Я полагаю, что было - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я полагаю, что было - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i suppose it was
Translate
я полагаю, что было -

- я

I

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- было

been



Если это было правдой, я полагаю что я должен был поставить вам высокую оценку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that were true, I suspect I'd have given you a higher grade.

Я полагаю, что в этой биографии было бы уместно привести высказывание папы римского об эволюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe it would be appropriate for this biography to cite the Pope's statement on Evolution.

Полагаю, это было бы в интересах нашей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it would be in our family's interest.

Я полагаю, что косвенную цитату можно было бы, возможно, иногда рассматривать как форму приемлемого очень близкого перефразирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose indirect quotation could maybe, perhaps, possibly, sometimes be seen as a form of acceptable very close paraphrasing though.

Я полагаю, они боялись, что если мое настоящее имя Диана Флак было в огнях и один из огней взорвался ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose they were afraid that if my real name Diana Fluck was in lights and one of the lights blew ...

Далее нам нужна чайная ложка перчика, что, я полагаю, было также кличкой твоей собаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next we need a teaspoon of pepper, which, I believe, was also the name of your childhood dog.

Я полагаю, что моей задней мыслью было оставить вас заинтригованными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess my thought behind it was to keep you interested.

Я полагаю что в Алехандро было какое-то притяжение, какая-то загадочность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I suppose already Alejandro had some sort of pull, some sort of enigma.

Полагаю, у него было много связей, -предположила Эгг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose he's had lots of affairs, said Egg.

Полагаю, от агента Фалкрума пользы будет больше, чем когда-либо было от Каллуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe Agent Fulcrum will prove far more useful to the Empire than Kallus ever was.

Но я полагаю, что весьма маловероятно, чтобы их участие было ограничено таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I suggest that it is very unlikely that their involvement is limited in that way.

Да, и учитывая, что вши на голове бомжа сдохли, я полагаю, что все его тело было подвержено воздействию газа, а не отравлен при помощи маски или трубки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and since the lice on the homeless guy died, it suggests that he was completely surrounded by exhaust fumes, not suffocated with a mask or a tube.

Я полагаю, это было глупо, но я влюблена в тебя, Эрнест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I daresay, it was foolish, but I fell in love with you, Ernest.

И поскольку император изменил своему слову жениться на вашей дочери, полагаю, было бы разумно восстановить ее помолвку с наследником Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since the emperor has reneged on his promise to marry your daughter, it could perhaps be politic to resurrect her betrothal to the dauphin.

Полагаю, у тех людей, в кого ты стрелял, было больше шансов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose the people you picked off had a better chance?

Я полагаю, что можно было бы разумно добавить что-то вроде следующего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe something along the lines of the following could be reasonably added.

Я не полагаю, чтобы можно было извинять такого человека, хотя он и твой брат, - сказал Алексей Александрович строго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagine one cannot exonerate such a man from blame, though he is your brother, said Alexey Alexandrovitch severely.

Полагаю, оно не было круглолицым маленьким ангелочком, ха?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm guessing it wasn't a chubby little cherub?

Вряд ли кто-то, я полагаю, помещает категории на свои страницы наблюдения, поскольку нет никаких оснований для этого, если только не было никаких оснований полагать, что это может быть отправлено в CfD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hardly anyone, I believe, puts categories on their watch pages as there is no reason to unless there was any reason to believe it might be sent over to CfD.

Ну, я полагаю, наше сообщение было рассмотрено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I trust our message was well-received.

Помимо гигиенического удобства, я полагаю, что это было еще одно техническое преимущество классических брюк с открытой промежностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the hygienic convenience, I presume this was another technical advantage of the classic open-crotch pants.

Я полагаю, что если бы мы писали роман и создавали саспенс, это было бы уместно, но я сомневаюсь, что это так для энциклопедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose if we were writing a novel and building the suspense, it would be appropriate but I wonder if is so for an encyclopedia.

Я полагаю, что в то время вас здесь не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagine you were not around at the time.

Полтора века назад, я полагаю, главной проблемой в странах, подобных нашей, было установление гражданского права молодежи и детей на получение образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

150 years ago I suppose the main problem in a country like ours was how young people, children, had the right to education.

Я полагаю, что если Христос сведен на степень исторического лица, то лучше было бы Иванову и избрать другую историческую тему, свежую, нетронутую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagine that if Christ is brought down to the level of an historical character, it would have been better for Ivanov to select some other historical subject, fresh, untouched.

Я полагаю, что скорее всего, в зале было чересчур много народу, и она переволновалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it more likely the room was crowded and she became over-stimulated.

Я не обращалась к тому вновь, что как я полагаю, было частью серьезной работы, на протяжении 14-ти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't do what I think was a piece of serious work again for about 14 years.

Ну, им было бы тяжеловато заниматься серфингом, потому что они очень медленные, они проползают пару сантиметров в секунду, то есть пару метров в час, я полагаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they'd be very hard to surf, because they really go incredibly slow, they crawl along, a few centimetres a second, so a few metres an hour, I think.

Я полагаю, что самым разумным было бы сразу же приступить к неофициальным консультациям и, возможно, продолжить пленарное заседание завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the most sensible course would be to open informal consultations immediately and perhaps continue the plenary session tomorrow.

Хотя, полагаю, было бы трудновато на нее устроиться, имея за плечами две судимости за подделки не так ли, Джордж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though I guess it'd be pretty tough to get hired with two felony counts of counterfeiting, though, Isn't it, George?

Я полагаю, что было бы полезно достичь более четкого консенсуса в этом отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose some clearer consensus in that regard would be useful.

Полагаю, воссоединение было счастливым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trust the reunion was a happy one?

Полагаю, это было индустриальное здание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suggests it's industrial.

Полагаю, это было ваше решение, как юриста компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as the company's lawyer, I assume that was your doing.

Если вы ошибочно подозреваете, что между моим мужем и этими молодыми девушками, которых вы упомянули, что-то было, я полагаю, что вы можете оставить эти мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you entertain any suspicion of impropriety between my husband and these young women, you mentioned, I believe I can set your mind at rest.

Я полагаю, что их можно было бы назвать примерами постсредневекового развития событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose they could be mentioned as examples of post-medieval developments.

Я полагаю, что для навигации было бы несколько проще иметь согласованность между ссылками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would believe that it would be somewhat easier for navigation to have consistency between the links.

Я полагаю, что нам потребуется еще некоторое разъяснение по этому вопросу, и чтобы оно было более очевидным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe we're going to need some more clarification on this issue, and for it to be more apparent.

Полагаю, мне было бы легче управлять устройством, если бы оно не было таким...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe I would have an easier time navigating my device were it not such a...

Я полагаю, что раздел о чрезмерном весе можно было бы уточнить, чтобы более точно дать указания по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe the section on Undue weight could be clarified to more accurately give guidance on this.

Потому что к тому времени, я полагаю, ему негде было прятаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cos by then, I guess, he had nowhere to hide.

Я полагаю, что-то было неправильным с самого начала. Ты знаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess it's something that's been wrong from the start, you know?

Полагаю, путешествие было утомительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure it was a tiring journey.

Было повреждение, но я полагаю, что наш метод управлять разумом симбионта испорчен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was... damage, but I believe our method of governing the symbiote mind is flawed.

Аластор это эпитет, который использовали греки для определения кровопролития, которое должно было разбудить бога войны, так что они довольно точно выбрали название, как я полагаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Alastor is an epithet the Greeks used to describe the bloodshed left in the wake of the god of war, so, they went pretty direct with the name, I guess.

Я полагаю, что конкретный колледж в Корнелле, в котором учился Олберман, можно было бы упомянуть без какого-либо излишнего веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe the specific college, at Cornell, Olbermann attended could be mentioned without any undue weight coming into play.

Я полагаю, что было бы хорошо, если бы эта статья осталась полностью вне обсуждения того, что является военным преступлением, а что нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose it would be good for the article to remain completely out of the discussion of what is a war crime and what is not.

Я полагаю, у него не было другого выхода, кроме как откусить себе язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose he had no other recourse, but even so, to bite off his tongue?

Но грустно было от того, что ... никто их не слушал. И эта их аудитория, которую они культивировали, как я полагаю, это были 12-летние девчонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the sad part was that no-one listened to them, and that their audience, which they had cultivated, I suppose, they were 12-year-old girls.

Полагаю, с исторической точки зрения нам гораздо легче было колонизировать их, чем выучить еще один чёртов язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose, historically speaking, it was always going to be easier for us to colonise them. Rather that than learn another bloody language, hey?

Я мог исполнить свой долг, и не нужно было заявлять о своих принципах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could play my part, and did not need to declare my conscience.

Полагаю, мы распространили описание подозреваемого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trust we're circulating a description of the suspect.

Моцарт умер в 1791 году, когда ему было всего 35 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mozart died in 1791, when he was only 35 years old.

Я почти ждал нового издевательства, но лицо его было серьезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I half expected this was the lead line to some new mockery of his, but his face was grave.

Полагаю, найдётся утешительный приз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose there's one consolation.

Что ж, я полагаю, вы должны поступать как вам угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, well, you must do as you please, I suppose.

Что ж, мистер Глоссоп,.. я полагаю, что за ланчем мы можем отметить заключение сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Mr Glossop, I suppose this lunch is to celebrate our little business deal.

Полагаю, основная причина в том, что она шляется повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I belive the main idea is, she gets around.

Но, я полагаю, это способствовало ее сближению с отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I guess it brought her and her dad closer.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я полагаю, что было». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я полагаю, что было» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, полагаю,, что, было . Также, к фразе «я полагаю, что было» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information