Я не могу простить тебя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
откуда я стою - from where I stand
о которой я - which I
поскольку я - because I
что я когда-л. видел - what have I ever saw
поэтому я надеюсь - so I hope
я благодарю председателя - I thank the chairman
подумала я - I thought
чему я тебя учил - what did I teach you
а я доверяю - as i trust
а я м - well i m
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
не посторонний человек - not an outsider
не пропускать - do not miss
не имеющий юридической силы - void
не подозревающий - unsuspecting
спичка, не гаснущая на ветру - fusee
а не - but not
никто не знает - No one knows
не ошибитесь - make no mistake
не упоминать - fail to mention
кто не работает, тот не ест - no song, no supper
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
могу быть - I can be
как могу я быть полезным - how may i be of service
Как я могу избежать - how can i avoid
думаю, что я могу сделать это - think i can make it
Могу я пойти домой - can i go home
надеюсь, что я могу - hope that i can
Могу ли я выглядеть - can i look
Могу ли я иметь это - can i have this
Могу ли я сказать, что - can i say that
могу я полагаю, - may i suppose
простить - forgive
быть проституткой - being a prostitute
Вы не можете простить - you can not forgive
выглядеть как проститутка - look like a hooker
я не готов простить - i am not ready to forgive
я надеюсь, что вы можете простить - i hope that you can forgive
склонять к занятию проституцией - procure prostitution
простите меня за минуту - excuse me for a moment
простите меня за секунду - excuse me for a second
я не мог простить - i could not forgive
Синонимы к простить: возражение, извинить, помиловать, спустить
Значение простить: Не поставить в вину чего-н., извинить.
предупредить тебя - to warn you
чтоб тебя - damn you
был без ума от тебя - been crazy about you
как я смотрю на тебя - the way i look at you
какое у тебя любимое животное - what is your favorite animal
когда я убью тебя - when i kill you
мы подождем тебя - we will wait for you
почему я влюбился в тебя - why i fell in love with you
я сделаю это для тебя - i will do it for you
оторвать тебя - tear you away
Синонимы к тебя: вы, твоя милость, у тебя, твое величество
Знаешь.. подумай.. может пора его простить за то, что случилось на распродаже... |
You know, you think maybe it's time to forgive him for the whole yard sale thing? |
Прошу вас простить меня, если я не провожу вас хоть несколько миль. |
I beg you to forgive me if I fail to accompany you on the first few miles of your journey. |
I can't believe you were spying on us. |
|
Могу ли я предложить темой для разговора образы морей и океанов в изобразительном искусстве? |
May I propose as a topic for discussion the question as to the depiction of the seas and the oceans in pictorial art? |
I can tell you right now I'm gonna deny bail. |
|
Я просто не могу дождаться, когда у меня будет полный дом собачек, кошечек и детей. |
I just can't wait to fill a house with doggies and kittens and babies. |
Я могу заверить госпожу Матис, что вся моя администрация связана обязательством найти правосудие для Джерома. |
I've assured Ms. Mathis that my entire administration is committed to finding justice for Jerome. |
Я не могу также представить стресс получающих спортивную стипендию. |
I can't really picture having the stress of an athletic scholarship too. |
Я не уверена, что могу полностью принять объяснение Дахака, но оно согласуется с полученными данными. |
I'm not certain I can accept Dahak's explanation just yet, but it fits the observed data, assuming they had the ability to implement it. |
Я знал, что не могу рассчитывать на долгое уединение. |
I knew I could not depend on my luck that it would be that way long. |
Я знаю, что не могу восполнить 20 лет в одном сеансе связи. |
I know I can't make up for 20 years in one conversation. |
Я просыпаюсь утром и едва могу узнать женщину, которая смотрит на меня из зеркала. |
I wake up in the morning and I barely recognize the woman I see looking back at me in the mirror. |
Пропустить я вас не могу, но могу подарить несколько кепок и футболок. |
I can't let you in, but I got some hats and T-shirts I can give you. |
I can be a member of a group, but I can never blend in. |
|
Я могу узнать цену за книгу, найти покупателя и состряпать сделку. |
I can get you a price per book, find a buyer, and make a deal. |
Могу я узнать о попытках проникновения в суть младшего братика Бута? |
Can I offer you a little insight into Booth's little brother? |
Я собирал и могу собирать собственные мотоциклы просто из ничего. |
I have built and can build custom motorcycles from scratch. |
я не могу рисковать жизнью каждый раз, когда забираюсь на шлюпку за припасами. |
I can't risk my life every time I have to climb onto the boat for supplies. |
I could pay you to bring me to Lyon. |
|
Не сильно похоже на поминки, потому что я даже не могу его похоронить. |
Not much of a wake because I won't even be able to bury him. |
Не могу поверить, что потребовалась всего неделя чтобы восстановить его после пожара. |
Can't believe it only took them a week to repair the fire damage. |
Я не могу носить это, если я всё еще не помолвлена с тобой. |
I... I can't wear this if I'm not still engaged to you. |
I make a mean green chicken curry too. |
|
I can get you all excused from school. |
|
Если ты не планируешь простить всех, кого ненавидишь, ты никогда не получишь приглашения куда-либо. |
If you don't pretend to forgive everyone you hate, you never get invited anywhere. |
Мне приходится хромать по трем пролетам лестницы, я не могу позволить себе купить мебель, и ночью здесь холодно. |
It's a limp up three flights of stairs, I can't afford any furniture, and it's cold at night. |
Если вы попросите общественность простить ее. |
If you implore the public to forgive her. |
Ну, вы должны будете простить меня если я немного опасаюсь, агент Лэндон. |
Well, you'll have to forgive me if I'm a little wary, Agent Landon. |
Это значит, что она планирует простить тебя или отчаянно ищет способ простить тебя. |
It means she's planning to forgive you or she's desperately trying to find a way to forgive you. |
Я могу только связываться с духами. |
I just can communicate with the spirits. |
I can't even keep you from having sex. |
|
Я не смогу направить дополнительных патрульных в район трущоб до тех пор... прошу простить меня за грубость, пока не появится несколько трупов. |
I can't put more patrolmen on the skid-row detail unless... and forgive me for being blunt, some bodies turn up. |
I can't cut a cast off with my mother's pinking shears. |
|
Я не готов простить Киллиана, но я сделаю это ради тебя и мамы. |
I'm not ready to forgive Killian, but I'll do this for you and Mom. |
I can't stand looking up at the bottom of that bunk... |
|
Я же не могу ходить и бить людей в супермаркетах. |
You know, I can't go around punching people in supermarkets. |
I can't bear being alone right now. |
|
Доктор сказала, что я могу танцевать, но чтобы перестраховаться, мне лучше не снимать кофту, если вдруг я действительно заболеваю гриппом. |
The doctor said I'm well enough to dance, but as a medical precaution I should keep my crossover on, just in case I'm coming down with the flu. |
Костюм - собственность Шайнинг Армор, я не могу тебе его дать. |
Shining Armor owns the suit, it's not mine to give away. |
Вы должны простить нас, Монти, но меня нашло внезапное и сильное желание совокупиться. |
You must excuse us, Monty, but I'm struck with this sudden and ferocious need to copulate. |
Но разве ты можешь простить меня за то, что я раньше был так груб с тобой? |
How will you forgive all my roughness in former days? |
Я и сама себя не могу простить. На что же мне ещё надеяться? |
I can't even forgive myself, how can I be preposterous enough to seek forgiveness? |
Прошу меня простить, сударь, -продолжал Тенардье, - но своего ребенка не отдают ведь ни с того ни с сего первому встречному. |
The latter continued:- Excuse me, sir, but one does not give away one's child to a passer-by, like that. |
Я мог бы простить тебя, если бы ты изменила мне с кем-то, достойным восхищения, но ты выбрала самого ничтожного человека, которого я когда-либо знал. |
I could forgive you if you betrayed me with anyone remotely admirable, but you chose the most contemptible man I have ever known. |
Нет, его нельзя простить. |
No, the discourtesy was all his. |
Господу будет легче вас простить, если вы притягиваете вопреки себе. |
If you unwittingly attract them, He'II forgive you. |
Я не рассчитываю, что ты поймёшь... но все же прошу, чтобы ты нашла в себе силы простить старику ЭГО ЭГОИЗМ. |
NOw, I don't expect you to understand... But I do ask that you find it in yourself... to forgive an old man's selfishness. |
Нет, она заявляет что не может простить себя за оставление Марио. |
No, she says she can't forgive herself for abandoning Mario. |
И я приеду с великодушием - простить, помиловать ее. |
And me to go magnanimously to forgive her, and have pity on her! |
И если сейчас ты добьёшься успеха... тебе придётся простить себя, и ты должен будешь дать ей отпор. |
And if we are gonna succeed in this you have to forgive yourself, and you're gonna have to confront her. |
A thing that could be forgiven in light of youth. |
|
Если ты видел меня рыдающим над ее портретом, то из этого еще не следует, что я желаю простить ее. |
If you have seen me sobbing over her portrait, it doesn't follow that I want to forgive her. |
I couldn't get past the death of my son. |
|
I ask the honorable Ahankhah family... to forgive me in the eternal sense. |
|
Я не могу простить ему, что он выставил её на всеобщее обозрение. |
I can't forgive him for having made it public. |
Прошу простить меня за неудобство. |
Apologies, for the inconvenience. |
Прошу меня простить, однако я не разбираюсь в картах и навигации. |
Forgive me. I have no background in navigational techniques. |
Я бы хотела Вам ее рассказать, чтобы Вы смогли меня простить, но это касается их интимной жизни. |
I would like to tell it to you, so that you'll forgive me but it's too personal. |
Но, видишь ли, ты должен простить меня, потому что я всю свою жизнь составляла план того, как всё будет, когда я кого-то встречу. |
But, see, you're gonna have to forgive me, because I have spent my life making a list of how it'll go when I meet somebody. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я не могу простить тебя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я не могу простить тебя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, не, могу, простить, тебя . Также, к фразе «я не могу простить тебя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.