2017 onwards - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
onwards upwards - и далее вверх
from tomorrow onwards - начиная с завтрашнего дня
from 16.00 onwards. - с 16.00 и далее.
5 years onwards - 5 лет вперед
from 5 years onwards - от 5 лет и старше
onwards for - и далее для
12 am onwards - 12 Я далее
from 2008 onwards - начиная с 2008 года
from 2011 onwards - начиная с 2011 г.
from 1980 onwards - с 1980 года
Синонимы к onwards: forrader, forward, forwards, onward, ahead
Значение onwards: onward.
Тогда с сегодняшнего дня и впредь, ты не должна видеться с молодым господином. |
|
From that time onwards, she has conflicts with the people from there. |
С тех пор у нее натянутые отношения с людьми оттуда. |
Но я намерен начать всё заново. |
|
This again was never put into plain words, but in an indirect way it was rubbed into every Party member from childhood onwards. |
Это тоже никогда не объявляли прямо, но исподволь вколачивали в каждого партийца с детства. |
So, ladies and gentlemen, this is, um, one of about 1,200 tram cars of this type, of type E1, built, um, by London County Council from about 1912 onwards. |
Итак, дамы и господа, это один из примерно 1200 трамвайных вагонов такого типа, типа E1, выпущенных советом графства Лондон с 1912 года и позднее. |
They fetched up alongside the steps as the crowd ran onwards. |
Они прибились к ступеням, в то время как толпа продолжила нестись вперед. |
From then onwards there was seldom a day on which some small meteorite of this kind did not mysteriously fall from the outside world. |
С тех пор не проходило и дня, чтобы какой-нибудь таинственный метеорит в этом роде не залетел с воли в его камеру. |
Biting flies and the quest for new pasture drives the migration ever onwards. |
Жалящая мошкара и поиск новых пастбищ все время гонят миграцию вперед. |
On the other hand, Ono also had a winning streak from the 8th round onwards, stopping four smuggling attempts in a row. |
С другой стороны, у Оно с 8-го раунда тоже началась череда побед, он остановил четыре попытки провоза контрабанды подряд. |
From January 2015 onwards, all companies, EU or non-EU based, need to apply and pay VAT based on the EU user’s location on any sales to EU users. |
С января 2015 года все компании, независимо от местонахождения, обязаны применять и платить НДС в зависимости от местонахождения европейского пользователя в отношении любых продаж пользователям, находящимся в ЕС. |
On either side of them, as they glided onwards, the rich meadow-grass seemed that morning of a freshness and a greenness unsurpassable. |
Травы по обеим сторонам заводи в это утро казались какой-то особой, ни с чем не сравнимой зелености и свежести. |
As Earth rolled onwards into night, the people of that world did sleep, and shiver, somehow knowing that dawn would bring only one thing... |
И в то время как Земля катилась в ночь, люди мира спали, и вздрагивали, чувствуя, что рассвет принесет лишь одно. |
I wind this dial, which contracts the strings that will turn these gears and urge the cart onwards. |
Я закручу этот диск, который натянет нити, которые запустят шестерёнки, и наша тележка поедет. |
English literature courses will require pupils to study at least one Shakespeare play, a 19th century novel, Romantic poetry and contemporary British fiction from 1914 onwards. |
Школьные курсы английской литературы будут требовать, чтобы ученики изучали по крайней мере одну пьесу Шекспира, роман XIX века, романтическую поэзию и современную британскую художественную литературу начиная с 1914 года. |
His need was to exist, and to move onwards at the greatest possible risk, and with a maximum of privation. |
Ему нужно было жить и идти вперед, подвергая себя величайшему риску и лишениям. |
Ever since, really, the 60's onwards packet switch networks are the predominant style of communications used today. Increasingly so in both voice and data. |
С тех пор, с 60-х, сети с коммутацией пакетов являются основным способом связи, использующейся по сей день в отношении передачи голоса и данных. |
Young Master told me to wear it from today onwards. |
Господин приказал с сегодняшнего дня носить эту форму. |
Mrs. Mills, from tomorrow onwards I will be leaving a set of keys in your charge. |
Миссис Миллз, начиная с завтрашнего дня... связка ключей будет в вашем распоряжении. |
Detective Dee, from this day onwards, the whole world shall know you're my savior. |
Ди Жэньцзе, с этого дня вся Поднебесная будет знать, что не будь тебя, я бы была мертва |
Whip up, niggers! whip up! shouted Calhoun, without heeding the remark; and spurring onwards, as a sign that the order was to be obeyed. |
Погоняй, черномазые! Погоняй! - закричал Колхаун, прервав разговор. Пришпорив лошадь, он поскакал вперед, давая этим понять, что распоряжение должно быть выполнено. |
From 2009 onwards, the acceptance rate declined at an increasing rate, resting at 23 per cent in the year 2011. |
Начиная с 2009 года коэффициент принятия уменьшался растущими темпами и в 2011 году достиг 23 процентов. |
From the second half of the 19th century onwards, medicine was totally revolutionised. |
Со второй половины XIX века.. в медицине произошла революция. |
From now onwards he must not only think right; he must feel right, dream right. |
Отныне он должен не только думать правильно; он должен правильно чувствовать, видеть правильные сны. |
He was at Catherine's Bar last night from 7.30 onwards. |
Вчера вечером с 19:30 он находился в баре у Кэтрин. |
From today onwards, no matter what... I'll do whatever it takes to justify Ming's death. |
Начиная с этого дня, я сделаю все для того, чтобы смерть Минга была отомщена. |
The Viking expansion from the 9th century onwards reached areas such as Normandy, Galicia, Andalusia, Sicily and Crimea. |
Экспансия викингов с девятого века достигла таких территорий как Нормандия, Галиция, Андалусия, Сицилия и Крым. |
From v2.2 onwards there is a dedicated endpoint for managing these subscriptions. |
Начиная с версии 2.2 для управления такими подписками используется особый эндпойнт. |
The coroner puts his time of death at anything from 2:00 onwards. |
Следователь установил, что время смерти - после двух часов ночи. |
Literary works in which people who committed cruel, bloody acts were transformed into vampires became popular from 1820 onwards. |
Начиная с 1820 года, вошли в моду литературные произведения, в которых люди, совершавшие жестокие, кровавые деяния, превращались в вампиров. |
Say from six o'clock onwards. |
Скажем, начиная с 6 часов. |
Once Rubashov fell asleep behind the closed door. From then onwards the door always remained ajar. |
Однажды Рубашов уснул прямо на толчке, с тех пор охранник не разрешал ему закрывать дверь. |
С сегодняшнего дня, я твой самый большой поклонник. |
|
We can use the stage from Wednesday onwards ... |
Мы можем репетировать на сцене со среды ... |
From today onwards, you're mine. |
С этого дня ты моя. |
From tomorrow onwards, you just take care of the towels and rubbish. |
Начиная с завтрашнего дня, будешь только менять полотенца и выносить мусор. |
Well, come on, onwards and upwards, eh, Stan? |
Ну, пойдём тогда, Стэн? |
At this last command all the sails were lowered, and the vessel moved almost imperceptibly onwards. |
При последней команде все паруса упали, и корабль продолжал скользить еле заметно, двигаясь только по инерции. |
Pay development from the 1970s onwards proves that the gender pay gap has been reduced. |
Динамика размера заработка в период после 70х годов свидетельствует о сокращении разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами. |
But in each variant of Socialism that appeared from about 1900 onwards the aim of establishing liberty and equality was more and more openly abandoned. |
Однако все варианты социализма, появлявшиеся после 1900 года, более или менее открыто отказывались считать своей целью равенство и братство. |
I think that, from that time onwards, she led a very happy life, till the end. |
Мне кажется, это была самая счастливая пора в ее жизни. |
That shop should have everything from Lady Irania onwards on permanent display. |
У них постоянно должны быть все мои книги, начиная с: Леди Ирэнии. |
From '42 onwards Hans and his friends ... helped jews to find shelter. |
С сорок второго года Ханс и его сокурсники помогали евреям скрываться. |
Отныне будет только чистое зеленое полотнище. |
|
So from that night onwards, much akin to humanity in its adolescence, I learned the crude tools of survival. |
С той самой ночи, как и человечество в своей юности, я научился грубым приёмам выживания. |
I am about to call the landlord, and explain to him that from tomorrow onwards I shall no longer be responsible for your hotel expenses. |
Я позову сейчас кельнера и объявлю ему, что с завтрашнего дня не отвечаю за ваши расходы в отеле. |
Successive Roman Emperors from Nero onwards persecuted Christianity. |
Римские императоры, правившие после Нерона, преследовали христиан. |
From Safavle times onwards, European kings have sent many precious gifts to Iranian courts. |
Начиная со времён Сефевидов, европейские короли присылали иранскому двору множество ценных даров. |
From today onwards, this is your room. |
Отныне это твоя комната. |
Я написал про все это, из битвы года. |
|
From November 5, 2014 onwards, the 'liked' property will always return 'true' regardless of whether or not the person has liked the page. |
С 5 ноября 2014 г. свойство liked всегда будет возвращать значение true независимо от того, поставил ли человек отметку «Нравится» странице. |
From now onwards I shall get up a full hour earlier in the mornings.' |
Что касается меня, то отныне я буду вставать еще на час раньше. |
From the 14th century onwards, equal-length civil hours supplanted unequal ones, so civil time no longer varies by season. |
Начиная с XIV века гражданские часы одинаковой продолжительности вытеснили неравные, так что гражданское время больше не меняется в зависимости от времени года. |
From the Middle Ages onwards, categorical syllogism and syllogism were usually used interchangeably. |
Начиная со Средних веков категориальный силлогизм и силлогизм обычно использовались как взаимозаменяемые понятия. |
There were also imitations of Italian istoriato maiolica, painted with figurative subjects, made in France from around 1590 onwards, especially in Lyon and Nevers. |
Были также имитации итальянского istoriato maiolica, расписанные фигуративными сюжетами, сделанные во Франции примерно с 1590 года, особенно в Лионе и Невере. |
Rashi's influence grew the most in the 15th century; from the 17th century onwards, his commentaries were translated into many other languages. |
Влияние Раши особенно возросло в XV веке; начиная с XVII века его комментарии были переведены на многие другие языки. |
Stronger DOJ and SEC enforcement has increased the prominence of the FCPA from 2010 onwards. |
Сильнее МЮ и т. д, возросло значение закона FCPA начиная с 2010 года. |
The total number of Provisional IRA members imprisoned must be higher, once the figures from 1988 onwards are included. |
Общее число временно лишенных свободы членов ИРА должно быть выше, как только будут включены данные за период с 1988 года и далее. |
Neither name, I note, shows up in an ngram search of English-language books from 1800 onwards. |
Ни одно имя, замечу я, не появляется в поиске ngram англоязычных книг начиная с 1800 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «2017 onwards».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «2017 onwards» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 2017, onwards , а также произношение и транскрипцию к «2017 onwards». Также, к фразе «2017 onwards» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.