Я никогда не оставлю тебя снова - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я никогда не оставлю тебя снова - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i will never leave you again
Translate
я никогда не оставлю тебя снова -

- я

I

- никогда [наречие]

наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances

словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- оставлю

ll leave

- тебя [местоимение]

местоимение: you, thee

- снова [наречие]

наречие: again, over, o’er, more, anew, afresh, next, round

приставка: re-



Я никогда не оставлю свою дочь в больнице или в сумасшедшем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never put my daughter in an asylum or a mad house.

Я никогда тебя не оставлю, моё слово нерушимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am never leaving you, that promise is unbreakable.

Если это сработает, я оставлю такой след в мире, который никто никогда не забудет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this works, I'll leave a mark on the world no one will ever forget.

Я никогда не оставлю своих друзей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd never leave my friends hanging!

Это самодовольная ухмылка, которую я собираюсь пропустить посте того как мы переведем наши деньги, и я оставлю тебя навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's that smug smirk I'm going to miss the least after we've converted our money, and I have left you for good.

Я оставлю тебя в живых по двум причинам. Потому что я у тебя в долгу и потому, что я хочу, чтобы ты видел, как рушится это Министерство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to let you live for two reasons, because I owe you and because I want you to live so you can see how this Ministry crumbles.

Один из этих содержательных советов я никогда не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amongst them was one pithy counsel I will never forget.

Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage.

Она клянется, что никогда не предлагала ему денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She swears she never even offered the man money.

Взаимодействие химических компонентов, которого я никогда раньше не наблюдал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An interaction of chemical compounds I've not seen before.

Например, День Колумба никогда не бывает выходным днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Columbus day is never a day off.

Ты никогда не была так одинока в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never been so alone in your live.

Никогда не думал, что на Портленд Стрит будет так много магазинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never thought Portland Street would be home to such a big shopping arcade.

Ты будешь жить одиноко, потому что здесь его никогда не примут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's going to be a lonely life because he'll never be welcome here.

Сундук с золотом никогда не сравнится с красотой женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chest of gold cannot compare to the beauty of a woman.

Я никогда в жизни не опозорю свою семью и не стану разводиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would not think of disgracing the family with a divorce.

Он славился тем, что никогда не гробил лаборатории и не варил плохого товара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's known for never fucking up labs or cooking bad batches.

Я никогда не чувствовал себя настолько сильным и неуязвимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never felt so energized, so invincible.

Ты ведь знаешь, что у меня никогда не было нормальных отношений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do know I've never had a proper girlfriend?

В неисповедимой глубине души он ощущал, что никогда не любил ни одно животное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deeper still in his subliminal self he knew that he had never been fond of an animal before.

Она никогда не была чиста, свята, никогда не была идеальной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was never pure, never saintly, never perfect.

Но никогда я не чувствовала, что пропустила что то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I never felt like I was missing out on anything.

Я не удивлюсь, если больше никогда не буду есть овощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't be surprised if I never ate a vegetable again.

Но никогда не вела себя так, как будто это имело значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she never acted like it mattered.

Ты таскаешь везде двухкилограммовый пакет с мукой, как будто это ребенок, и со временем, это тебя так раздражает, что тебе никогда-никогда не захочется забеременеть до свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You lug a 5-pound sack of flour around like it's a baby, and after a while, it annoys you so much, you never, ever want to get knocked up before marriage.

Этот мальчик никогда не выйдет за пределы священного поля, которое окружает мужскую хижину всё это время, пока он не начнёт свой путь посвящения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This little boy will never step outside of the sacred fields that surround the men's hut for all that time, until he begins his journey of initiation.

Я никогда не забуду три ноги нашей треноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will always remember the three legs of the tripod.

В номере 18, как говорят он никогда не проигрывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At number 18, they say never loses.

Вы никогда не видели, как отрубают голову! А я видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never seen someone's head roll.

Мы отмечаем также, что прежние обещания правительства Судана оставались лишь на бумаге и никогда не выполнялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We note further that previous promises of the Government of the Sudan have been made on paper but not honoured in practice.

Если вы хотите обрести истину, никогда нельзя быть за или против,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want the truth to stand clear before you, never be for or against.

Надо заметить, что в Access есть столько разных возможностей для их создания и изменения, что запросы этого типа, скорее всего, вам никогда не понадобятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing is, Access provides so many other ways to create tables and change indexes that you'll probably never actually use this type of query.

Американская мягкая власть никогда не привлечет Осаму бин Ладена и экстремистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American soft power will never attract Osama bin Laden and the extremists.

Самостоятельно демонстранты практически никогда не могли свергнуть правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demonstrations alone almost never topple a regime, but they can do so in combination with other political shifts, which can happen suddenly.

Хотя он занимается политикой уже несколько десятилетий, Кушнер никогда не занимал государственную должность выше заместителя министра здравоохранения при бывшем премьер-министре социалисте Лионеле Жоспине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he has been in politics for decades, he has not held a government post since serving as deputy health minister under former Socialist Prime Minister Lionel Jospin.

В Санта-Барбаре никогда не идет снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Santa Barbara, it never snows.

А он ответил: Я Деяния Апостолов никогда не читал

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's like, I've never read the Book of Acts.

Зато она с облегчением подумала о том, что Джонас Уилкерсон никогда уже не будет больше угрожать Таре, и еще она подумала о Тони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was thinking gratefully that Jonas Wilkerson would never again be a menace of Tara and she was thinking about Tony.

Да, я оставлю чайник в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will leave that teapot alone.

Лучше закрой свой рот, Марвин, или я оставлю тебя и твою тупоголовою подругу гнить в этой канаве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd better shut your mouth, Marvin, or I'm gonna leave you and brain-dead blanche in a goddamn ditch!

Когда бак заполнится, я просигналю, и у вас будет 10 секунд, чтобы сесть в машину, или я оставлю вас здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as the tank is full, I'm honking the horn... and all of you guys have 10 seconds to hop back in... or I'm leaving your asses.

Я оставлю дверь открытой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll leave the door unlatched.

Поэтому я оставлю тебе твои яички.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I will leave you with your testicles.

Прикоснись к зеркалу, и я оставлю тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Touch the mirror, and I'll go away too.

Я просто оставлю это прямо там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just putting it out there straightaway.

Я оставлю его у себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll keep it at my place.

Знаете, оставлю вас наедине, планируйте ваш вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'm just going to leave you two to plan your evening.

Я это так не оставлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not putting up with this.

Либо ты подписываешь документ или я вынесу твои мозги и оставлю их этим крабам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You either sign us over the deed or I blow your head off and leave it with these crabs.

Но ты насмехался над моей матерью. Я это так не оставлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you did make fun of my mother, and I can't let that slide.

Я определенно оставлю это на твоей совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will definitely make this up to you.

Обещаю, что так просто я это не оставлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I give you promise that it will not stand.

Давай, я оставлю здесь кое-какую одежду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you think about me leaving some clothes over here?

Я тебе оставлю деньги на еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll leave you an amount for the food shopping.

Я оставлю вас на попечение Кэтрин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to leave you in Kathryn's capable hands.

Поэтому я оставлю редактирование кому-то, кто имеет фактические знания, чтобы обновить страницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I will leave the edit to someone to has factual knowledge to update the page.

Я оставлю любые вопросы избыточности для дальнейшего обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll leave any redundancy issues for further discussion.

Я оставлю ваше обвинение по существу в качестве упражнения для читателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll leave the merits of your accusation as an exercise for the reader.

Если кто-то может указать мне на достоверные исследования, подтверждающие это, я оставлю его там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he wants nothing to do with her, she argues that he must take responsibility.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я никогда не оставлю тебя снова». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я никогда не оставлю тебя снова» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, никогда, не, оставлю, тебя, снова . Также, к фразе «я никогда не оставлю тебя снова» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information