Этот парень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
этот самый - this very
на этот раз - this time
на этот момент времени - at this point in time
этот момент - this instant
Этот фильм - This movie
этот дом - this house
этот же - the same
этот материал - this material
этот проект - this project
Этот журнал ваш. - This is your magazine.
Синонимы к этот: настоящий, данный, сей, нынешний, таковой, текущий, оный, сие
имя существительное: guy, boy, fellow, lad, chap, bloke, cuss, kid, cove, Jack
славный парень - good guy
крепкий парень - tough guy
неуклюжий парень - chaw-bacon
хороший парень - good guy
придурковатый парень - calf
парень и девушка - boy and girl
падающий парень - fall guy
добродушный парень - natured guy
красивый парень - handsome guy
популярный парень в школе - popular guy in school
Синонимы к парень: юноша, молодой человек, хлопец, чувак, недоросль, парубок, малый, малец, мужчина, человек
Значение парень: Юноша, молодой человек ( разг. ).
Помните, этот парень - отставной офицер, и участник в испытаниях генетического оружия, так что готовьтесь к яростному сопротивлению. |
Remember, this guy is ex-Military and part of the Bio-Enhancement program so expect a heavy weight with some major aggression... |
Send them away before that boy does serious damage. |
|
Именно этот парень нарыл грязи в программах по Микрозаймам. |
He's the guy who dug up the dirt on the Microloan program. |
Этот парень видит мёртвые тела на вскрытии каждый день, но когда твой собственной ребенок лежит там... |
This is a guy who sees dead bodies in autopsy every day, but when it's your own kid laying there... |
Слушай, суть в том, что только потому, что этот парень маньяк вознамерился стереть тебя с лица земли, не значит, что эта сыворотка всё еще в тебе. |
Look, bottom line is, just because the guy's a maniac and went all scorched earth on you, it doesn't prove that stuff's still in you, okay? |
Этот парень требует $2000 за починку передачи в моей машине, и он не хочет торговаться. |
This guy wants $2,000 to fix the transmission on my car, and he refused to negotiate. |
Как вы возможно догадываетесь, что мог сделать этот парень? |
How could you possibly know what this guy would do? |
Этот парень напрашивается, чтобы его кабак прикрыли. |
There's a guy asking to get closed up. |
А я притворюсь мужчиной, пока этот парень будет засовывать метр пластика в мой нос. |
I'll pretend to be macho while a guy stuffs three feet of plastic up my nose. |
Здесь сказано, что этот парень убил агента ФБР голыми руками... |
Says here this fella killed an FBI Agent with his bare hands? |
The odds are a million to one that that boy is guilty. |
|
Важно окончательно определиться, как этот парень умер. |
Definitive answer how this guy died - what would that take? |
Барт, этот парень прошел двух последних отбивающих, если он пройдёт тебя, мы победим. |
Bart, this guy's walked the last two batters, and if he walks you, we win the game. |
Этот парень немного объяснил мне, что такое акции, но всего лишь вкратце. |
He gave me this brief description of what stocks were, but it was just a glimpse. |
This guy likes to poke the bear. |
|
«Этот парень, по сути дела, говорит: «Сами печатайте себе оружие и будьте готовы убивать из него государственных чиновников», - отмечает представитель Коалиции за прекращение насилия с применением оружия Лэдд Эверитт (Ladd Everitt). |
This guy is basically saying 'print your own guns and be ready to kill government officials,' says Ladd Everitt, a CSGV spokesperson. |
Глэдис призналась вам, что этот парень её домогался, и вы не чего не предприняли? |
Gladys confided in you that this guy was threatening her sexually, and you didn't do anything? |
Этот парень будет работать долгими часами вплотную с твоей красивой интеллигентной, сексуальной, привлекательной подружкой. |
The guy who is gonna be working long, hard hours with your beautiful, intelligent, sexy, attractive girlfriend. |
Этот парень был неплох, так же он говорил... что ему нужно две недели в начале... для поездки на озера Фингер. |
This guy was good, although he did keep saying that he needed two weeks off right at the beginning for a trip to the Finger Lakes. |
Знаешь, я бы не хотел, чтобы этот парень вопил у меня на лужайке, пытаясь отгрызть себе ногу. |
You know, I don't think I want the kid on the front lawn screaming, trying to chew his leg off. |
Этот рыжеволосый парень из-за своей страсти к риску не раз загонял его в опасные ситуации. |
The redhead had gotten him into a number of dangerous situations because of his willingness to take chances. |
Этот симпатичный парень справа, нет, это не я. |
That really handsome guy on the right, that's not me. |
Выглядит этот парень знакомым кому-либо из вас? |
Does this guy look familiar to either one of you? |
Then a very clever fellow built this pendulum |
|
И этот парень отдаёт ему тот же самый рисунок, пока я вышла на минуту, и говорит цену - 18,500 евро. |
So the guy gives him the same spiel, while I step outside and he says, 18,500 euros. |
Несколько лет спустя, я слышал что этот парень, сделал такой лозунг для бамперов, что заработал очень много денег на этом. |
And some years later, I heard that that fella did come up with a bumper sticker slogan and made a lot of money off of it. |
This guy says it's some kind of cyst. |
|
Если только этот парень не был замешан в гнусных делишках и не заслужил смерти. |
Unless he was involved in some nefarious activity and he deserved it. |
Hardly a guy who'd cash out for the high life. |
|
I'm telling you, this kid is the grim reaper. |
|
Этот парень рассказал ей нечто весьма жуткое об этих масках. |
This guy told her something really super scary about these masks. |
Этот парень недавно вошел в сон преступника и сумел раскрыть дело. |
This guy recently penetrated into the dreams of a culprit, and was able to solve the case. |
Этот парень до сих пор даже не хочет съесть чертовых блинов. |
The guy still won't eat a damn pancake. |
So this guy has been transplanting hundreds of mouse heads. |
|
Этот парень регулярно брал у нас книги в течение почти восьми лет. |
This guy borrows books regularly for about eight years. |
Так почему этот парень стоит под моим плакатом со своей табличкой? |
So why is this guy standing underneath my sign with his sign? |
Почему этот милый парень все еще жив? |
Why is this very charming fellow still alive? |
Этот парень уже катился вниз, вероятно смешивая таблетки с алкоголем. |
This guy had been circling the drain for a while, probably mixing booze and pills. |
И когда этот парень попер на меня, целясь из своего оружия, тыкая штыком в лицо... |
And when that guy made a move on me, his gun taking aim, bayonet inches from this face... |
Этот парень сказал тебе, что он сдал тест на получение лицензии агента по недвижимости? |
Did this guy tell you he passed his real-estate-license test? |
Как так получилось, что этот парень помогает нам с тобой? |
How come you and I have both been on the receiving end of favors from that guy? |
И тут случайно появляется этот парень. |
This guy just happens to turn up. |
Габи, этот парень не глупый. |
Gabi, this guy's got us by the lug nuts. |
Вам нужно будет выкурить сигарету после того как этот парень вас обработает. |
The word on the street is you need to smoke a cigarette after this boy lathers you up. |
Этот парень, кукурузные чипсы, лучший сантехник во всех пяти районах города. |
The guy that smells like corn chips just happens to be the most exceptional plumber in all five boroughs. |
Я могу совладать с большинством наших дебоширов, но этот парень был просто безумен. |
I can deal with most brawlers myself, but this bloke was a madman. |
По-видимому, этот парень пытался показать нам что нельзя воспринимать видения как нечто, не подлежащее сомнению. |
What this guy apparently was trying to show us is we can't take what we saw for granted. |
Этот парень из каменного века, должно быть, хорошо знаком с техникой обработки камня. |
This Old Stone Age fellow must be familiar with stone working. |
Этот парень стянул у дамы сумочку, а этот догнал его и вернул пропажу. |
This guy stole a lady's purse, and this guy chased him down and got it back. |
Этот парень мог быть энтомологом, работающим на кондитерской фабрике. |
This guy could be an entomologist who works at a candy factory. |
Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью. |
No one had ever examined that particular brick with care and affection before. |
Этот отель находится на главной улице Андорры-ла-Вельи, неподалеку от всех главных магазинов и баров, всего в 6 км от лучших горнолыжных склонов Андорры. |
Located on the main street in Andorra la Vella, this hotel is ideally positioned near all the main shops, bars and only 6 km away from top Andorran ski slopes. |
This poor man just died of fright. |
|
Садако скорее всего умерла здесь еще до того, как построили этот домик. |
Sadako probably died there, before that cabin was built. |
Ну, буквально ничтожеством он меня не называл, и он сказал, что он не парень типа навеки. |
Okay, he didn't exactly call me human garbage, but he told me that he is not a forever type of guy. |
Ещё один парень из Чэнду и я были учениками у северо-восточника. |
Another boy from Chengdu and I were apprentices to a north-easterner. |
Однако, ты не тот самый парень, с которым я делала первый удар. |
You're not exactly the same guy I teed off with either. |
Парень застрял в лифте, запаниковал, что опоздает, и попытался вылезти. |
Guy got stuck in the elevator, panicked about being late for something, and tried to squeeze out. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «этот парень».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «этот парень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: этот, парень . Также, к фразе «этот парень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.