Является применение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
является мобилизация - is mobilization
казахстан является - Kazakhstan is
каковой является - what is
английский язык является языком обучения - english is the language of instruction
Иисус является сыном бога - jesus is the son of god
клиент, который является - a client who is
здесь является тот факт, - here is the fact
для того, чтобы установить, является ли - in order to establish whether
информация не является правильным - the information is not correct
который Франция является участником - which france is a party
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
имя существительное: use, employment, application, applying, practice, appliance, adaptation
полезное применение - good use
применение санитарных и фитосанитарных мер - application of sanitary and phytosanitary measures
Применение Braket - application of braket
Применение этого метода - application of this method
применение стипендий - fellowship application
чрезмерное применение силы - excessive use of force by
применение жестких мер контроля доступа - implement strong access control measures
электростатическое применение - electrostatic application
статус и применение - the status and application
обсудить применение - discuss the application
Синонимы к применение: употребление, применение, использование, приложение, пользование, износ, утилизация, реализация, участие, вступление
Является ли человек активным скальпером или долгосрочным фундаментальным трейдером, правильное определение размера позиции является ключевым при применении любой форекс-стратегии. |
Whether a person is an active scalper or a longer-term fundamental trader, trading the proper size position becomes key when implementing various trading strategies. |
Проблема временного применения договоров является удачным объектом рассмотрения для Комиссии. |
The topic of provisional application of treaties was well suited for consideration by the Commission. |
Мы напоминаем всем сторонам, что наиболее оптимальным использованием силы является сдержанность в ее применении. |
We remind all sides that the greatest use of power is restraint in the use of that power. |
Джут является одним из самых доступных натуральных волокон и уступает только хлопку по количеству производимого и разнообразию видов применения. |
Jute is one of the most affordable natural fibers, and second only to cotton in the amount produced and variety of uses. |
Частые жирные испражнения стеаторея является возможным побочным эффектом применения орлистата. |
Frequent oily bowel movements steatorrhea is a possible side effect of using Orlistat. |
Анализ глобализации является одним из таких применений анализа в рамках постмодернизма. |
The analysis of globalisation is one such application of the analysis within post-modernism. |
Это является причиной использования электролитических конденсаторов в стандартных или коммутируемых источниках питания за выпрямителем для сглаживающего применения. |
This is the reason for using electrolytic capacitors in standard or switched-mode power supplies behind the rectifier for smoothing application. |
Применение силы является несовершенным средством достижения этой цели. |
The use of force is an imperfect instrument to achieve that objective. |
Установление уголовной ответственности лишь для лица, отдавшего приказ о применении пыток, является недостаточной мерой. |
It was not enough to restrict criminal liability to the person giving an order to perpetrate torture. |
Бренд управления является применение методов маркетинга на конкретный продукт, линии продуктов или бренда. |
Brand management is the application of marketing techniques to a specific product, product line or brand. |
Часть II имеет потенциальное применение в исследованиях популярных и литературных приемов Кандида, но почти наверняка является апокрифической. |
Part II has potential use in studies of the popular and literary receptions of Candide, but is almost certainly apocryphal. |
Они широко используются в различных областях, однако применение в SuperFuelMax принципов магнитного резонанса для ионизации углеводородов является уникальным. |
They are widely used in various areas, but using of SuperFuelMAX principles of magnetic resonance for the ionization of hydrocarbons is unique. |
Эта технология является сравнительно новой и находит применение в основном в узкоспециализированных секторах рынка, таких как изготовление авиационных кресел. |
It is a relatively new technology and is largely used in niche markets such as for general aircraft seating. |
Наилучшим способом предотвращения незаконного оборота ядерных материалов является применение мер физической защиты. |
The best means of preventing illicit trafficking of nuclear materials was to apply measures of physical protection. |
Распространенным применением бизнес-аналитики является портфельный анализ. |
A common application of business analytics is portfolio analysis. |
Вне зависимости от того, является лидер в своих целях трансформационным или степенным, для того чтобы быть эффективным, ему необходимо обладать определенными навыками применения жесткой и мягкой силы. |
Whether they are transformational or incremental in their objectives, leaders need certain soft- and hard-power skills to be effective. |
Важным и специфическим применением миропомазания является помазание во время коронации британского монарха. |
An important and specific use of chrism is in the Anointing during the Coronation of the British monarch. |
Техническим результатом применения одноразового гигиенического изделия является защита кисти руки при уходе за организмом. |
The technical result of the disposable hygiene article is protection of the hand during personal hygiene measures. |
Однако карбонат натрия не является столь сильно основным, как тринатрийфосфат, что делает его менее эффективным в сложных условиях применения. |
However, sodium carbonate is not as strongly basic as trisodium phosphate, making it less effective in demanding applications. |
Наиболее частым применением компараторов является сравнение между напряжением и стабильным эталоном. |
The most frequent application for comparators is the comparison between a voltage and a stable reference. |
Мартинелли утверждает, что мы должны заниматься рассмотрением каждого конкретного случая, чтобы выяснить, является ли применение Feres целесообразным. |
Martinelli argues that we should engage in a case-by-case review to ascertain if application of Feres is appropriate. |
Американо-израильский вирус Stuxnet, атаковавший используемые в иранской ядерной программе центрифуги, до настоящего времени является одним из немногих примеров успешного применения кодов в диверсионной деятельности. |
Stuxnet, a U.S.-Israeli bug that attacked centrifuges used in Iran’s nuclear program — has until now been one of the few examples of code being successfully used for sabotage. |
По мнению г-на Галицкого, в Конвенции содержится очень широкое определение расовой дискриминации, и поэтому его применение является непростым делом. |
Mr. Galicki considered that the definition of racial discrimination in the Convention was very broad and that it was therefore difficult to apply. |
Наиболее распространенным применением спиронолактона является лечение сердечной недостаточности. |
The most common use of spironolactone is in the treatment of heart failure. |
Стоимость модернизации и применения чистых технологий использования угля на существующих электростанциях является еще более высокой и часто превышает первоначальную стоимость предприятия. |
The cost of retrofitting and operating clean coal technologies in existing plants is even higher, often exceeding the original plant cost. |
Применение единых классификаций к правильно определенным статистическим единицам является необходимым условием обеспечения связности данных экономической статистики. |
The application of consistent classifications to appropriately defined statistical units is essential for the coherence of economic statistics. |
Непосредственным применением является то, что любая квазиизометрия между собственными гиперболическими пространствами индуцирует гомеоморфизм между их границами. |
An immediate application is that any quasi-isometry between proper hyperbolic spaces induces a homeomorphism between their boundaries. |
Конечным результатом по сравнению с двигателями на СПГ является более высокая общая эффективность в области применения двигателей с высокой мощностью, когда используется технология прямого впрыска под высоким давлением. |
The end result when compared to CNG engines is more overall efficiency in high-horsepower engine applications when high-pressure direct injection technology is used. |
Во-вторых, ограничение на конкретную технологическую среду является простым ограничением сферы применения, которого недостаточно в соответствии с разделом 101. |
Second, the limitation to a particular technological environment is a mere field-of-use limitation, which does not suffice under sec. 101. |
Хотя концепция нонконформизма и не является уникальной для анабаптистов или меннонитов, она нашла необычайно интенсивное и подробное применение среди этих групп. |
Even though not unique to Anabaptists or Mennonites, the concept of nonconformity has found an unusually intense and detailed application among these groups. |
Однако кардиоверсия может быть применена, если человек является гемодинамически нестабильным, сильно симптоматичным или сохраняется в течение 6 недель после выписки. |
However, cardioversion may be employed if the person is hemodynamically unstable, highly symptomatic, or persists for 6 weeks after discharge. |
В настоящее время промышленное и промышленное производство является крупнейшим рынком применения пьезоэлектрических устройств, за которым следует автомобильная промышленность. |
Currently, industrial and manufacturing is the largest application market for piezoelectric devices, followed by the automotive industry. |
Типичным применением является иммуносенсор, основанный на слое антител, который избирательно взаимодействует с конкретным иммуногеном и сообщает о его содержании в образце. |
A typical application is the immunosensor based on an antibody layer that interacts selectively with a particular immunogen and reports about its content in a specimen. |
Желательность членства Украины в НАТО не подлежит сомнению, поскольку эта страна является жертвой преднамеренной агрессии и прямого применения силы. |
The desirability of NATO membership for Ukraine is not open to doubt, as it is the victim of premeditated Russian aggression and direct force. |
.единственной целью, оправдывающей применение силы в отношении любого члена цивилизованного сообщества против его воли, является предотвращение причинения вреда другим людям. |
.the only purpose for which power can be rightfully exercised over any member of a civilized community, against his will, is to prevent harm to others. |
У грызунов основным применением стереотаксической хирургии является введение жидкостей непосредственно в мозг или имплантация канюль и микродиализных зондов. |
In rodents, the main applications of stereotactic surgery are to introduce fluids directly to the brain or to implant cannulae and microdialysis probes. |
Вместе с тем, согласно сообщениям НПО, применение пыток в Колумбии является систематической практикой. |
Nevertheless, according to NGOs, torture was systematic in Colombia. |
Поскольку мандамус является дискреционным средством правовой защиты, его применение должно осуществляться добросовестно, а не в косвенных целях. |
Mandamus being a discretionary remedy, the application for it must be made in good faith and not for indirect purposes. |
Примером применения инструкционизма в классе является прямое обучение. |
An example of application of instructionism in the classroom is direct instruction. |
Приложение м3 является кульминацией практического применения, в котором подчеркивается важнейшая задача, решаемая в ходе обучения по всем приложениям. |
The M3 annex is a culmination of practical applications, which emphasizes the critical task taught during the training of all annexes. |
Это подрывает веру в торжество справедливости и заставляет некоторых людей думать, что единственным способом защиты своих интересов является применение насилия. |
This undermines the sense of justice and makes some people believe that the only way to defend one's interests is through violent means. |
При применении во время нервосберегающих операций электростимуляция полового члена плетизмографом является прогностическим признаком эректильной дисфункции. |
When applied during nerve-sparing surgery, electrical stimulation penile plethysmograph is an erectile dysfunction prognostic. |
Одним из показателей прочности системы шифрования является то, сколько времени теоретически потребуется злоумышленнику для успешной атаки с применением грубой силы. |
One of the measures of the strength of an encryption system is how long it would theoretically take an attacker to mount a successful brute-force attack against it. |
Именно неизбирательное применение противопехотных наземных мин является причиной гибели и увечий ни в чем не повинных детей, женщин и мужчин. |
What is actually causing death and injury to innocent children, women and men is the indiscriminate use of the anti-personnel landmines. |
Задвижка является примером клапана управления направлением 2W/2P, который либо включает, либо выключает поток в нормальном или рабочем положении в зависимости от необходимости применения. |
Gate valve is example of 2W/2P directional control valve which either turns on or off the flow in normal or working positions depending on need of application. |
Применение нулевых допусков для широко распространенных вирусов, таких, как PVY, не является ни эффективным, ни практичным, ни целесообразным. |
Applying a zero tolerance for widely distributed viruses, such as PVY, is not effective, practical or feasible. |
Но поскольку оружие, содержащее ДУ, является относительно новым оружием, до сих пор не существует договора, регулирующего, ограничивающего или запрещающего его применение. |
But since weapons containing DU are relatively new weapons no treaty exists yet to regulate, limit or prohibit its use. |
С 2011 года основной стратегией армии является давать обещания и делать угрозы, претворяемые в жизнь стрельбой боевыми патронами и/или применением слезоточивого газа. |
Since 2011, the army’s principal strategy has been to make promises and issue threats, which are enforced by shooting live rounds and/or tear gas. |
Поскольку этот метод является естественным, женщины не испытывают никаких побочных явлений, связанных с применением контрацептивных средств. |
Since it is a natural method, women experience no contraceptive medication side effects. |
Другим важным применением экспериментов по фотоупругости является изучение поля напряжений вокруг биоматериальных выемок. |
Another important application of the photoelasticity experiments is to study the stress field around bi-material notches. |
Одной из предпосылок свободы информации является полностью демократический режим, обеспечивающий политический плюрализм и уважение прав всех граждан. |
A fully democratic regime ensuring political pluralism and respecting the rights of all citizens was a prerequisite for freedom of information. |
Только одну треть земной поверхности составляют пустыни и только маленькая часть от этого является песком. |
Only one-third of the world's land surface is desert and only a small proportion of that is sand. |
Эта компания с довольно ироничным названием является одним из крупнейших поставщиков военных-контрактников во всём мире. |
The rather ironically named harmony corp is one of the largest suppliers of private military contractors in the world. |
Одним из основных факторов достижения прогресса и в будущем несомненно является диалог между всеми действующими лицами и образованиями. |
Dialogue between all actors is undoubtedly an essential factor for continuing to make progress. |
Отправной точкой для этих мер является понимание важности комплексного подхода к каждой конкретной ситуации. |
These steps take as their starting point the importance of a comprehensive approach to each specific conflict situation. |
Техническим результатом изобретения является улучшение прочностных, ресурсных и эксплуатационных характеристик боковой рамы. |
The transformation of the side wall of the lower chord into the side wall of an inclined chord is obtained by means of mutually conjugated radii. |
Кроме того, было отмечено, что приоритетной задачей является решение вопросов упрощения процедур торговли сельскохозяйственной продукции. |
In addition, addressing agricultural trade facilitation issues was identified as high priority. |
В Мьянме будет применен подход, основанный на учете проблем трудного доступа к районам культивирования и сложного рельефа ландшафта. |
Myanmar will benefit from an approach that takes into consideration the difficulty of accessing the growing areas and the complexity of the landscape. |
Perhaps it was the first time that style was consciously applied. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «является применение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «является применение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: является, применение . Также, к фразе «является применение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.