Тебя не было дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Тебя не было дома - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you were not at home
Translate
тебя не было дома -

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- было

been

- дома [наречие]

наречие: home, at home, in, within doors



У нас первоклассная команда, и было бы глупо не записать тебя в неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our squad is top-notch, and we'd be crazy not to sign you up.

У тебя не было права копаться в прошлом моей семьи, ради удовлетворения твоего любопытства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had no right to dig into my family's past to satisfy your own curiosity.

У тебя было истинное сочувствие к неудачникам, к отбросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had a genuine empathy for the outsiders, for the outcasts.

Как бы тебе ни было хорошо сейчас с Эдом, это связано только с тем, как у тебя всё плохо в отношениях с Джоэлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever is feeling good right now about ed is just related to how bad things are feeling with Joe all right, and it is not worth it.

Дурачки из Мафии хотят, чтобы тебя не стало, чтобы всё было как раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those Mob fools want you gone so they can get back to the way things were.

Кто заботился о собаке, пока тебя не было?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who cared for the dog when you were away?

Ее нужно было отправить в художественную школу и ждать, что тебя примут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you'd submit it to an art school And see if you'd get accepted.

Я никогда не спрашивал тебя об этих чудиках, почему они называли тебя ночным соколом и что было в тех дротиках, которые они запускали в нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never asked you who those weirdos were, why they kept calling you Night Falcon or even what was in those darts that they were blowing at us.

Много странников приходило, но тебя никогда не было среди них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many travelers have come, but you were never among them.

Что-то произошло с Доктором и мы в долгу у него, у меня не было бы тебя или мамочки, если бы не он!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's something up with the Doctor, and we owe him, I wouldn't have you or Mummy if it wasn't for him!

Что, как я подозреваю для тебя было бы комплиментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which I realize is a compliment to you.

У тебя было какое-то предчувствие или что вроде того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had some premonition or something.

Мне нужно было уйти, потому что я ненавидел этот мир, но я не уходил от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may have run away from the world because I got fed up, but I will never run away from you.

Он создает лекарство, которое должно было спасти тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developing the cure that would have saved your life.

Это лечение было специально разработано для тебя и твоих нужд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This treatment has been specifically designed for you and your needs.

Они наряжали тебя, сажали ровно, а затем ты улыбался в эту чёртову камеру, как они тебе велели. Иначе можно было попрощаться с празднованием дня рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They dressed you up, they lined you up, and you smiled for the fucking camera like they told you to or you could kiss your birthday party goodbye.

И у тебя всегда было чутье насчет моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you've always had this intuition about my life.

Парень, было бы неплохо охватить всю внешнюю среду вокруг тебя, и чтобы внешняя среда знала про тебя все, что нужно, и готова была сделать для тебя все, что угодно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, wouldn’t it be nice if you could talk to everything, and it knew you, and it knew everything about you, and it could do everything?

ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For it is profitable that one of your members should perish - And not that thy whole body should be cast into hell.

У тебя всегда было виноватое выражение лица, Кристофер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always did have a guilty face, Christopher.

Теперь я понимаю, почему тебя не было в лисьей дыре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I know why you weren't at the Fox Hole.

У меня было бы полное право, пристрелить тебя за незаконное вторжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be well within my rights to shoot you for trespassing.

Не обижайся, но тебя нужно было стерилизовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, but you should be sterilized.

Меня поместили в детскую колонию, и когда меня освободили на попечение моей матери, первое, что спросил мой дядя, было: Как тебя поймали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was taken to juvenile hall and when I was released into the custody of my mother, the first words my uncle said was, How'd you get caught?

Джо, думаю, что мисс Диаз было бы удобнее, если бы тебя не было в комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joe, I think Miss Diaz would be more comfortable if you weren't in the room.

Изгнание было слишком хорошо для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banishment was too good for you.

Я знал, что у тебя было слабое место для психо-мальчика...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew you had a soft spot for psycho boy...

Если бы это было по-настоящему, эта старая пройдоха раздела бы тебя догола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this were for real, this old fox would have you stripped bare.

Я понимаю, что для тебя было трудно собрать все твои вещи, переехать сюда со мной и покинуть всех своих друзей, так что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize it was difficult for you to pack up all your things, move out here with me and leave all your little friends behind, so, uh.

Ощущение, будто тебя не было вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It feels like you've been away for ages.

Это было моей изначальной версией, до того, как я попросил тебя помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was my original version, before I asked you for help.

Для тебя было бы лучше прочитать побольше книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be better for you to read more books.

Я слышал, что у тебя сегодня было незапланированное семейное воссоединение в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard you had an unplanned family reunion in court today.

Ты всегда говорил, что у тебя не было возможности блеснуть из-за запрета на футбол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always say that you don't get a chance to shine because football is off-limits...

У тебя будет тридцать-сорок лет поразмыслить, а вдруг это все было не такой уж и блестящей идеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to have thirty, forty years to think maybe this wasn't such a good idea.

Это было, чтобы убрать тебя из подозреваемых?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it just to throw me off balance?

Оно таким было, пока Джек не пришёл ко мне, и мне не пришлось тебя выгораживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it was between you and Jack until he came to me, and I had to cover for you.

У тебя давление было на 10 пунктов выше при последнем осмотре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your blood pressure was ten points over your last checkup.

Когда тебе было 18 месяцев, у тебя поднялась температура до 40,5 градусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you were 18 months old, you spiked a fever, 105 degrees.

Сам факт того, что оно у тебя было, Подтверждает, что ты будешь жива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that you even had one proves that you're gonna be alive.

Чудесно было ощутить ладонь друга, хлопающую тебя по спине, впитать в себя прикосновение человеческой руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was good to be slapped on the back by a comrade, touched by a human hand.

У тебя не было никаких побочных эффектов от экспериментов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You haven't had any side effects from the experiments?

Было бы разумнее с твоей стороны, если бы это все же тебя волновало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would be wise to care a little more.

Я немного подогреваю стетоскоп, чтобы у тебя не было озноба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll just warm up the stethoscope a little bit, so you don't get the shivers.

Ненавидеть тебя было бы самым легким решением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it would be very easy to be angry at you.

Дети вышли бы сухим из воды, если бы тебя там не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kids would have gotten away with it if you hadn't been there.

У меня было больше таких обедов, чем у тебя было горячих ужинов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had more gala luncheons Than you've had hot dinners.

И у тебя не было сомнений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't have second thoughts at all?

Значит, у тебя было время, чтобы продать Майку Кули какую-нибудь дурь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That still gave you time to sell Mike Hooley some gear.

Единственным утешением после агонии и унижения от тебя, Было знание того, что Атос тебя давно повесил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only consolation I had for the agony and humiliation you caused me was the knowledge Athos hanged you years ago.

Когда Шекспиру было 21, он отправился в Лондон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Shakespeare was twenty-one, he went to London.

В начале кампании в моей роте было двести офицеров, сержантов, солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When my company went in, there were two hundred of us, officers, sergeants, and men, who had trained together and been hammered into a single unit.

Она была у тебя в руках и ты просто ушел прочь без каких-либо дополнительных вопросов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had her and you just walked away without any further questions?

Наступил отлив, поэтому между деревьями и морем было не менее двенадцати метров песка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tide was out so there was forty feet of sand between the tree-line and the sea.

Можно тебя спросить, а ты подумывала о переезде пресс-комнаты через улицу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you thinking about moving the press room across the street?

Я получила недостающий кусок мозаики, но у меня не было средств восстановить справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I held the missing piece of the puzzle, but there were no options open to me, no means of redress.

Ты просыпаешься каждое утро и знаешь, что ничто в мире тебя не побеспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wake up every day and know there's nothing in the world to trouble you.

И сейчас, я здесь чтобы увезти тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I'm here to sweep you off your feet.

У тебя прекрасный голос, и ты обалденно играешь на гитаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, you have an amazing voice, a-and you're terrific on the guitar.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тебя не было дома». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тебя не было дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тебя, не, было, дома . Также, к фразе «тебя не было дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information