Я только что пережил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я только что пережил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i just experienced
Translate
я только что пережил -

- я

I

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- пережил

experienced



За годы, прошедшие со смерти Шейлы, Толланд пережил ночи, в которые он мечтал умереть, часы боли, отчаяния и одиночества, от которых можно было уйти, только обрубив все концы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years since Celia's death, Tolland had endured nights when he'd wanted to die, hours of pain and loneliness that seemed only escapable by ending it all.

Хаяси пережил публикацию своей собственной книги на два месяца; книга Мидорикавы вышла только через год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hayashi survived publication of his own book by two months; Midorikawa's book only came out a year later.

Дарвин пережил землетрясение в Чили в 1835 году и увидел признаки того, что Земля только что была поднята, включая мидии, выброшенные на берег во время прилива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darwin experienced an earthquake in Chile in 1835 and saw signs that the land had just been raised, including mussel-beds stranded above high tide.

Только вот он выжил, но пережил мозговую травму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only he survived, but he suffered brain damage.

Только Его провидением я пережил падение в пропасть и 11 месяцев в тюрьме штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only by His grace that I was able to survive that plunge into the ravine and 11 months in the state penitentiary.

Только что я пережил одно из тяжелейших испытаний в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had one of the worst experiences of my life.

Как только Боб пришел в себя, он пережил два страшных случая на дежурстве в Крэнфилде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once recovered Bob survived two scares on duty at Cranfield.

Ты не можешь снова пригласить меня, только не после того, как пережил отказ, потому что, несмотря на все разговоры об уверенности, самоуверен ты столь же, сколь и чихуахуа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't ask me out again, not after what you perceived to be a rejection, because even though your whole rap is about confidence, you're about as self-assured as a chihuahua.

Легенда гласит, что только один срез из шести посланных пережил путешествие, но привитый к реке ивняк, его потомство процветало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legend has it that only one cutting of the six sent survived the journey, but grafted to a river willow, its progeny flourished.

Однако это раскрывается только на следующей, заключительной странице, когда он объясняет, что пережил авиакатастрофу в предыдущей истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this is only revealed on the next to final page when he explains that he survived the plane crash in the previous story.

Ты только что пережил разрыв с принцессой Вэлиант, ты свободен и должен двигаться дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you just had a traumatic break-up with Princess Valiant, and you're single, you should be living it up.

Он косвенно обращается к Фердинанду, который вместе со своим отцом только что пережил кораблекрушение, в котором отец якобы утонул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It implicitly addresses Ferdinand, who with his father has just gone through a shipwreck in which the father supposedly drowned.

Я не нервничаю по поводу постели. Вообще-то я только что пережил очень бурный роман...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not nervous to goto bed... actually I got out of a pretty hot romance, OK?

Только старший сын пережил своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the oldest son survived his father.

Радио Би-би-си отказалось играть альбом и запретило его, по иронии судьбы, отчасти из-за влияния ди-джея Джимми Сэвила, который только что пережил смерть в своей семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BBC Radio refused to play the album and banned it, ironically in part due to the influence of DJ Jimmy Savile who had just suffered a death in his family.

Я спокойно снял шлем и попытался осмыслить все, что я только что пережил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I removed the headset, calmly, and pondered what I'd just experienced.

С наступлением темноты мы решили отправится в центр Хой Ана, только для того чтобы узнать, что Минск не пережил купания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'As night fell, we decided to head into downtown Hoi An, 'only to find the Minsk hadn't recovered from its swim.'

Мир только что пережил целую серию катастроф, в том числе две мировые войны, глобальную эпидемию гриппа и собственно депрессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, the world had just navigated through a series of catastrophes, including two world wars, a global influenza epidemic, and of course the Depression itself.

Нью-Йорк пережил несколько эпидемий желтой лихорадки в 18 веке, потеряв десять процентов своего населения от этой болезни только в 1702 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New York experienced several yellow fever epidemics in the 18th century, losing ten percent of its population to the disease in 1702 alone.

Вам, только еще вступающему в жизнь и незнакомому с тяготами и страданиями, не понять, что я пережил и переживаю поныне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To you first entering on life, to whom care is new and agony unknown, how can you understand what I have felt and still feel?

Только Его провидением я пережил падение в пропасть и 11 месяцев в тюрьме штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only by his grace that I was able to survive that plunge into the ravine and 1 1 months in a state penitentiary.

Я мог бы с радостью пережить еще два часа того, что только что пережил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have happily sat through another two hours of what I had just experienced.

Только на Нью-Йорк приходится около 8% ВВП Соединенных Штатов, и в течение последнего десятилетия он пережил дорогостоящие штормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New York City alone accounts for approximately 8% of the United States GDP and has experienced costly storms within the past decade.

Он только что пережил личную потерю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man had just suffered a personal loss.

Джемма, если бы ты только знала, какие испытания и несчастья я пережил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Jemma, if only you knew the trials and tribulations I've endured.

Только один, его величество РОРКВАЛЬ, пережил войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one, HMS Rorqual, survived the war.

Однако штат только что пережил долгую засуху, и водохранилище, которое должно было находиться за плотиной, было практически сухим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the state had just been through a long drought, and the reservoir which was supposed to be behind the dam was virtually dry.

Царица родила Петру троих детей, хотя только один, Алексей Петрович, Русский Царевич, пережил свое детство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tsaritsa had borne Peter three children, although only one, Alexei Petrovich, Tsarevich of Russia, had survived past his childhood.

- Я только что пережил одно партнерство и больше не хочу, чтобы меня беспокоили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I've just managed to live down one partnership and I don't want to be bothered with any more.

Говорят, только этот парень вышел против него и пережил эту встречу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Word is, Flood here's the only man ever come up against him and live to tell the tale.

Можно себе представить, что это было бы несколько пустое существование после всего, что он пережил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can imagine it would have been a somewhat empty existence after all he had been through.

Как оптимизировать здоровье матери и новорождённого только лишь с помощью пропаганды о материнском молоке без организационной поддержки, которая облегчает взаимоотношения мать-ребёнок и поддерживает грудное вскармливание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do we optimize mother and infant health just by messaging about breast milk to moms without providing the institutional support that facilitates that mother-infant bonding to support breastfeeding?

Осознание важности грудного молока касается не только матерей и законодателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But understanding breast milk is not just about messaging to mothers and policy makers.

Только 16% определили его как жестокую священную войну против неверных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 16 percent defined it as, violent holy war against unbelievers.

И речь не только о том, чтобы избежать сопутствующего ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not just about avoiding collateral damage.

Только в трети фильмов из ста в главной роли — женщина, которых и так мало на экране, и всего одна, которой на момент премьеры фильма было 45 или более лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only three out of a hundred films featured an underrepresented female driving the story, and only one diverse woman that was 45 years of age or older at the time of theatrical release.

Я могу утверждать, только правительство может создать условия, необходимые для процветания экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would argue, only government is capable of creating these necessary conditions for economies to thrive.

500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount.

Мыльные оперы отражают жизнь, только ярче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soap operas reflect life, just bigger.

Я только что отхватил самый большой приз на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just bagged the biggest prize on the planet.

Как только напарник остановил грузовик, Пухл отпустил курок пистолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as his partner stopped the truck, Chub eased down the hammer of the gun.

Только не вздумай отпускать какие-нибудь шуточки насчет Золотого Руна, ради Бога!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make any cracks about the golden fleece, for God's sake!

Ему необходимо достичь желаемого без применения силы, которая только вызовет сопротивление щита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would have to achieve what he wanted without applying force that would invoke that reaction.

Мне оставалось только надавить на спусковой крючок, и я бы убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was only a finger's pressure away from killing him.

Мы вышибали двери и разбивали окна, но в городе только гуманоиды были заключены в башне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We battered down doors and smashed windows, but the only hominids in the city were imprisoned in the tower.

К счастью, дом пережил войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, this courtyard survived the war

Она направилась прямо к кровати, и Мариус пережил минуту неописуемой тревоги. Но над кроватью висело зеркало, к нему-то она и шла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She walked straight up to the bed. Marius endured an indescribable moment of anxiety; but near the bed there was a mirror nailed to the wall, and it was thither that she was directing her steps.

Я просто подумала, то как ты пережил поражение от Хэнсела, как затаился на время, а потом решил вернуться, это мужественный поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought the way you handled losing that award to Hansel... and then you sort of laid low for a while... and then made your comeback... It was so courageous.

Я пережил много унижения, утонул в нём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've accepted the humiliation and let it sink in.

Кризис с этой штукой я пережил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm turning the corner on this thing.

Расслабься, я пережил три смены власти в этом госпитале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relax. I've been through three regime changes in this hospital.

Очень мило, что вы заглянули проверить, как я пережил землетрясение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very kind of you two to stop by... to see how I came through the quake.

Как я пережил дни младенчества, одному Богу известно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How I survived puling infancy, God knows.

Нет, правда в том... что он пережил свою полезность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, the truth is that... he's outlived his usefulness.

Будучи квакером, Пенн пережил религиозные гонения и хотел, чтобы его колония была местом, где каждый мог свободно поклоняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a Quaker, Penn had experienced religious persecution and wanted his colony to be a place where anyone could worship freely.

Он пережил возрождение в середине 1990-х вместе с другими революционными песнями, с выпуском многих реадаптаций в сборниках Гоюэ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It experienced a revival during the mid-1990s along with other revolutionary songs, with the release of many readaptations in Guoyue compilations.

С самого раннего возраста у Егора и его старшего брата Сергея были проблемы со здоровьем, а в детстве Егор пережил клиническую смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a young age, Yegor and his older brother Sergey had health issues, and Yegor experienced clinical deaths in his childhood.

Фаузи Неджад был единственным стрелком, который пережил нападение САС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fowzi Nejad was the only gunman to survive the SAS assault.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я только что пережил». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я только что пережил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, только, что, пережил . Также, к фразе «я только что пережил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information