Of course I'm making excuses - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
a handful of - Горстка
in danger of - в опасности
can of worms - банка червей
make a heap/pile/stack of - сделать кучу / свая / стек
let the cat out of the bag - все прояснить
make mincemeat of - делать фарш
North of Sixty - Север шестидесяти
facility of access - средство доступа
fond of - любят
roof of a container - крыша контейнера
Синонимы к Of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к Of: after, following
Значение Of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: курс, блюдо, направление, порядок, ход событий, линия поведения, очередь, постепенность, скаковой круг, пласт
adjective: курсовой
verb: бежать, течь, гнаться по пятам, охотиться с гончими, гнаться за дичью, преследовать, проветривать
warehousing course - курс обучения складскому делу
course of dealing - ход деловых отношений
l.b houston municipal golf course - Муниципальный гольф-клуб L.B в Хьюстоне
cedar creek golf course - поле для гольфа Cedar Creek
woo jeong hills golf course - поле для игры в гольф Woo Jeong Hills Golf Course
basic training course - базовый учебный курс
of course, the analysis - Конечно, анализ
in course of the election - в ходе выборов
course type - тип курса
course of creation - Ход создания
Синонимы к course: path, trajectory, route, bearing, way, tack, orbit, direction, track, heading
Антонимы к course: speech, discourse
Значение course: the route or direction followed by a ship, aircraft, road, or river.
noun: изготовление, создание, производство, становление, работа, ремесло, форма
adjective: делающий, создающий
decision-making organ - директивный орган
corporate decision-making process - процесс принятия корпоративных решений
making sense out of - осмысление из
have decision making - есть принятие решений
making the race - что делает гонки
support decision making - поддержка принятия решений
making me laugh - заставляет меня смеяться
contributed to making - способствовали тому,
making drama out of - делая драму из
decision-making architecture - принятия решений архитектуры
Синонимы к making: putting together, molding, building, production, forming, assembly, construction, forging, mass-production, fabrication
Антонимы к making: removal, elimination, take, bring, go, include, spend, remove, involve, bring in
Значение making: the process of making or producing something.
noun: оправдание, предлог, отговорка, извинение, освобождение
verb: служить оправданием, оправдывать, прощать, извинять, служить извинением, освобождать, находить оправдание
present excuses - настоящие отговорки
common excuses - общие отговорки
i was making excuses - я был оправдываться
don't make excuses - не оправдываться
no excuses for - нет никаких оправданий
save your excuses - сохранить отговорки
Don't give him no excuses - Не давай ему никаких оправданий
And I'm not going to make excuses - И я не собираюсь оправдываться
It's all lies and excuses! - Это всё ложь и оправдания
I don't care about excuses, Byron - Меня не волнуют оправдания, Байрон
Синонимы к excuses: reason, vindication, mitigation, defense, justification, explanation, mitigating circumstances, pretext, pretense, ostensible reason
Значение excuses: a reason or explanation put forward to defend or justify a fault or offense.
I love to paint just before the spring when the air is so crisp and clear, and there aren't yet any leaves on the trees, so that I can really see down the streets, so there's something magical in New York about that time of year, around March and then of course, when spring comes and the blossoms and the trees start to come out, it's just magical, but it lasts a very short time. |
Я люблю рисовать незадолго до весны, когда воздух такой свежий и чистый, а на деревьях еще нет листьев, так что я хорошо вижу улицы, в Нью-Йорке есть что-то волшебное в это время года, примерно в марте, и затем, конечно, когда приходит весна и все расцветает, а на деревьях появляется листва, это просто волшебство, но это длится очень короткое время. |
There was no need to actually touch the carving of the fat little man with a sword, of course. |
Конечно, не нужно было на самом деле притрагиваться к резной фигурке толстячка с мечом. |
She applied the greatest skill and perseverance to her deceits, and over a course of several years. |
В течение многих лет она обманывала всех с величайшей ловкостью и упорством. |
His shoes untied and his pants button popped open at the same time, but that was pretty much normal for the course. |
Заодно у него развязались шнурки и расстегнулись брюки, но это было легко поправить. |
It's only reasonable that the Secretary of State would have picked a special envoy in whom he had complete faith, of course. |
Несомненно, очень разумно, что госсекретарь выбрал в качестве специального посланника человека, пользующегося его полным доверием. |
I'm sure the police will release an official statement in due course. |
Я уверен, что полиция даст официальное заключение в надлежащей процедуре. |
Of course our private affections are the paramount consideration. |
Разумеется, наши обоюдные чувства должны приниматься в расчет прежде всего. |
And, of course, delegations will need to have the necessary flexibility to explore compromise solutions and to display the political will to adopt them. |
И, разумеется, делегациям нужно будет проявлять необходимую гибкость для изучения компромиссных решений, а также политическую волю к их принятию. |
She says they kept it very quiet because his mother's ill but she hopes she can introduce us to him in due course. |
Она говорит, всё прошло очень скромно, потому что его мать больна, но она надеется, что вскоре познакомит его с нами. |
Not as a patient, of course but as a cleaner - with board and lodgings, and on-site nursery facilities for her baby. |
Конечно не в качестве пациента, а в качестве уборщицы. с проживанием, питанием и яслями для ее малыша. |
I kept finding excuses to see her. |
Я все время искал предлоги, чтобы увидеться с ней. |
But, of course, in reality world order does not descend from heaven at the moment when a Charter is signed. |
Но, конечно, на самом деле реальный мировой порядок не спускается с небес в момент подписания Устава. |
The United Kingdom Government has, of course, given very careful consideration to the Committee's views on this matter and to its recommendation. |
Правительство Соединенного Королевства, несомненно, тщательно рассмотрит мнения Комитета по этому вопросу и его рекомендацию. |
Of course it would never occur to me to go to all this trouble for the sake of any old pencil. |
Мне и в голову не пришло бы тащиться в такую даль за этим несчастным карандашом. |
Of course - we specialize in shipping of all types of vehicles. |
Да, можем - мы отправляем все типы машин. |
Recourse to force and the conditions under which force may be used are the main focus of the integrated police basic training course. |
Спецсредства и условия их применения представляют собой важные направления работы по обеспечению базовой подготовки полицейских органов с единой структурой. |
Birmingham University - Britain, Professional Course; 2004. |
Диплом о прохождении курса повышения квалификации, Бермингемский университет, Великобритания, 2004 год. |
It cannot be denied, of course that the Agreement is a good instrument from the coastal-State perspective. |
Конечно, нельзя отрицать, что с точки зрения прибрежных государств Соглашение является достойным инструментом. |
Of course, Blair is desperate to meet her. |
Ну и, конечно, Блэр отчаянно хочет с ней познакомиться. |
We have oak tables, medieval and chivalric tables on heavy legs. Of course the chairs are also made of oak. |
У нас дубовые столы, средневековые, рыцарские, на тяжелых тумбах - и, соответственно, стулья, тоже из натурального дуба... |
Исчезает на несколько часов под надуманными предлогами. |
|
Don't give him no excuses. |
Нехрен ему повод подавать. |
Did she make excuses to establish physical contact with you? |
Она выдумывала повод для установки физического контакта? |
But I didn't want to give you any of the many answers that are nothing but excuses. |
Но я не хотел отделаться одним из тех ответов, которые являются пустыми отговорками. |
Я слышал более хорошие отмазки от восьмилеток. |
|
We are going to have to work on your excuses. |
Надо поработать над твоими отмазками. |
I don't want excuses, Doctor! |
Мне не нужны оправдания, доктор! |
Poirot rose, uttered excuses to the Swedish lady and followed the man out of the dining-car. |
Пуаро встал, принес свои извинения шведке и вышел вслед за проводником. |
Don't make excuses, Benton! |
Не оправдывайся, Бентон! |
If you're just gonna sit here making excuses... |
Если ты тут собираешься оправдываться.... |
Sometimes he excuses him wrathfully. |
Иной раз и сердится, а всё-таки освобождает. |
You're making excuses because you're fundamentally afraid of intimacy. |
Ты оправдываешься, потому что в корне боишься близости. |
Uh, my roommate taught me all of these phony excuses to get out of dates. |
Мой сосед научил меня всем фальшивым оправданиям как завершить свидания. |
The more that you talk about a person as a social construction... or as a confluence of forces... or as fragmented or marginalized, what you do is you open up a whole new world of excuses. |
Если говорить о личности, как о социальном механизме, или как о стечении непреодолимых сил, или как о чём-то кусочном или обособленном, тем самым открывается целая бездна оправданий. |
Clark, stop trying to think up excuses And just tell me what's going on. |
Кларк, хватит придумывать отговорки. Просто скажи, что происходит. |
The disappearing acts, the half-baked excuses... all this time, I just coughed it up to a classic case of Peter Pan Syndrome, but... |
Все твои исчезновения, неуклюжие извинения.. всё это время.. я думала, что это классический случай синдрома Питера Пэна, но.. |
Since the beginning of time, men find excuses to lock women away. |
С начала времён мужчины ищут оправдания, чтобы запирать женщин. |
There were other nights when he was not there-when he was out of the city -and she resigned herself to accept his excuses at their face value. |
А затем наступали другие ночи, когда его не было дома, когда он отлучался из города, и, выслушивая потом его объяснения, Эйлин старалась принимать их за чистую монету. |
Я не оправдываюсь, но после взрыва... |
|
I rang round that many people asking for help with the driving today - everybody made excuses. |
Я обзвонил множество людей, которые просили подвезти их сегодня, извинился перед всеми. |
Please don't make excuses for him. |
Не оправдывайте его. |
All we've been doing is making excuses for being horrible people. |
Всё, что мы делаем - это придумываем оправдания тому, что мы ужасные люди. |
Honey, I'm not making excuses for him, |
Дорогая, я не придумываю ему оправдания, |
When are you going to stop making excuses for him? |
Когда ты перестанешь искать ему оправдания? |
You are always making excuses for him. |
Ты всегда его защищаешь. |
You sound like my mom making excuses for Tommy. |
Ты говоришь как моя мама, ищущая оправдания для Томми. |
I understand your kind intentions, my friend, Raphael answered gently. You would make excuses for me. |
Узнаю ваше доброе сердце, друг мой, - все так же мягко продолжал Рафаэль, - вы хотите найти мне оправдание. |
Now he's making excuses for you. |
Теперь он за тебя оправдывается. |
Yeah, that's right, years. I've been making excuses for you for God knows how long. |
Да, это так, годами только Господь знает сколько раз я тебя отмазывал |
We can't make excuses for the dark stains on our hearts, son. |
Грязным пятнам на сердце нет отправдания, сынок. |
Кажется, что я себя оправдываю. |
|
Ага, и адвокты... и бумажная волокита и оправдания. |
|
You know, the ones we whisper about, the ones you make up excuses to keep your kid away from. |
О которых мы шепчемся, находим оправдание, чтобы не подпускать к ним своего ребенка. |
You find excuses for everyone. |
Ты всему находишь оправдание. |
Я встал и, извинившись, выскользнул из дома. |
|
That woman has more attitude than you have excuses to not work out. |
У этой дамы больше высокомерия, чем у тебя отговорок от реальной работы. |
Oscar then pretends to die as Léa cries, before he leaves the bed and excuses himself to go to another appointment. |
Затем Оскар делает вид, что умирает, а Леа плачет, прежде чем он встает с кровати и извиняется, чтобы пойти на другую встречу. |
They claim he had given a wide array of excuses as to why he was still distributing these songs. |
Они утверждают, что он дал широкий спектр оправданий, почему он все еще распространяет эти песни. |
External self-justification refers to the use of external excuses to justify one's actions. |
Внешнее самооправдание относится к использованию внешних оправданий для оправдания своих действий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Of course I'm making excuses».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Of course I'm making excuses» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Of, course, I'm, making, excuses , а также произношение и транскрипцию к «Of course I'm making excuses». Также, к фразе «Of course I'm making excuses» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.