Accommodation establishments - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: жилье, помещение, приспособление, аккомодация, примирение, компромисс, приют, удобство, согласование, услуга
sleeping accommodation - спальное место
accommodation ladder - лестница для размещения
visual accommodation - аккомодация зрения
magnetic accommodation - магнитная аккомодация
accommodation cost - затрата на проживание
hotel accommodation - проживание в гостинице
accommodation acceptance - дружеский акцепт
accommodation hulk - жилой блокшив
provide with accommodation - обеспечивать помещением
accommodation of conflicting interests - сглаживание конфликтных интересов
Синонимы к accommodation: shelter, dwelling, quarters, housing, pad, billet, place to stay, habitation, rooms, living quarters
Антонимы к accommodation: burden, millstone, weight
Значение accommodation: a room, group of rooms, or building in which someone may live or stay.
health care establishments - учреждения здравоохранения
network of educational establishments - сеть образовательных учреждений
establishments of higher education - учреждения высшего образования
establishments other than domestic - кроме жилых
gastronomic establishments - гастрономические заведения
tourist establishments - туристические учреждения
large establishments - крупные предприятия
secondary and higher education establishments - средний и высшие учебные заведения
types of establishments - Типы учреждений
Синонимы к establishments: foundation, institution, formation, inception, creation, installation, inauguration, start, initiation, business
Антонимы к establishments: proletariats, destructions
Значение establishments: plural of establishment.
The party grew more accommodated to their loads in the succeeding days and soon established a more productive pace. |
В последующие дни партия стала более приспособленной к своим нагрузкам и вскоре установила более продуктивный темп. |
Most of the camps established to accommodate the masses of incoming prisoners were assigned distinct economic tasks. |
Большинству лагерей, созданных для размещения массы прибывающих заключенных, были поручены особые экономические задачи. |
The large growth in population has significantly increased the need for new accommodation, and new districts of the city were established at a quick pace. |
Большой рост населения значительно увеличил потребность в новом жилье, и новые районы города создавались быстрыми темпами. |
Internationally, after almost two decades of controversy and a decade of accommodation, Rajneesh's movement has established itself in the market of new religions. |
На международном уровне, после почти двух десятилетий споров и десятилетия компромиссов, движение Раджниша утвердилось на рынке новых религий. |
Proponents take the view that it constitutes a constitutionally permissible accommodation of religion rather than an establishment. |
Сторонники этой идеи придерживаются мнения, что она представляет собой конституционно допустимое приспособление религии, а не учреждение. |
Emergency and surgery departments were established at the Dayr Atiyah health-care centre to accommodate emergency needs until the hospital resumes operations. |
В медицинском центре Дайр-Атия были открыты отделения неотложной помощи и хирургии для удовлетворения потребностей в неотложной помощи до того момента, когда больница возобновит свою работу. |
In this connection, it is requested to establish one general temporary assistance position for 12 months at the P-3 level to accommodate the requirement for a Systems Analyst. |
В этой связи испрашивается создание одной должности временного персонала общего назначения класса С-3 сроком на 12 месяцев для удовлетворения потребности в специалисте по системному анализу. |
Economy hotels are small to medium-sized hotel establishments that offer basic accommodations with little to no services. |
Эконом-отели - это небольшие и средние гостиничные учреждения, которые предлагают базовые номера с небольшим количеством услуг или вообще без них. |
To accommodate the new cell block, the Citadel, a three-story barracks, was demolished down to the first floor, which was actually below ground level. |
Чтобы разместить новый тюремный блок, Цитадель, трехэтажная казарма, была снесена до первого этажа, который был фактически ниже уровня земли. |
Among other things, the equipment included 400 prefabricated accommodation and ablution units, which are very important for the AMISOM troops. |
Среди прочего, оно включает 400 сборных конструкций и душевых установок, что очень важно для войск АМИСОМ. |
Now, get yourself a social security card, establish credit, and buy yourself a car. You have a decided advantage. |
Получите карту социального страхования, оформите кредит и купите себе машину. |
It is therefore proposed that a post at the P-4 level be established to facilitate the change management function. |
В этой связи предлагается создать одну должность уровня С4 для поддержки управления процессом преобразований. |
Today is an important day for me... so I will accommodate your request. |
Сегодня у меня очень важный день... я отложу твою просьбу. |
These protective measures included the provision of gas masks, alternative accommodation, medical kits, drinking water and food supplies. |
Эти защитные меры предусматривали предоставление противогазов, альтернативного жилья, медицинских комплектов, питьевой воды и продовольствия. |
In Flåm there is a variety of different types of accommodation, from top of the range tourist hotels to cabins, holiday apartments and camp sites. |
Во Фломе вы обязательно найдете, где остановиться. Здесь есть и дорогие отели, и коттеджи, и апартаменты, и кемпинги. |
The Conference shall establish a Committee of the Whole on which each State participating in the Conference may be represented. |
Конференция учреждает Комитет полного состава, в котором может быть представлено каждое государство, участвующее в Конференции. |
They recognised the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. |
Они признали необходимость установить и поддерживать контроль за частным владением стрелковым оружием. |
Reflecting this change, environment today is only weakly established in party political systems and parliaments. |
Отражением этого является низкий уровень представительства экологических движений в партийно-политических системах и в парламентах. |
Moreover, allowing substandard accommodation for migrants entails differential treatment that could be considered discriminatory. |
Более того, разрешение на то, чтобы размещать мигрантов в помещениях, не соответствующих минимальным стандартам для жизни, влечет за собой дифференцированное обращение, которое может считаться дискриминационным. |
The sales publication revolving fund was established in biennium 1998-1999 as contained in. |
Возобновляемый фонд изданий для продажи был учрежден в двухгодичный период. |
Construction projects totalling $9,427,000 will be undertaken during this period to provide for additional prefabricated office, working and living accommodation. |
В течение этого периода будут осуществлены работы по строительству из сборных конструкций дополнительных служебных, рабочих и жилых помещений общей стоимостью 9427000 долл. США. |
The EDI programme was established in 1983 and has been duplicated in all Indian states. |
Программа ИРП была учреждена в 1983 году, и подобные ей программы были разработаны во всех штатах Индии. |
This is why we established our new anti-corruption e-declarations system in October. |
Именно поэтому в октябре мы внедрили нашу новую антикоррупционную систему подачи электронных деклараций. |
Credit cards, online transfers, and direct-debit payments are already well established. |
Уже хорошо известны кредитные карты, оплата онлайн и безакцептные платежи (прямое дебетование). |
So, we need to establish a new conservator. |
Итак, мы должны назначить нового опекуна. |
If we can establish that there's a seedy element outside of that bookstore... maybe the offer comes back to us. |
Если мы сможем доказать, что около этого книжного магазина трутся всякие подозрительные элементы... можем предложение вернётся к нам. |
But if it is true, and you can help establish that as a fact, it would raise the award tremendously, for everyone. |
Но если это правда и вы сможете это подтвердить, то это многократно повысило бы компенсацию для всех. |
Well, I'm afraid it'll be impossible to accommodate you. |
Боюсь, будет невозможно вас разместить. |
I'd like to be able to accommodate him and their 700 guests. |
Мне бы хотелось угостить его и его гостей в составе 700 человек. |
I thought perhaps I might be able to negotiate for better accommodations. |
Я думал, что, возможно, я смогу договориться о лучшем жилье. |
The Doose clan is very, very particular about their accommodations. |
Клан Дози очень, очень требователен к жилью. |
Explain our overnight accommodations. |
Разъясни порядок размещения на ночлег. |
Their goal was to overthrow Empress Dowager Cixi to establish a constitutional monarchy under the Guangxu Emperor. |
Их целью было свергнуть вдовствующую императрицу Цыси и установить конституционную монархию при императоре Гуансюе. |
Communication accommodation theory was also found to have a place in media. |
Теория аккомодации коммуникации также нашла свое место в средствах массовой информации. |
Giles has also looked at the actions and attitudes in the public's interaction with police officers, using accommodation theory. |
Джайлз также изучил действия и отношения во взаимодействии общественности с полицейскими, используя теорию аккомодации. |
To accommodate the prospectors, boom towns sprang up along the routes. |
Чтобы приютить старателей, вдоль трасс возникали буровые городки. |
Permissive parents also tend to give their children whatever they want and hope that they are appreciated for their accommodating style. |
Разрешительные родители также склонны давать своим детям все, что они хотят, и надеются, что их оценят за их любезный стиль. |
The specific facts in the case must actually establish the elements of promissory estoppel before the contract becomes enforceable in law. |
Конкретные факты в деле должны фактически установить элементы простого эстоппеля до того, как договор станет подлежащим исполнению в соответствии с законом. |
A metabolic analyzer was used to establish each participant’s VO2max. |
Для определения VO2max каждого участника использовался метаболический анализатор. |
Hubble was designed to accommodate regular servicing and equipment upgrades while in orbit. |
Хаббл был спроектирован для регулярного обслуживания и модернизации оборудования во время нахождения на орбите. |
Modern document review platforms accommodate the use of native files, and allow for them to be converted to TIFF and Bates-stamped for use in court. |
Современные платформы для просмотра документов позволяют использовать собственные файлы и преобразовывать их в TIFF и Bates-Stamp для использования в суде. |
So far as the accommodation of the prison permits, the separate system is adopted. |
Насколько позволяют условия содержания в тюрьме, принимается отдельная система. |
Ketton Cement works can trace its history back to Frank Walker, a Sheffield builder, who was looking to establish a works for sectional buildings and cement products. |
Цементный завод Ketton может проследить свою историю до Фрэнка Уолкера, строителя из Шеффилда, который искал завод для секционных зданий и цементных изделий. |
It would just be a good idea to establish something of his identity, what his relationship was to Christ, etc... to provide some context for the rest of the article. |
Было бы просто хорошей идеей установить что-то о его личности, о его отношении ко Христу и т. д... чтобы обеспечить некоторый контекст для остальной части статьи. |
No laws exist yet in Turkey that protect LGBT people from discrimination in employment, education, housing, health care, public accommodations or credit. |
В Турции до сих пор не существует законов, защищающих ЛГБТ от дискриминации в сфере занятости, образования, жилья, здравоохранения, общественного жилья или кредитования. |
Divergence is commonly used to establish dominance or power in an interaction. |
Дивергенция обычно используется для установления доминирования или власти во взаимодействии. |
Soon after its creation, the YMCA joined with a number of Protestant churches to establish the National Boys’ Work Board. |
Вскоре после своего создания YMCA объединилась с рядом протестантских церквей, чтобы создать Национальный Совет Труда мальчиков. |
In the house, a maximum of six-eight patients and two nurses can be accommodated. |
В доме могут разместиться максимум шесть-восемь пациентов и две медсестры. |
1990 saw the Trust establish a conservation programme in Madagascar along the lines of the Mauritius programme. |
В 1990 году фонд учредил программу охраны природы на Мадагаскаре по аналогии с маврикийской программой. |
Both are trying to establish gender identities by rejecting certain gender roles. |
Оба пытаются установить гендерную идентичность, отвергая определенные гендерные роли. |
The colleges then invite shortlisted candidates for interview, where they are provided with food and accommodation for around three days in December. |
Затем колледжи приглашают кандидатов из короткого списка на собеседование, где им предоставляется питание и жилье примерно на три дня в декабре. |
Hawley judged that Ed Viesturs had not reached the true summit, and he re-climbed the mountain to definitively establish his ascent. |
Хоули решил, что Эд Виестурс еще не достиг настоящей вершины, и снова взобрался на гору, чтобы окончательно закрепить свое восхождение. |
It requires a sufficient history to establish a statistically significant trend, ideally when production is not curtailed by regulatory or other artificial conditions. |
Для установления статистически значимой тенденции требуется достаточная история, в идеале когда производство не сдерживается нормативными или иными искусственными условиями. |
To start with, Ohm will be designed in such a way that it can accommodate four people. |
Для начала, ом будет спроектирован таким образом, что в нем смогут разместиться четыре человека. |
The United States government has been making efforts since the late 1970s to accommodate this section of the population. |
Правительство Соединенных Штатов с конца 1970-х годов прилагает усилия к тому, чтобы удовлетворить эту часть населения. |
The filming helped establish New South Wales as a major film production center. |
Эти съемки помогли основать Новый Южный Уэльс как крупный Центр кинопроизводства. |
Janequin was born in Châtellerault, near Poitiers, though no documents survive which establish any details of his early life or training. |
Жанекен родился в Шательро, близ Пуатье, хотя до наших дней не сохранилось никаких документов, подтверждающих какие-либо подробности его ранней жизни или обучения. |
The Mongols were delayed, and the Cypriots moved offshore to the nearby island of Ruad to establish a base. |
Монголы задержались, и киприоты перебрались на соседний остров Руад, чтобы основать там свою базу. |
But voting does not work when there is no way to establish who is an eligible voter. |
Но голосование не работает, когда нет никакого способа установить, кто является подходящим избирателем. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «accommodation establishments».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «accommodation establishments» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: accommodation, establishments , а также произношение и транскрипцию к «accommodation establishments». Также, к фразе «accommodation establishments» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.