Этого недостаточно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Так ли это? - Is it so?
мочь это сделать - be able to do it
Мы это то что мы едим - We what we eat
сделай это сразу же - do it immediately
так это - so it
это не срочно - it is not urgent
это приложение - this application
это удалось - It succeeded
где это слыхано - where it has been heard
это новое явление - a new phenomenon
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
недостаточно полно использовать - underwork
работать недостаточно - work insufficiently
плавка с недостаточно жидким шлаком - sloppy heat
быть недостаточно бдительным - be off guard
недостаточно платить - underpay
недостаточно подготовленный - insufficiently prepared
недостаточно много - few
недостаточно сбалансированный руль - under-balanced rudder
недостаточно функциональный - featureless
недостаточно нагретый - underheated
Синонимы к недостаточно: неадекватный, недостаточный, ничтожный, скудный, ограниченный, плохой, неполный, слишком маленький, жалкий, несовершенный
Антонимы к недостаточно: большое, обильное, достаточно, адекватное, широкое, полное, избыточное, совершенное, полное, хорошее
Вместе с тем этого нарушения недостаточно для отмены результатов всей процедуры. |
However, this irregularity was not sufficient to nullify the entire procedure. |
It isn’t enough merely to fill the car with gas. |
|
Во-первых, «колеблющаяся вариабельность» возникает вследствие «недостатка, избытка и перемещения геммул, а также нового витка развития тех геммул, которые до этого долгое время были латентными». |
First, “fluctuating variability” comes from “the deficiency, superabundance, and transposition of gemmules, and the redevelopment of those which have long been dormant.” |
Киммел недостаточно хорош для этого. |
Kimmel is too smalltime for this. |
Однако члены Комитета испытывают озабоченность не существованием этого Суда, а недостатком правовых оснований для его деятельности. |
However, members had been concerned not about the existence of the Court, but about the lack of legal foundation for its operations. |
Но этого, однозначно, недостаточно для полноценного питания. |
But this is unequivocally insufficient for good nourishment. |
Этого времени определенно недостаточно, для того, чтобы понять разницу между винтажным и старым. |
Apparently not enough time to learn the distinction between vintage and old. |
Он вызывает ассоциации с чем-то ущербным, совершенно не учитывая потенциал, способности и возможности, вместо этого уделяя первостепенное внимание беспомощности и недостаткам. |
It detonates a mindset of less than that utterly disregards capacity, ability, potential, instead prioritizing brokenness and lack. |
Но есть озабоченность, что этого недостаточно, если иена продолжит рост по отношению к другим валютам. |
But there is concern that it will not be enough, if the yen continues to appreciate. |
Эмилия была готова дать волю своей врожденной слабости к слезам, которая, как мы уже говорили, была одним из недостатков этого глупенького созданья. |
Amelia began to give way to that natural infirmity of tears which, we have said, was one of the defects of this silly little thing. |
Ты продолжаешь это повторять, этого недостаточно. |
You keep saying that. It's not enough. |
Моя любовь дралась мужественно, но этого было недостаточно. |
My one true love had fought bravely, but it wasn't enough. |
Статистические данные о расходах могут также быть недостаточными для прояснения этого вопроса. |
Statistics on expenditures may not clarify the matter either. |
Я спланировал пойти на огромный луг, огромное поле, чтобы воспроизвести, не то, чтобы крыши ВТЦ, у меня для этого недостаточно денег, а для того, чтобы наметить все в общих чертах и попрактиковаться! |
I intend on a giant meadow, it's a giant, giant field, to reproduce, not two roofs of the World Trade Center, I don't have the money for that, but just the outline and practise! |
К сожалению, единственный способ это проверить основан либо на моделировании (у этого варианта есть свои собственные внутренние недостатки), или на сидении, ожидании и наблюдении за тем, что происходит. |
The only ways to test this, unfortunately, rely either on simulations (which have their own inherent flaws) or sitting around and waiting, and seeing what arises. |
Но этого недостаточно, чтобы компенсировать недостаток в 90 л.с. |
But that is not enough to offset the 90-horsepower disadvantage. |
Она сжевала и проглотила всю свою киноварь, но этого оказалось недостаточно. |
She'd chewed and swallowed all her cinnabar, but that wasn't enough. |
Этого достаточно, чтобы продвигаться вперед, но недостаточно, чтобы существенно снизить уровень безработицы или увеличить доходы населения. |
That is enough to keep things going forward, but not enough to substantially dig into unemployment or raise incomes. |
Правительство ввело режим строжайшей экономии, но этого оказалось недостаточно для того, чтобы справиться с превратностями рынка. |
The government pursued fiscal austerity, but not enough to make up for the vagaries of the market. |
Вскоре после этого она потеряла сознание и скончалась в машине скорой помощи от острой сердечной недостаточности. |
She collapsed soon after, and died in the ambulance of coronary failure. |
Отсутствие интереса, по-видимому, было связано с неверным толкованием этого понятия и недостатком фактической базы для объяснения его последствий. |
The lack of interest seems to have stemmed from a misunderstanding about this dimension, and insufficient empirical support of its effects. |
Если этого недостаточно назначьте полный доступ группе администраторов домена. |
It is insufficient to assign Full Control permissions to the Domain Admins group. |
Этого недостаточно под теми широтами, -внезапно сказал англичанин. - Я взял бы четыре рифа и убрал бы фок. |
That was not enough for those latitudes, said the Englishman; I should have taken four reefs in the topsails and furled the spanker. |
Однако этого недостаточно, чтобы повернуть вспять усиливающуюся волну жестокости и дискриминации, усугубленную нынешним экономическим кризисом. |
Yet this is not enough to reverse a rising tide of violence and discrimination, compounded by the recent economic recession. |
Но этого все равно недостаточно, чтобы успокоить тех, кто хорошо знает, что эти расходы практически равняются образовательному бюджету Бразилии. |
But that's not enough to anger some who see that number nearly as high as the country's education budget. |
Но эта лягушка не способна прыгнуть дальше чем на пару сантиметров, а этого явно недостаточно. |
But this toad never evolved the ability to hop for more than an inch and that's nowhere near enough. |
- А трусы, которые я сшила тебе для твоего сумо – этого недостаточно для извиниться? |
And sewing your sumo underwear iss not enough of an apology? |
Для этого понадобится расширить обычную сеть УВЧ-связи и изменить ее нынешнюю конфигурацию, с тем чтобы можно было компенсировать недостатки. |
This will require expansion of the UHF conventional network beyond its present configuration to make up for the shortfalls. |
Все это недостаточно удачное, чтобы ужалить новую девочку... за исключением этого. |
Nothing in here's good enough to beat the new girl... |
Помимо этого, примерно 280000 человек проживают в небезопасном или недостаточном жилье. |
Moreover, 280,000 persons live in unsafe or inadequate structures. |
Ты для этого недостаточно тщеславен. |
You're not conceited enough. |
Это и создает подъёмную силу, но недостаточную, чтобы удерживать этого полосатого шута в воздухе. |
This generates lift, but not enough to keep the stripy buffoon airborne. |
Процессор этого компьютера может неправильно работать с Windows Mixed Reality, так как он оснащен недостаточным количеством ядер. |
This PC's processor might not work well with Windows Mixed Reality, because it doesn't have enough cores. |
Одним из недостатков этого автомобиля является отсутствие современных мер обеспечения безопасности, которыми в настоящее время оборудованы многие автомобили. |
One drawback to this car is that it has none of the modern safety features found in many cars to-day. |
Но этого будет недостаточно, как утверждают эксперты корпорации RAND, проводившие военные игры, в которых высокопоставленные военные офицеры и чиновники оборонного ведомства США играли роли командиров НАТО и России. |
But that won’t be enough, according to the Rand war games, in which senior U.S. military officers and defense officials played the roles of Russian and NATO commanders. |
Теперь я знаю, что этого недостаточно. |
Now I know that's not enough. |
Выводы, сделанные по итогам этого анализа, свидетельствуют о наличии серьезных недостатков в работе контрольных механизмов. |
The findings emanating from that examination revealed substantial weaknesses in the control mechanism. |
Это отрадное обязательство, но этого по-прежнему недостаточно. |
This is a welcome commitment, but it is still not enough. |
Сейчас ключевые кадры отправляются недостаточно часто – с разрывом в X с. Из-за этого просмотр может идти с буферизацией. |
Currently, keyframes are not being sent often enough, which can cause buffering. The current keyframe frequency is X seconds. |
Несмотря на все недостатки этого закона, гражданское общество и Евросоюз считают его победой. |
Despite these deficiencies, civil society considers the new law a victory, and so does the EU. |
Однако, этого недостаточно для того, чтобы помочь большинству из трех миллионов вдов, тогда как коррупция и бюрократическая неэффективность еще больше препятствуют успеху подобных мер. |
However, this is insufficient to help most of the three million widows, while corruption and bureaucratic inefficiency hamper efforts further. |
Однако для России этого будет недостаточно. |
But that wouldn't be enough for Russia. |
Видишь ли, моя мать получила файлы Марка, но этого было недостаточно, чтобы его оправдать. |
Uh... (sighs) look, my mother did have Mark's files unsealed, but there wasn't enough in them to have him cleared. |
Инфляция стабилизируется, однако пока этого недостаточно для снижения норм. |
Inflation is stabilizing but not enough yet for a rate cut. |
Однако даже этого еще недостаточно, чтобы компании, которой посчастливилось оказаться в таком положении, можно было год за годом получать прибыль по норме, превышающей средние значения. |
However, even this is not enough to ensure that a company fortunate enough to get itself in this position will be able to enjoy above-average profit margins year after year. |
We just don't have the manpower. |
|
Но, этого недостаточно, чтобы дарить мне эти роскошные ирисы от главных уличных цветочниц |
But not enough to give me this deluxe iris arrangement from main street florists. |
Китай опасается субмарин класса «Вирджиния», потому что не имеет опыта борьбы с подводными лодками, да и возможностей для этого у него явно недостаточно. |
China fears the Virginia class submarines because it has zero operational experience in anti-submarine warfare (ASW) and a woefully insufficient ASW capability. |
Постой, постой, постой, этого недостаточно, чтобы произвести впечатление. |
Wait, wait, wait- that's not enough buildup. |
Однако, этого оказалось недостаточно для того, чтобы вернуться на уровень экономического роста 1997 или 1996 годов. |
This, however, has not been enough to return to 1997 or 1996 growth levels. |
Чтобы у них это получилось, нам уже сейчас надо обучать бангладешцев разработке программных приложений, но мы же этого не делаем. |
I mean, if they are going to do it, we need to start teaching the Bangladeshis today how to be software designers, and we are not doing it. |
Но этого не произошло. |
And this did not happen. |
Поскольку Соединенные Штаты были заселены европейцами, не удивительно, что классическая музыка и фольклорные песни были привезены ими из этого континента. |
Since the United States was settled by Europeans, it is not surprising that classical music and folk songs were brought over from that continent. |
Мы явились к вам потому, что нарушаются наши гражданские права и вы виновник этого. |
We came because we feel, with reason, that our rights of privacy are being violated without provocation or just cause, and that you are responsible. |
Вместо этого вы имеете вполне нормальный набор даров и способностей, свойственных самому обычному человеку. |
Instead you have the normal array of knacks and lacks that any human has. |
Этим недостатком являлась работа его каналов на скорости света. |
That weakness was the light-speed limitation on its telemetry. |
В результате этого многие люди нашли убежище в незанятых общественных зданиях. |
As a result, many have taken refuge in unoccupied public buildings. |
Но вместо этого он заявляет, что я отправил тебя запугать его. |
And instead, he's claiming that I sent you there to intimidate him. |
В течение этого двухгодичного периода была проведена оценка 10 страновых проектов и одной региональной рамочной программы. |
Ten country projects and one regional framework were evaluated during the present biennium. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «этого недостаточно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «этого недостаточно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: этого, недостаточно . Также, к фразе «этого недостаточно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.