сибилла за Уильяма де Феррерса, графа Дерби. |
William's daughters were able to make good marriages, notably Sibyl to William de Ferrers, Earl of Derby. |
Аль-Харири повел бригаду с сирийского фронта на Израиль, в то время как баасисты смогли взять под контроль вторую бригаду, дислоцированную в Сувейде. |
Al-Hariri led a brigade from the Syrian front towards Israel, while Ba'athists were able to gain control of a second brigade stationed in Suwayda. |
Изобретая пчелиные рои, чтобы гнездиться в ульях, сделанных человеком, люди смогли полудоместировать насекомых и собрать избыток меда. |
By contriving for bee swarms to nest in human-made hives, people have been able to semidomesticate the insects and harvest excess honey. |
Авторы мета-анализа быстро попытались ответить на некоторые из этих критических замечаний. |
The authors of the meta-analysis quickly attempted to address some of these criticisms. |
Скептическое общество обычно является лучшим источником, потому что авторы более знакомы с лженаукой, чем Сигма Xi. |
The Skeptical Society is normally a better source because the writers are more familiar with pseudoscience than Sigma Xi. |
Рассеянный характер высадки теперь работал в пользу союзников, поскольку они смогли перерезать все телефонные провода в непосредственной близости. |
The scattered nature of the landings now worked in the Allies' favour as they were able to cut all telephone wires in the immediate area. |
Они не смогли создать условия, препятствующие сексуальной эксплуатации и сексуальным надругательствам. |
They failed to maintain an environment that prevents sexual exploitation and abuse. |
В 2005 году исследователи смогли создать пары документов PostScript и сертификатов X. 509 с одинаковым хэшем. |
In 2005, researchers were able to create pairs of PostScript documents and X.509 certificates with the same hash. |
Однако в большинстве стран они потерпели неудачу и в целом смогли добиться власти только за счет сотрудничества с другими партиями. |
However, they were unsuccessful in most countries and generally have been able to achieve power only through cooperation with other parties. |
Хотя миссионеры не смогли обратить в свою веру племя Хасинай из Восточного Техаса, они все же подружились с местными жителями. |
Although the missionaries had been unable to convert the Hasinai tribe of East Texas, they did become friendly with the natives. |
Из-за процесса экстрадиции нью-йоркские суды не смогли задержать тех, кто помогал племянникам на пути в Гаити. |
Due to the extradition process, New York courts could not apprehend those who assisted the nephews on their way to Haiti. |
Авторы пришли к выводу, что ГСКТ может быть эффективным, если ограничиться пациентами, которые были достаточно здоровы, чтобы пережить сам ГСКТ. |
The authors concluded that HSCT could be effective, if limited to patients who were healthy enough to survive HSCT itself. |
Бьянкоцелешти не смогли выстроить своих постоянных нападающих-Зарате и Рокки, оба отсутствовали из-за травм. |
The Biancocelesti couldn't line up their regular forwards, Zárate and Rocchi, both of them absent because of injuries. |
Вполне возможно, что они просто сложили все, что смогли найти из газетных отчетов, а это значит, что общая сумма, скорее всего, еще выше. |
It's possible they just added up whatever they could find from newspaper accounts, which means that total is likely even higher. |
В 2009 году Кабс страдали от травм, и за весь сезон они смогли выйти на поле в стартовом составе только три раза. |
The Cubs were plagued by injuries in 2009, and were only able to field their Opening Day starting lineup three times the entire season. |
Некоторые угли смогли достичь энергии связывания 5-10 кДж на моль. |
Some carbons have been able to achieve bonding energies of 5–10 kJ per mol. |
Повторение стратегии уклонения от боя дю Геклена принесло свои плоды, и французы смогли восстанавливать город за городом. |
A repetition of Du Guesclin's battle avoidance strategy paid dividends and the French were able to recover town after town. |
Преследующие его МиГи не смогли уследить за резким маневром, и один из них врезался в землю. |
The MiGs chasing him were unable to follow the violent maneuver and one crashed into the ground. |
После того как тюремные Матроны не смогли насильно раздеть ее, они обратились за помощью к мужчинам-охранникам. |
The ORS also registered and regulated brothels and escort agencies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что авторы не смогли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что авторы не смогли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, авторы, не, смогли . Также, к фразе «что авторы не смогли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.