Свята - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Свята - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
свята -


Вы прежде никогда не видели друг друга, но некто собрал вас в святая святых Джоржи Фоглботтм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have never seen each other before, but you find yourselves gathered in the study of Georgie Fogglebottom.

Святая служба утверждала, что крещенные по своему желанию могут быть спасены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holy Office affirmed that those baptized by their desire can be saved.

Эта практика ускорила рост монашества, пионерами которого считаются египтяне, а именно святой Антоний, Святой Бахум, Святая Шенуда и Святой Амон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practice precipitated the rise of monasticism, for which the Egyptians, namely St. Antony, St. Bakhum, St. Shenouda and St. Amun, are credited as pioneers.

Вот жизнь Онегина святая; И нечувствительно он ей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Onegin's life is somewhat sacred; And he, unfeeling, was to it

Она никогда не была чиста, свята, никогда не была идеальной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was never pure, never saintly, never perfect.

Не кручу - от первого до последнего слова святая правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No crock. It's every word gospel.

Да, я побывал в Святая Святых и, поглядите, не умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes! I entered the Holy of Holies and, lo, I did not die.

Мне страшно хочется жить, хочется, чтобы наша жизнь была свята, высока и торжественна, как свод небесный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a terrible longing to live. I long for our life to be holy, lofty, and majestic as the heavens above.

Санта-Муэрте-многогранная святая, имеющая различные символические значения, и ее преданные могут призывать ее по самым разным причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Santa Muerte is a multifaceted saint, with various symbolic meanings and her devotees can call upon her a wide range of reasons.

Святая Дева и ее младенец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blessed Virgin an' the Holy Child?

Мы находим туннель, пору в ядре, и приближаемся к святая святых биологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We find a tunnel, a nuclear pore an approach to the biological holy of holies.

Неужели любовь, святая, преданная любовь не всесильна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can it be that love, sacred devoted love, is not all powerful?

Прошлой осенью, в театре дезориентации, я видел ваше выступление в спектакле Святая Иоанна скотобоен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw you perform at the Disorientation Theater in Bertolt Brecht's Die Heilige Johanna der Schlachth felast fall.

Святая Мария, матерь божья, помилуй нас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Holy Mary, Mother of God, have mercy on us.'

Но потом ты, более святая чем Господь Бог, отказалась взять их деньги. а теперь ты кажешься до испуга взволнованной, что я им помогла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then you, all holier than thou, refused to take their money and now you seem frightfully worried that I did help them.

В этом смысле Жанна покидает пьесу не как святая или демоническая, а как испуганная женщина, бесплодно молящая о спасении своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense then, Joan leaves the play as neither saintly nor demonic, but as a frightened woman pleading fruitlessly for her life.

Йешу также обвиняли в том, что он украл Шем хамфораш, тайное имя Бога из Святая Святых, в Толедот Йешу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeshu was likewise accused of robbing the shem hamphorash, the 'secret name of god' from the Holy of Holies, in the Toledot Yeshu.

Дорогой мой Дориан, верьте, это святая правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Dorian, it is quite true.

Я просто хотел попасть в его офис - святая святых, где бы я мог найти какие-нибудь зацепки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted access to his office, the inner sanctum where I could find clues.

Тем более приближается Святая Седмица. Мне нужны певцы, которые снесут людям крышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially with holy week approaching and I need singers that'll raise the roof.

Если святая река одолеет его и он утонет, то человек, наложивший на него заклятие, завладеет его домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the holy river overcome him and he is drowned, the man who put the spell upon him shall take possession of his house.

Сэр Лестер Дедлок сидит как статуя, устремив взор на беспощадный палец, вонзающийся в святая святых его сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Leicester sits like a statue, gazing at the cruel finger that is probing the life-blood of his heart.

Не забывайте, что я все время следил за вашей жизнью благодаря мисс Питтипэт, а эта святая душа способна выболтать все, что ей известно, первому подвернувшемуся слушателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You forget that I have been keeping up with you through Miss Pittypat, and the dear soul tells all she knows to any sympathetic listener.

Уолтер Бёрнс пробрался в святая святых Conservo, чтобы украсть образец воды из бассейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walter Burns busted into Conservo's well site to steal a sample from the evaporation pool.

Мирей-католичка, а ее приемная покровительница-Святая Рита, Святая для невозможного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mireille is Roman Catholic, and her adopted patron saint is Saint Rita, the Saint for the Impossible.

Чеснок, святая вода, серебряный кол, распятие...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rings of garlic, holy water... silver stake, crucifix.

А эти бедняги были так обезвожены, что нам пришлось посадить их на капельницу, святая Мегилла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were so dehydrated. We had 'em on IV drips, the whole megillah.

Святая Русь - страна деревянная, нищая и... опасная, страна тщеславных нищих в высших слоях своих, а в огромном большинстве живет в избушках на курьих ножках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Russia is a country of wood, of poverty... and of danger, the country of ambitious beggars in its upper classes, while the immense majority live in poky little huts.

У меня финансовые затруднения, Святая Дева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am having financial trouble, holy Virgin.

Это решение имело дополнительную силу и убедительность... потому, что Коран, святая кника Ислама,... написана арабским языком и мусульмане считают арабский... языком Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision had extra force and persuasiveness, because Islam's holy book the Qur'an is in Arabic, and Muslims therefore consider Arabic to be the language of God.

Позже была выпущена Святая Земля и фейерверк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later Holy Land and Fireworks were released.

Святая Русь менее всего на свете может дать отпору чему-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Russia has less power of resistance than anything in the world.

Но ты.. ты, Диего и я - святая троица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you... you, Diego and me are a knot that'll never come undone.

И ты думаешь, что эта тетрадь содержит окончательную истину, как святая Библия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you think this ledger possesses the ultimate truth, like the Holy Bible?

Ворота на улицу были закрыты 24 часа в сутки, и посетители допускались в святая святых только после прохода через круговую телевизионную систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gate at the street entrance is locked twenty-four hours a day, and visitors are admitted only after being scrutinized through a closed-circuit television system.

Ральф олицетворяет все, что ценит святая римская церковь в своих высших сановниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ralph was everything the Church liked in her high officials.

Она, конечно, святая. Но формально - нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is a Saint but not technically.

Мы превращаем нашу спальню в святая святых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're making the bedroom into a sanctuary.

Ну, я-то не слишком святая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not really that holy.

Первосвященник был единственным человеком на земле, которому разрешалось входить в святая святых, в секретное помещение, в котором хранился Ковчег Завета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high priest was the only person on earth allowed to enter the Holy of Holies, the secret chamber that housed the Ark of the Covenant.

Скорее всего, это было глухое негодование против профана, с улицы вторгшегося в святая святых их профессий, но в точности не скажешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether it was a dark resentment against the uninitiate for peeping into their masonic magnificence, he could not quite conjecture.

Святая корова, ты видел свое лицо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy cow, have you seen your face?

Что я, по-вашему, святая? Или, может, монахиня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you think I am, some sort of saint, or a nun?

Святая мать земли, мать высшего мира, направь мою руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy mother of earth, mother of the higher realm, guide my hand.

В день Искупления, весь Израиль собирался в Иерусалиме, чтобы увидеть, как первосвященник, Коген Годул, входит в святая святых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Day of Atonement, all of Israel would descend upon Jerusalem to watch the High Priest, the Cohen Godul, make his trip to the holy of holies.

Да будет святая воля Его! - пылко подхватил Уэйн.- Возможно ли, чтобы хоть один человек меж четырех британских морей не принимал всерьез Ноттинг-Хилл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my God in Heaven! said Wayne passionately; is it possible that there is within the four seas of Britain a man who does not take it seriously?

— Знаю, это святая душа, но согласитесьхорошее, к несчастью, так тесно переплетается в ней с курьезным!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know there is not a better creature in the world: but you must allow, that what is good and what is ridiculous are most unfortunately blended in her.

Университетская территория - это святая святых, там ты будешь в полной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

University campuses are unbreathable sanctuaries, by and large. You will be safe there.

Нам нужна будет святая вода и освященные облатки, гостии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need some holy water and holy wafer, the host.

Святая Людмила имеет давнюю традицию выступления на Чешских концертных площадках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saint Ludmila has a long performance tradition on Czech concert stages.

Они знают также две большие фигуры... которые представляют Церковь Астурии; это ее покровители, святой Матфей и Святая Евлалия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They know also the two larger figures... who represent the church of Asturias; they are her patrons, St. Matthew and St. Eulalia.

Еще одним таинством, уникальным для Церкви, является Святая закваска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another sacrament unique to the church is the Holy Leaven.

Если святая река объявит его невиновным и он останется невредимым, то человек, наложивший заклятие, будет предан смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the holy river declares him innocent and he remains unharmed the man who laid the spell shall be put to death.

Во имя отца и сына и святаго духа, благословляю вас на добрые труды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, I bless you and your labors.

Святая вода, полицейская рация, кладбищенская земля, липкая лента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy water, police scanner, cemetery dirt, duct tape.

Святая Дева Суйапа - небесная покровительница Гондураса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Virgin Suyapa is a heavenly patroness of Honduras.

В Реха deula и Khakhara deula домов в святая святых, в то время как Pidha Deula представляет собой наружное танцы и предлагая залы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rekha deula and Khakhara deula houses the sanctum sanctorum while the Pidha Deula constitutes outer dancing and offering halls.

Эта святая палаткаистинный дом, дарованный матушкой Землёй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sacred lodge is our original home from our mother earth.



0You have only looked at
% of the information