Я имел малярию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я имел малярию - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i had malaria
Translate
я имел малярию -

- я

I



Именно во время этого путешествия я, автор настоящей повести, в которой каждое слово -правда, имел удовольствие впервые увидеть их и познакомиться с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was on this very tour that I, the present writer of a history of which every word is true, had the pleasure to see them first and to make their acquaintance.

Я имел честь познакомиться с твоей матушкой и с твоим отцом, когда они приезжали побеседовать с доктором Термером несколько недель назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the privilege of meeting your mother and dad when they had their little chat with Dr. Thurmer some weeks ago.

Он имел глубокий ров, прочную внешнюю стену и высокую внутреннюю башню с парапетом и амбразурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had a deep moat, a stout outer wall, and a high inner tower girt with parapets and embrasures.

Агент имел репутацию человека с безупречным вкусом и умением открывать молодые литературные звёзды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agent had a reputation for impeccable taste and discovering young literary stars.

Райделл не имел своего мнения на этот счет, но вот с краской ребята явно перестарались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rydell didn't know about that, but that paint job was definitely trying too hard.

Я просто имел храбрость сделать то, что было необходимо для прогресса нашей технологии клонирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I merely had the courage to do what was necessary to advance our cloning technology.

Он имел в виду, быть твоим учителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He means it's difficult to teach you.

Значит, человек за экраном имел чёткое представление о изображении на экране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the person behind the screen had an exact knowledge of the images on the screen.

Ты женился на Я тебе говорил, имел с Я тебе говорил ребенка и купил рядом с этим место на кладбище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would marry I told you so and have a baby with it and buy adjoining burial plots.

Кукла была живая, и когда он имел неосторожность заснуть в экипаже, она удрала, как непослушная девочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doll was really alive and when he had so foolishly fallen asleep in the carriage, she had run away like a naughty little girl.

Оксфордский университет, уже давно имел честь наслаждаться, рассказами фантастических сказок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oxford University has long enjoyed tellers of fantastic tales.

Так Фуллер понятия не имел об этой комнате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Fuller had no idea about that room?

Я имел дюжину политиканов и государственных представителей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had dozens of politicians and state officials...

Итак, Квазимодо имел в своем гареме пятнадцать колоколов, но фавориткой его была толстая Мария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Quasimodo had fifteen bells in his seraglio; but big Marie was his favorite.

Он имел в виду мистера Гридли и мальчика, которых мистер Джордж приютил у себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He meant Mr. Gridley and the boy, to both of whom Mr. George had given shelter.

Когда я говорил, что у тебя будут и обязанности, то имел в виду не протирание стаканов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I said ownership came with responsibilities, I wasn't talking about polishing the board room's glassware.

Если б меня тут не было, ты бы имел ту же самую болезнь, что и гепатитный Боб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hadn't a been here, you'd have whatever disease hepatitis Bob has.

В его представлении все это было метафизическими абстракциями, раздумывать над которыми он не имел охоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were bound up in metaphysical abstrusities about which he did not care to bother.

И запишите в протокол, что я понятия не имел что Пелтье собирался делать с пистолетом, который я ему продал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I want it on the record now too. I didn't have any idea what Peltier was gonna do with the gun when I sold to him.

скажу, что спал с твоей женой, а затем, с абсолютной уверенностью, заявлю, что ты и понятия не имел о неверности Сары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

in fact, regretfully, sleep with your wife and then state with absolute certainty that you had no knowledge whatsoever about Sarah's infidelity.

Я уже имел дело со страхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm an old hand at fear.

Я имел в виду, что они просто доставляют заказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I mean is, there's a pecking order.

Я имел обыкновение идти по течению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to go along with everything.

Грант имел какое-нибудь отношение к убийству моего отца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did Grant have anything to do with my father's murder?

Но,я имел в виду,что говорить речь для меня...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, I mean, for me to be giving a speech is...

Ну, он также имел обширные земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he also had an abundance of land.

Он сделал карьеру, потому что был шустрый и имел красивую мордочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made a career, because he was cunning and had a pretty face.

Это послужит доказательством, что он имел лишь отдаленное отношение к ее бегству, а им будет дана возможность уговорить ее вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would show he had little to do with it, and they could try to persuade Aileen to come home again.

Я имел возможность довольно долго наблюдать ее душевное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had access to some considerable... observation of her state of mind.

О, если бы я имел серебрянный голос, как у Итана Хойта...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, if I only had the silver tongue of Ethan Hoyt...

Он понял, что у живых что-то происходит; он так долго жил в могиле, что имел право считать себя мертвецом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He guessed something uncommon was passing among the living; but he had so long ceased to have any intercourse with the world, that he looked upon himself as dead.

Если бы я имел сердце, чтоб пожирать себя в вечное наказанье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had the heart to devour myself in eternal punishment.

Каждый, кто имел с ним дело, торопился уступить эту честь другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever he was with always wanted him to be with someone else.

Думаю, он имел в виду, человек создает свою судьбу, выбирая и определяя, что для него ценно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he meant, Man makes his destiny through his choices and his values.

Типичный британский почтовый дилижанс имел бы на борту одного почтового служащего, вооруженного мушкетоном и парой пистолетов, чтобы охранять почту от разбойников с большой дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A typical British mail coach would have a single postal employee on board, armed with a blunderbuss and a pair of pistols, to guard the mail from highwaymen.

Начиная с 2001 года, Баэз имел несколько успешных долгосрочных ангажементов в качестве главного героя в театре Сан-Франциско ZinZanni.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning in 2001, Baez has had several successful long-term engagements as a lead character at San Francisco's Teatro ZinZanni.

Просто для протокола, здесь я был искренен, но не имел никаких доказательств для моих подозрений, о которых, если бы они были правильными, я уверен, мы бы уже слышали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just for the record, here I was sincere, but had no evidence for my suspicion, which if correct I am sure we would have heard about by now.

Мега-крейсер имел турбодизельный рядный двигатель объемом 4,1 л.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mega Cruiser featured a 4.1 L turbodiesel inline-4 engine.

Я допустил такую глупую ошибку, я имел в виду, что взорвался одновременно относительно неподвижного наблюдателя, будучи на расстоянии а-наблюдателя и Б-наблюдателя одинаковым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made such a stupid mistake, I meant exploded at the same time relative to a stationary observer being the distance A-observer and B-observer the same.

Город был разделен по этническому признаку, в результате чего имел место ряд наступательных операций, приведших к ряду тупиковых ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city was divided along ethnic lines, with a number of offensives taking place, resulting in a series of stalemates.

В 2011 году Сориано провел менее звездный год в обороне и привел к ошибкам левого полевого игрока, с 7, и имел самый низкий процент поляков .965.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, Soriano had a less than stellar year on defense and led in errors by a left fielder, with 7, and had the lowest fielding percentage, at .965.

Кроме того, он имел самую высокую среднюю еженедельную посещаемость церкви в любом штате-51%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, it had the highest average weekly church attendance of any state, at 51%.

Если Сакья-лама когда-либо вступал в конфликт с дпон-Ченом, то дпон-Чен имел право посылать китайские войска в этот регион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Sakya lama ever came into conflict with the dpon-chen, the dpon-chen had the authority to send Chinese troops into the region.

Находясь на различных военных постах, он имел несколько возможностей рисовать сцены боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While engaged at various military posts, he had several opportunities to draw battlefield scenes.

Форт был перестроен французским инженером Гийомом Ле Вассером де Бопланом для польского правительства в 1638 году и имел гарнизон наемников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fort was rebuilt by French engineer Guillaume Le Vasseur de Beauplan for the Polish Government in 1638, and had a mercenary garrison.

Процесс совместного управления имел некоторый успех в Национальном парке Бвинди непроходимый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A collaborative management process has had some success in the Bwindi Impenetrable National Park.

Этот случай, однако, не имел никакого отношения к тем, которые исходили от Дункана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This case, however, had no relation to those originating from Duncan.

Фалуэлл позже заявил, что он имел в виду мусульманских стрелков в нападении на Сан-Бернардино, а не всех мусульман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Falwell later stated that he was referring to the Muslim shooters in the San Bernardino attack, not all Muslims.

Устройства того времени в основном имели 480×240 пикселей дисплеев, за исключением Hewlett-Packard Palmtop PC, который имел дисплей 640×240.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Devices of the time mainly had 480×240 pixel displays with the exception of the Hewlett-Packard 'Palmtop PC' which had a 640×240 display.

RMS допускал шесть степеней свободы и имел шесть суставов, расположенных в трех точках вдоль руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The RMS allowed for six-degrees of freedom, and had six joints located at three points along the arm.

До переезда в Миннесотский университет куш женился на своей подруге Эдит Старр Робертс и имел от нее трех дочерей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to moving to the University of Minnesota, Kusch married his girlfriend, Edith Starr Roberts and had three daughters with her.

Он был продолжением IBM Portable и имел номер модели 5140.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the follow-up to the IBM Portable and was model number 5140.

Ее биографы и некоторые другие источники также утверждали, что Савич был бисексуален и имел романтические отношения как с женщинами, так и с мужчинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her biographers and some other sources have also asserted that Savitch was bisexual and had romantic relationships with women as well as men.

Далмас не имел права на очки, так как он был за рулем Ларруса-второй машины Лолы, и команда официально вошла только в одну машину за весь чемпионат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

* Dalmas was not eligible for points, as he was driving Larrousse-Lola's second car and the team had officially entered only one car for the entire championship.

Наложница, женщина-наложница, которая могла быть свободной, имела защищенный правовой статус по римскому праву, но конкубин не имел, так как он обычно был рабом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concubina, a female concubine who might be free, held a protected legal status under Roman law, but the concubinus did not, since he was typically a slave.

Фильм имел сложную производственную историю,и после пяти лет производства его премьера состоялась в американском плацкарте в 70 мм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film had a difficult production history, and after five years of production it premiered in a U.S. reserved seat engagement in 70mm.

Ройял Соверен имел пять 10,5-дюймовых, 12,5-тонных орудий в одной сдвоенной и трех одноместных башнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Sovereign had five 10.5-inch, 12.5-ton guns in one twin and three single turrets.

В этот период Гарвард отличался стабильностью и зрелостью своего преподавательского корпуса, в то время как Йельский университет имел на своей стороне молодость и рвение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the period, Harvard was distinctive for the stability and maturity of its tutor corps, while Yale had youth and zeal on its side.

Это был относительно незначительный спор, который я имел с шаблоном infobox, и я, возможно, должен был более подробно остановиться на моей проблеме Иисуса как основателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a relatively minor quibble that I had with the infobox template, and I perhaps should have elaborated more on my concern about the Jesus as founder issue.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я имел малярию». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я имел малярию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, имел, малярию . Также, к фразе «я имел малярию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information