Это совершенно незнакомого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это совершенно незнакомого - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is a complete stranger
Translate
это совершенно незнакомого -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- совершенно [наречие]

наречие: completely, entirely, all, altogether, absolutely, perfectly, dead, quite, complete, at all

словосочетание: every bit, every whit, through and through, all to pieces, bag and baggage, down to the ground, neck and crop, to the world



После долгих дней, проведенных в поисках пищи, они удивляются, что совершенно незнакомые люди теперь дают им все, что им нужно, и ничего не просят взамен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After lifetimes of trudging all day in search of food, they are amazed that perfect strangers now give them all they need and ask nothing from them in return.

Он угрожающе орал на совершенно незнакомых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He viciously screamed at total strangers.

И вуаля, совершенно незнакомый человек теперь был официальным сыном короля или кого-то еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And voila , the total stranger was now an official son of the king or whoever.

Джейми Мак-Грегор пришел в себя только через шесть недель и обнаружил, что лежит в совершенно незнакомом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six weeks earlier Jamie McGregor had regained consciousness and found himself on a cot in a strange house.

Но прошу вас не забывать, что мне это положение внове и что я совершенно незнаком с принятым в таких случаях этикетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I must ask you to remember that for me the situation was a new one, and I was entirely unacquainted with the etiquette in use.

Однако, я не смогла удержаться и узнать, почему ты подарил 10 миллионов своих кровнозаработанных за патент денег совершенно незнакомым людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, I couldn't help trying to figure out why you would be giving... $10 million of your hard earned patent money to complete and total strangers.

Дело в том, что этот молодой человек для меня совершенный незнакомец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the truth is, this young man is like a stranger to me.

Вы наверно думаете, что я чокнутая, раз прошу совершенно незнакомого человека о таком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must think I'm completely mad, asking a total stranger to do this.

Он что-то выкрикнул на совершенно незнакомом мне языке, затем закрыл глаза и расслабился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shouted something in a language I'd never heard, and he closed his own eyes, and then he collapsed on top of me.

Существо, стоявшее передо мной, никогда до того не появлялось в Торнфильдхолле, и рост его и очертания были мне совершенно незнакомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shape standing before me had never crossed my eyes within the precincts of Thornfield Hall before; the height, the contour were new to me.

Звонишь утром с незнакомого номера, а теперь совершенно случайно появляешься здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You unknown call me this morning, and then you just happen to show up here?

Кроме того, об изнасиловании, в котором выживший знает преступника, сообщают с меньшей вероятностью, чем об изнасиловании, совершенном незнакомцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, a rape in which the survivor knows the perpetrator is less likely to be reported than one committed by a stranger.

Совершенно незнакомый человек хочет доверить мне тайну!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A complete stranger wants to tell me a secret!

Из-за контузии его состояние только ухудшилось, и поведение было совершенно непредсказуемым, особенно для незнакомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His shell shock got a lot worse and his behaviour was so unpredictable, especially round strangers.

Он остался один-одинешенек в совершенно чужом мире, на незнакомом островке этого мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he was on a strange world-and in a strange part of that world.

С друзьями и семьей, а часто и с совершенно незнакомыми людьми он мог быть добрым и великодушным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To his friends and family, and often to complete strangers, he could be kind and generous.

В своих первых появлениях Призрачный незнакомец доказывал, что сверхъестественные события - это мистификации, совершенные преступниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his earliest appearances, the Phantom Stranger would prove supernatural events to be hoaxes perpetrated by criminals.

Джезерак в молчаливом изумлении шел по улицам совершенно незнакомого ему Диаспара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeserac walked in silent wonder through the streets of a Diaspar he had never seen.

Так кто же он вам, черт подери? - спросил незнакомец, и мне послышалась в его вопросе совершенно излишняя горячность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the Blue Blazes is he? asked the stranger. Which appeared to me to be an inquiry of unnecessary strength.

Трепался с совершенно незнакомыми людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shoot his mouth off to complete strangers.

В сезоне 29 участвовали 22 совершенно незнакомых человека, которые выбирали своих партнеров по гонке, основываясь на первых впечатлениях, полученных во время предракового испытания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Season 29 featured 22 complete strangers who chose their race partners based on first impressions made during a pre-race challenge.

Эта часть западного берега была населена людьми, говорящими на языке, совершенно незнакомом Бартону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section of the western shore was populated largely by speakers of a language totally unknown even to Burton, a master linguist both on Earth and on the Riverplanet.

За маленьким столом сидел совершенно незнакомый человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total stranger was seated at a small wooden table.

Иногда ты мне кажешься совершенно незнакомым человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes you are a complete stranger to me.

Показано, что он совершенно незнаком с использованием современных технологий до такой степени, что не знает, как писать текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is shown to be completely ignorant of the use of modern technologies to the point of not knowing how to text.

На следующий день рассказчик пытается найти бар, но при дневном свете переулки кажутся ему совершенно незнакомыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day, the narrator tries to find the bar but the alleys look quite unfamiliar to him in the daylight.

Представьте себе, что вы нашли бы надпись на хорошем английском языке, перемешанном с совершенно вам незнакомыми словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose you found an inscription, with sentences here and there in excellent plain English, and interpolated therewith, others made up of words, of letters even, absolutely unknown to you?

Умершая женщина была ей совершенно незнакома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deceased woman was quite unknown to her.

Но я был совершенно незнаком с городами и большими скоплениями людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I was perfectly unacquainted with towns and large assemblages of men.

Ты только подумай, письма идут со всей страны, от совершенно незнакомых людей, для которых он, оказывается, так много значит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of it, all these letters coming from all over the country, perfect strangers and yet he means so much to them.

Юстас находился в совершенно незнакомой долине, а моря нигде не было видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in an utterly unknown valley and the sea was nowhere in sight.

Поцелуи также могут быть обменены между совершенно незнакомыми людьми, например, когда есть глубокая симпатия или самый горячий интерес к другому человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kisses can also be exchanged between total strangers, as when there is a profound sympathy with or the warmest interest in another person.

В нем разрасталось чувство, совершенно ему незнакомое; он наслаждался тем, что видел в Кейт, - ее тщетной борьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A feeling completely foreign to him had arisen. He was enjoying what he saw in her. He liked to see her struggling.

Когда бартер действительно происходил, то обычно между совершенно незнакомыми людьми или потенциальными врагами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When barter did in fact occur, it was usually between either complete strangers or would-be enemies.

Но ваше лицо мне совершенно незнакомо. Как странно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet your face draws a complete blank, which is funny because

Ооооооооооооооооооо! - включился чей-то совершенно незнакомый голос из другого конца зала. У Нейтли волосы стали дыбом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Ooooooooooooooooooooh,' someone entirely new chimed in from another section of the room, and Nately's hair stood on end.

Вообще-то те, кто вечно высматривает совершенно незнакомых людей, частенько не замечают тех, кого им стоило бы высматривать, мне кажется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, people who are always looking out for perfect strangers are very often people who won't look out for the ones they're supposed to look out for, in my opinion.

Мы видим эксцентричное, но весьма азартное выступление совершенно незнакомой лыжницы, которая обеспечивает себе бронзу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An eccentric but exhilarating performance from a total unknown, who's now solidly in position for the bronze.

Можно лишь точно сказать, что вы столкнетесь с совершенно незнакомым человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't predict anything about him for sure except that he will be someone you never met before.

Но мне кажется, - возразил Моррель, - что, спасая господина де Морсера, вам совершенно незнакомого, вы служили и ближнему и обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, it seems to me, replied Morrel, that in delivering M. de Morcerf, whom you did not know, you did good to your neighbor and to society.

Но он впервые встретился с такой угрюмой враждебностью со стороны совершенно незнакомых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet this was the first time he'd ever encountered such sullen hostility from total strangers.

В Париже случайные связи на улицах с совершенно незнакомыми людьми просто обязательны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Paris, fornication in the streets with total strangers is compulsory.

И в то время как дракон привык к запаху гномов аромат хоббита незнаком ему совершенно что дает нам замечательное преимущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, while the dragon is accustomed to the smell of Dwarf the scent of a Hobbit is all but unknown to him which gives us a distinct advantage.

Месье Дюпон-отец заявил, что покойная ему совершенно незнакома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Dupont p?re declared that the deceased was quite unknown to him.

Не думаю, что это удачная идея, учитывая, что ты совершенно незнакомый человек, которого все, похоже, ужасно боятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure that's such a good idea, seeing as how you're a complete stranger that people seem to be terrified of.

А оказывается, вы совсем не тот, кто ответил на мое объявление, - совершенно незнакомый человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet it turns out, after all, that you are not the man who answered my advertisement, but a stranger!

Слабый ветер приносил к нам какой-то странный запах, совершенно незнакомый нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very faint wind blew past us and I can remember still the strange hollow odors it carried, wholly unlike anything I had ever scented before from winds blowing over open country.

Ты приглашаешь совершенного незнакомца пообедать с нами в первый же вечер нашего похода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You invite a total stranger.. To eat dinner with us our first night on this trip.

Совершенно незнакомый человек призвал лейтенанта Миллс к ней до лунатизма который приводет к ее смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A complete stranger summons Lieutenant Mills to her side before sleepwalking to her death.

Поэтому с французской жизнью я совершенно незнаком; до сих пор я всегда вел восточный образ жизни, совершенно противоположный французским нравам и обычаям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French way of living is utterly unknown to me, and up to the present time I have followed the Eastern customs, which are entirely in contrast to the Parisian.

Ты рассказываешь о сложной схеме, разработанной с целью совершения особо жестокого убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're talking about a long, complicated scheme leading up to a particularly brutal murder.

Наверно что-то случается, когда у тебя появляется ребенок, из-за чего ты совершенно теряешь разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe something happens when you have a kid that makes you completely lose your mind.

Прошлой ночью, в 2 часа, на углу Элисон и Белмор в Рэндвике была совершена попытка ограбления банкомата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night, 2:00am, corner of Alison and Belmore Roads in Randwick, there was an attempted smash-and-grab on a cash machine.

Комитет отмечает, что г-н Нг был выдан для предания его суду по 19 обвинениям в совершении уголовных преступлений, включая 12 пунктов обвинения, касающихся убийств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee notes was extradited to stand trial on 19 criminal charges, including 12 counts of murder.

Моя последняя песня будет совершенно другой. Под словом другая я подразумеваю, что она будет весёлой и оптимистичной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, for my last song, I'd like to play something really different... and by different, I mean that this one's mildly uplifting.

Узнать друг друга, как... незнакомые люди, ничем не связанные

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get to know each other as these... New people, not tied down by anyone.

Сторонится незнакомцев, как и должна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wary of strangers, as she should be.

Верховный Суд Соединенных Штатов может быть подвергнут импичменту за совершение государственной измены, взяточничества или тяжкого преступления или проступка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Supreme Court of the United States justice may be impeached for committing treason, bribery, or a high crime or misdemeanor.

Поэтому Арминиане стремятся следовать библейским писателям, предупреждая верующих о реальной опасности совершения отступничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, Arminians seek to follow the biblical writers in warning believers about the real dangers of committing apostasy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это совершенно незнакомого». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это совершенно незнакомого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, совершенно, незнакомого . Также, к фразе «это совершенно незнакомого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information