Of course I'm making excuses - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Of course I'm making excuses - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Конечно, я оправдываюсь
Translate

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- course [noun]

noun: курс, блюдо, направление, порядок, ход событий, линия поведения, очередь, постепенность, скаковой круг, пласт

adjective: курсовой

verb: бежать, течь, гнаться по пятам, охотиться с гончими, гнаться за дичью, преследовать, проветривать

- making [noun]

noun: изготовление, создание, производство, становление, работа, ремесло, форма

adjective: делающий, создающий

- excuses [noun]

noun: оправдание, предлог, отговорка, извинение, освобождение

verb: служить оправданием, оправдывать, прощать, извинять, служить извинением, освобождать, находить оправдание



I love to paint just before the spring when the air is so crisp and clear, and there aren't yet any leaves on the trees, so that I can really see down the streets, so there's something magical in New York about that time of year, around March and then of course, when spring comes and the blossoms and the trees start to come out, it's just magical, but it lasts a very short time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я люблю рисовать незадолго до весны, когда воздух такой свежий и чистый, а на деревьях еще нет листьев, так что я хорошо вижу улицы, в Нью-Йорке есть что-то волшебное в это время года, примерно в марте, и затем, конечно, когда приходит весна и все расцветает, а на деревьях появляется листва, это просто волшебство, но это длится очень короткое время.

There was no need to actually touch the carving of the fat little man with a sword, of course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, не нужно было на самом деле притрагиваться к резной фигурке толстячка с мечом.

She applied the greatest skill and perseverance to her deceits, and over a course of several years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение многих лет она обманывала всех с величайшей ловкостью и упорством.

His shoes untied and his pants button popped open at the same time, but that was pretty much normal for the course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заодно у него развязались шнурки и расстегнулись брюки, но это было легко поправить.

It's only reasonable that the Secretary of State would have picked a special envoy in whom he had complete faith, of course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несомненно, очень разумно, что госсекретарь выбрал в качестве специального посланника человека, пользующегося его полным доверием.

I'm sure the police will release an official statement in due course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверен, что полиция даст официальное заключение в надлежащей процедуре.

Of course our private affections are the paramount consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, наши обоюдные чувства должны приниматься в расчет прежде всего.

And, of course, delegations will need to have the necessary flexibility to explore compromise solutions and to display the political will to adopt them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, разумеется, делегациям нужно будет проявлять необходимую гибкость для изучения компромиссных решений, а также политическую волю к их принятию.

She says they kept it very quiet because his mother's ill but she hopes she can introduce us to him in due course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она говорит, всё прошло очень скромно, потому что его мать больна, но она надеется, что вскоре познакомит его с нами.

Not as a patient, of course but as a cleaner - with board and lodgings, and on-site nursery facilities for her baby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно не в качестве пациента, а в качестве уборщицы. с проживанием, питанием и яслями для ее малыша.

I kept finding excuses to see her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я все время искал предлоги, чтобы увидеться с ней.

But, of course, in reality world order does not descend from heaven at the moment when a Charter is signed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, конечно, на самом деле реальный мировой порядок не спускается с небес в момент подписания Устава.

The United Kingdom Government has, of course, given very careful consideration to the Committee's views on this matter and to its recommendation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Соединенного Королевства, несомненно, тщательно рассмотрит мнения Комитета по этому вопросу и его рекомендацию.

Of course it would never occur to me to go to all this trouble for the sake of any old pencil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне и в голову не пришло бы тащиться в такую даль за этим несчастным карандашом.

Of course - we specialize in shipping of all types of vehicles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, можем - мы отправляем все типы машин.

Recourse to force and the conditions under which force may be used are the main focus of the integrated police basic training course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спецсредства и условия их применения представляют собой важные направления работы по обеспечению базовой подготовки полицейских органов с единой структурой.

Birmingham University - Britain, Professional Course; 2004.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диплом о прохождении курса повышения квалификации, Бермингемский университет, Великобритания, 2004 год.

It cannot be denied, of course that the Agreement is a good instrument from the coastal-State perspective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, нельзя отрицать, что с точки зрения прибрежных государств Соглашение является достойным инструментом.

Of course, Blair is desperate to meet her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну и, конечно, Блэр отчаянно хочет с ней познакомиться.

We have oak tables, medieval and chivalric tables on heavy legs. Of course the chairs are also made of oak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас дубовые столы, средневековые, рыцарские, на тяжелых тумбах - и, соответственно, стулья, тоже из натурального дуба...

Disappears for hours at a time, gives me fake excuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исчезает на несколько часов под надуманными предлогами.

Don't give him no excuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нехрен ему повод подавать.

Did she make excuses to establish physical contact with you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выдумывала повод для установки физического контакта?

But I didn't want to give you any of the many answers that are nothing but excuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я не хотел отделаться одним из тех ответов, которые являются пустыми отговорками.

I've heard better excuses from eight-year-olds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышал более хорошие отмазки от восьмилеток.

We are going to have to work on your excuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо поработать над твоими отмазками.

I don't want excuses, Doctor!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне не нужны оправдания, доктор!

Poirot rose, uttered excuses to the Swedish lady and followed the man out of the dining-car.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пуаро встал, принес свои извинения шведке и вышел вслед за проводником.

Don't make excuses, Benton!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не оправдывайся, Бентон!

If you're just gonna sit here making excuses...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты тут собираешься оправдываться....

Sometimes he excuses him wrathfully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иной раз и сердится, а всё-таки освобождает.

You're making excuses because you're fundamentally afraid of intimacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты оправдываешься, потому что в корне боишься близости.

Uh, my roommate taught me all of these phony excuses to get out of dates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой сосед научил меня всем фальшивым оправданиям как завершить свидания.

The more that you talk about a person as a social construction... or as a confluence of forces... or as fragmented or marginalized, what you do is you open up a whole new world of excuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если говорить о личности, как о социальном механизме, или как о стечении непреодолимых сил, или как о чём-то кусочном или обособленном, тем самым открывается целая бездна оправданий.

Clark, stop trying to think up excuses And just tell me what's going on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кларк, хватит придумывать отговорки. Просто скажи, что происходит.

The disappearing acts, the half-baked excuses... all this time, I just coughed it up to a classic case of Peter Pan Syndrome, but...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все твои исчезновения, неуклюжие извинения.. всё это время.. я думала, что это классический случай синдрома Питера Пэна, но..

Since the beginning of time, men find excuses to lock women away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С начала времён мужчины ищут оправдания, чтобы запирать женщин.

There were other nights when he was not there-when he was out of the city -and she resigned herself to accept his excuses at their face value.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А затем наступали другие ночи, когда его не было дома, когда он отлучался из города, и, выслушивая потом его объяснения, Эйлин старалась принимать их за чистую монету.

I'm not making excuses, but after the bombing...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не оправдываюсь, но после взрыва...

I rang round that many people asking for help with the driving today - everybody made excuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обзвонил множество людей, которые просили подвезти их сегодня, извинился перед всеми.

Please don't make excuses for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не оправдывайте его.

All we've been doing is making excuses for being horrible people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё, что мы делаем - это придумываем оправдания тому, что мы ужасные люди.

Honey, I'm not making excuses for him,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогая, я не придумываю ему оправдания,

When are you going to stop making excuses for him?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ты перестанешь искать ему оправдания?

You are always making excuses for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты всегда его защищаешь.

You sound like my mom making excuses for Tommy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты говоришь как моя мама, ищущая оправдания для Томми.

I understand your kind intentions, my friend, Raphael answered gently. You would make excuses for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узнаю ваше доброе сердце, друг мой, - все так же мягко продолжал Рафаэль, - вы хотите найти мне оправдание.

Now he's making excuses for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь он за тебя оправдывается.

Yeah, that's right, years. I've been making excuses for you for God knows how long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, это так, годами только Господь знает сколько раз я тебя отмазывал

We can't make excuses for the dark stains on our hearts, son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грязным пятнам на сердце нет отправдания, сынок.

I just sound like I am making excuses for myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, что я себя оправдываю.

Yeah, and lawyers... and paperwork and excuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ага, и адвокты... и бумажная волокита и оправдания.

You know, the ones we whisper about, the ones you make up excuses to keep your kid away from.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О которых мы шепчемся, находим оправдание, чтобы не подпускать к ним своего ребенка.

You find excuses for everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты всему находишь оправдание.

I rose, and, making my excuses, escaped from the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я встал и, извинившись, выскользнул из дома.

That woman has more attitude than you have excuses to not work out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У этой дамы больше высокомерия, чем у тебя отговорок от реальной работы.

Oscar then pretends to die as Léa cries, before he leaves the bed and excuses himself to go to another appointment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Оскар делает вид, что умирает, а Леа плачет, прежде чем он встает с кровати и извиняется, чтобы пойти на другую встречу.

They claim he had given a wide array of excuses as to why he was still distributing these songs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они утверждают, что он дал широкий спектр оправданий, почему он все еще распространяет эти песни.

External self-justification refers to the use of external excuses to justify one's actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешнее самооправдание относится к использованию внешних оправданий для оправдания своих действий.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Of course I'm making excuses». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Of course I'm making excuses» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Of, course, I'm, making, excuses , а также произношение и транскрипцию к «Of course I'm making excuses». Также, к фразе «Of course I'm making excuses» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information