Это неоплачиваемый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это неоплачиваемый - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it is unpaid
Translate
это неоплачиваемый -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- неоплачиваемый [имя прилагательное]

имя прилагательное: honorary



Уделение проблеме низкооплачиваемого и неоплачиваемого труда по уходу приоритетного внимания в рамках усилий по сокращению масштабов нищеты внесет существенный вклад в повышение благосостояние населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Placing low-paid and unpaid care work at the core of poverty reduction efforts will make a substantial difference to human welfare.

Даже на самую плохую работу, практически неоплачиваемую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the worst, so bad as to be unprofitable.

В 1852 году Гейдельбергский профессор Нелл взяла на себя неоплачиваемое руководство институтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1852 the Heidelberg professor Nell took over the unpaid supervision of the institute.

Таблицы местных характеристик по темам здравоохранения и неоплачиваемого ухода для выходных областей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local Characteristics tables for the topics of health and unpaid care for Output Areas.

С тех пор он остается членом MIT в качестве неоплачиваемого приглашенного ученого в Лаборатории компьютерных наук и искусственного интеллекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since then, he has remained affiliated with MIT as an unpaid visiting scientist in the Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory.

Женщины обычно работают меньше часов на приносящих доход работах, чем мужчины. Часто это неоплачиваемая работа по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women usually work fewer hours in income generating jobs than men do. Often it is housework that is unpaid.

Первоначальная итерация reCAPTCHA была подвергнута критике как источник неоплачиваемой работы для оказания помощи в расшифровке усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Histones play a critical role in transcriptional regulation, cell cycle progression, and developmental events.

Данные свидетельствуют о том, что женщины находятся в особо уязвимом положении, занимаясь неоплачиваемым трудом и воспитывая детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The data had demonstrated that women were especially vulnerable as unpaid workers, and particularly in raising children.

Денверская полиция направила переполненную, неоплачиваемую толпу в район позади театра, где они могли слышать музыку, но не видеть оркестр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Denver police directed the overflow, non-paying crowd to an area behind the theater, where they could hear the music but not see the band.

В Канаде предлагаются трехлетние программы обучения в колледже или технической школе, включающие семь семестров, два из которых включают неоплачиваемую стажировку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Canada, three-year college or technical school programs are offered that include seven semesters, two of them comprising an unpaid internship.

Производство было приостановлено, персонал был отправлен в неоплачиваемый отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The production was suspended, the staff was sent on unpaid leave.

Болтливые старики, соединенные сетью, могут сделать большую часть неоплачиваемой грязной работы для электронного гражданского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Electronically connected, garrulous oldsters might have a great deal to offer in the way of managing the copious unpaid scutwork of electronic civil society.

Или вы получите тридцатичасовой курс коррекции, неоплачивыемый, в ваше личное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you can take the 30-hour remedial course, unpaid, and on your own time.

Его возглавляет секретарь, неоплачиваемый юрист уровня Р 5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is headed by a Registrar, a P 5 level UN paid lawyer.

В годы, предшествовавшие этому, Менкин стремилась продолжить исследования ЭКО самостоятельно, но ее возможности были ограничены и неоплачиваемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the years before this, Menkin sought to continue IVF research on her own, but her opportunities were limited and unpaid.

Его отправили в бессрочный неоплачиваемый отпуск на последней работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put him on indefinite paid leave at his last job.

Почему ты не признаешь что Маршал ушедший с работы и взявший неоплачиваемую интернатуру убивает тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you admit that Marshall quitting his job and taking an unpaid internship is killing you?

Должны быть созданы более широкие возможности для ухода в неоплачиваемые отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More possibilities for leave without pay should be offered.

Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work.

Работу на дому не надо путать с неоплачиваемой работой по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Home-based work should not be confused with unpaid domestic work.

В настоящее время не существует планов по предоставлению пособий социального обеспечения для неоплачиваемых лиц, работающих на семейных предприятиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were currently no plans to introduce social security benefits for unpaid family workers.

Брошюра: «Последние данные МУНИУЖ: оценка неоплачиваемого труда», апрель 1996 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brochure: INSTRAW Update: Measuring Unpaid Work, April 1996.

Не устранена долгосрочная гендерная несбалансированность в сфере неоплачиваемого труда и ухода за детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The long-term gender imbalance in unpaid and care work continues.

Оплачиваемая работа рассматривается как путь к утверждению своего достоинства и повышению социального статуса в отличие от неоплачиваемой работы дома или работы для собственного удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paid work was a source of dignity and social status, unlike unpaid work in the home or work done for pleasure.

Это неоплачиваемая интернатура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an unpaid internship.

Так что, выпрямись или будешь в неоплачиваемом отпуске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So man up, or you're gonna be on permanent unpaid holiday.

В записях он просто неоплачиваемый информатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Records just have him as an unpaid informant.

И кстати, в качестве неоплачиваемой собаки, есть что-то, что ты должен знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by the way, as an honorary dog, there's something you should know.

В соответствии с трудовым законодательством женщины имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам, оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком и неоплачиваемый отпуск по уходу за ребенком, который может быть продлен до достижения ребенком 3-летнего возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Labour law, women have the right to paid maternity leave, paid parental leave, and unpaid parental leave, that can be extended until the child is 3.

В 2011 году он получил еженедельное неоплачиваемое место приглашенного комментатора на Fox & Friends, которое продолжалось до тех пор, пока он не начал свою кандидатуру в президенты в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, he was given a weekly unpaid guest commentator spot on Fox & Friends that continued until he started his presidential candidacy in 2015.

Размер компенсации за увольнение работников зависит от продолжительности их работы у работодателя, что исключает неоплачиваемый отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The redundancy compensation payment for employees depends on the length of time an employee has worked for an employer which excludes unpaid leave.

Поскольку они были порабощены, труд рабов был невольным, их неоплачиваемый труд был насильственно вытеснен из их неоплачиваемых хозяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they were enslaved, the labor of slaves was involuntary, their unpaid labor was forcibly impressed from their unpaid masters.

Местный магазин полностью укомплектован неоплачиваемыми добровольцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The community shop is staffed entirely by unpaid volunteers.

В июне 2010 года он расширил действие закона о семейном медицинском отпуске, распространив его на работников, которые берут неоплачиваемый отпуск по уходу за детьми однополых партнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 2010, he expanded the Family Medical Leave Act to cover employees taking unpaid leave to care for the children of same-sex partners.

Эти должности могут быть платными или неоплачиваемыми и носить временный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These positions may be paid or unpaid and are temporary.

В целом игра считается платной, когда игрок может получить любое игровое преимущество над своими неоплачиваемыми сверстниками, что показано в таких играх, как FIFA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general a game is considered pay-to-win when a player can gain any gameplay advantage over his non-paying peers, which is shown in games such as FIFA.

Неоплачиваемый отпуск по уходу за ребенком или по семейным обстоятельствам предоставляется в тех случаях, когда работодатель обязан удерживать работника на работе, пока тот находится в отпуске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unpaid parental or family leave is provided when an employer is required to hold an employee's job while that employee is taking leave.

Частные работодатели иногда предоставляют либо неоплачиваемый, либо оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком вне или в дополнение к любому юридическому мандату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Private employers sometimes provide either or both unpaid and paid parental leave outside of or in addition to any legal mandate.

Некоторые считают, что политика, гарантирующая оплачиваемый отпуск, значительно эффективнее политики неоплачиваемого отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policies guaranteeing paid leave are considered by some to be dramatically more effective than unpaid-leave policies.

Оплачиваемый и неоплачиваемый труд также тесно связан с формальным и неформальным трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paid and unpaid work are also closely related with formal and informal labour.

Неоплачиваемые работники имеют нулевой заработок, и хотя их труд ценен, трудно оценить его истинную стоимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unpaid workers have zero earnings, and although their work is valuable, it is hard to estimate its true value.

Даже если женщины и мужчины тратят время на домашнюю работу и другие неоплачиваемые виды деятельности, эта работа также имеет гендерный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if women and men both spend time on household work and other unpaid activities, this work is also gendered.

Несмотря на то, что мусульмане составляли большинство, они подвергались жестокому угнетению со стороны индуистов в виде высоких налогов, неоплачиваемого принудительного труда и дискриминационных законов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite being in a majority the Muslims were made to suffer severe oppression under Hindu rule in the form of high taxes, unpaid forced labor and discriminatory laws.

Все лидеры работают как неоплачиваемые добровольцы, которых насчитывается около 120 000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All leaders work as unpaid volunteers, of which there are around 120,000.

Термин потовый капитал объясняет тот факт, что стоимость, добавленная к чьему-то собственному дому неоплачиваемым трудом, приводит к измеримому рыночному росту стоимости дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term sweat equity explains the fact that value added to someone's own house by unpaid work results in measurable market rate value increase in house price.

Веолия предложила неоплачиваемые должности стажеров в рамках инициативы ирландского правительства Джоббридж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Veolia offered unpaid internship positions under the Irish government's JobBridge initiative.

Для записи того, что делала каждая команда, Русские нанимали неоплачиваемых операторов-стажеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To record what each team did, Russian hired unpaid trainee cameramen.

Компании в поисках стажеров часто находят и размещают студентов в основном на неоплачиваемых стажировках, за определенную плату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies in search of interns often find and place students in mostly unpaid internships, for a fee.

Другие расходы включают потерю заработной платы детей или неоплачиваемого труда в сельском хозяйстве, уходе за скотом или домашнем хозяйстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other costs include loss of children's wages or unpaid labour for agriculture, tending livestock or housework.

В июне 2010 года он расширил действие закона о семейном медицинском отпуске, распространив его на работников, которые берут неоплачиваемый отпуск по уходу за детьми однополых партнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 2010, he expanded the Family Medical Leave Act to cover employees taking unpaid leave to care for the children of same-sex partners.

Рекрутинг может также относиться к процессам, связанным с выбором людей на неоплачиваемые роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recruitment can also refer to processes involved in choosing individuals for unpaid roles.

Без обеспечения существования неоплачиваемого труда капиталистическая система не сможет существовать сама по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without enabling unpaid work to exist, the capitalist system would not be able to sustain itself.

В возрасте четырнадцати лет Рэнделл участвовал в нескольких набросках в клубе социального актерства и выполнял неоплачиваемую работу для радиостанции 2UE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aged fourteen, Randell participated in a few sketches at a social acting club and did an unpaid job for radio station 2UE.

Некоторые законодатели подняли вопрос о законах о детском труде для неоплачиваемого труда или работы с опасностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some legislators raised the issue of child labor laws for unpaid labor or jobs with hazards.

Помимо совместного зачатия и помощи в создании стартапа Чили, Вадхва выступает в качестве неоплачиваемого консультанта и консультанта программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to co-conceiving and helping create Startup Chile, Wadhwa serves as an unpaid advisor and consultant to the program.

Праздник пробуждения начался как неоплачиваемый отпуск, когда фабрики и заводы были закрыты на техническое обслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wakes holiday started as an unpaid holiday when the mills and factories were closed for maintenance.

В течение семи лет он был неоплачиваемым организатором кампаний в Бермондси и Саутуорке, получив благодарность от Тони Блэра в 1998 году на Даунинг-стрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For seven years he was an unpaid campaigns organiser in Bermondsey and Southwark, being thanked by Tony Blair in 1998 at Downing Street.

В 1974 году в деле Cleveland Board of Education V. LaFleur Верховный суд признал политику обязательного неоплачиваемого отпуска неконституционной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1974 in Cleveland Board of Education v. LaFleur, the Supreme Court declared mandatory unpaid leave policies unconstitutional.

Успех Инстаграммера-редкая победа для неоплачиваемой вирусной кампании в социальных сетях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Instagrammer's success is a rare victory for the unpaid viral campaign on social media.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это неоплачиваемый». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это неоплачиваемый» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, неоплачиваемый . Также, к фразе «это неоплачиваемый» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information