Adultery case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Adultery case - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дело о супружеской измене
Translate

- adultery [noun]

noun: прелюбодеяние, адюльтер, нарушение супружеской верности

  • commit adultery - совершить супружескую измену

  • committing adultery - прелюбодеяние

  • Синонимы к adultery: playing around, cuckoldry, hanky-panky, fling, liaison, two-timing, unfaithfulness, affair, fooling around, extramarital sex

    Антонимы к adultery: faithfulness, fidelity

    Значение adultery: voluntary sexual intercourse between a married person and a person who is not his or her spouse.

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • grammatical case - грамматический случай

  • mental case - умственный случай

  • case finding - обнаружение заболевания

  • as the case may be - в зависимости от обстоятельств

  • protective case - защитный чехол

  • case report - история болезни

  • prima facie case - наличие достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела

  • ruled case - решенное дело

  • civil case - гражданское дело

  • jewel case - шкатулка для драгоценностей

  • Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition

    Антонимы к case: unprecedented, regularity

    Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.



In 2001, Virginia prosecuted an attorney, John R. Bushey, for adultery, a case that ended in a guilty plea and a $125 fine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2001 году Вирджиния предъявила обвинение адвокату Джону Р. Буши в супружеской измене, которое закончилось признанием вины и штрафом в размере 125 долларов.

And in case of married male committing adultery with a married female, they shall receive one hundred lashes and be stoned to death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если женатый мужчина прелюбодействует с замужней женщиной, то они должны получить сто ударов плетью и быть забиты камнями до смерти.

In particular, in case of murder following the crime of adultery, men and women are not treated equally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, в случае убийства за супружескую неверность мужчины и женщины не имеют равных прав.

In 2006, the ordinances providing for stoning in the case of adultery or rape were legislatively demoted from overriding status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2006 году указы, предусматривающие побивание камнями в случае супружеской измены или изнасилования, были законодательно понижены в статусе главенствующих.

In that case, the point could be made that the command of the Torah on the punishment of adultery, namely, stoning to death, still stands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае можно было бы сказать, что заповедь Торы о наказании за прелюбодеяние, а именно побивание камнями до смерти, все еще остается в силе.

Marriage was monogamous and appeared indissoluble, except in the case of adultery or bigamy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брак был моногамным и казался неразрывным, за исключением случаев супружеской измены или двоеженства.

In England, churches saw a bastard child as the probable outcome for any case of fornication or adultery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Англии церкви рассматривали внебрачного ребенка как вероятный исход любого случая блуда или прелюбодеяния.

Prior to 1997, Belgian law provided for mitigating circumstances in the case of a killing or assault against a spouse caught in the act of adultery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До 1997 года бельгийское законодательство предусматривало смягчающие обстоятельства в случае убийства или нападения на супруга, уличенного в прелюбодеянии.

In one case a chief was summoned to testify about customary penalties and reported that the penalty was a fine of one cow, which was less than the penalty for adultery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном случае вождь был вызван для дачи показаний по поводу обычных наказаний и сообщил, что наказание составляет штраф в размере одной коровы, что меньше наказания за прелюбодеяние.

In the case of adultery, the cuckold had the legal right to kill the offender if caught in the act; the same went for rape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае супружеской измены рогоносец имеет законное право убить преступника, если его поймают на месте преступления; то же самое относится и к изнасилованию.

It is also argued that adultery laws are rooted in religious doctrines; which should not be the case for laws in a secular state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также утверждается, что законы о прелюбодеянии коренятся в религиозных доктринах, чего не должно быть в случае законов в светском государстве.

Well, if you're just trying to plead your case, then you should know that your argument is flawed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, если ты пытаешься защититься, то, тебе лучше знать, что твои аргументы неубедительны.

A single case of severe abuse (such as predatory behavior or spam)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

однократное серьезное нарушение (например, провоцирующее поведение или рассылка спама);

That was about some case in Florida, some David going up against big pharma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это по поводу одного дела во Флориде, некий Дэвид возбуждает иск против большой фармацевтической компании.

And if worst case scenarios do come to pass, we'll have to learn to forgive ourselves for not knowing or for not asking the right questions or not finding the right treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если случится худшее, нам нужно будет научиться прощать самих себя за незнание или за не заданные вовремя вопросы, или за отсутсвие правильного лечения.

In one case, one of the bombs, which fell out of an Air Force plane, didn't detonate because the nuclear core was stored somewhere else on the plane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первом случае одна из бомб, выпавшая из самолета ВВС США, не взорвалась, потому что ядерная боеголовка осталась где-то в самолёте.

By the way, what do we take with us to the US to fit the case anytime and anywhere?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кстати, что нам брать с собой в Штаты, чтобы всегда выглядеть подобающе?

In that case, there is a wide choice of newspapers in English, French, Spanish and other languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае, существует широкий выбор газет на английском, французском, испанском и других языках.

Now, if that's the case, we'll recommend the DA consider you an unwitting party who got in over her head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае мы бы посоветовали вашему адвокату представить вас как невольного соучастника, которого подставили.

Korsak just stood there for a moment holding the camera case, wearing a look of disbelief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корсак так и застыл на месте с выражением крайнего недоумения на лице.

The prosecution's case is simply an insulting attempt To stretch the boundaries of the statute To ensnare an innocent man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам факт существования этого слушания является оскорбительной попыткой расширить границы закона, чтобы осудить невиновного человека.

I knew you were looking into her tenancy case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что вы вели ее судебное дело по аренде.

In which case, a great thinker might try to shake something out of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае великий мыслитель мог из него кое-что вытрясти.

In the case of pre-trial detainees, the risk assessment must also include any potential threat to witnesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Применительно к лицам, находящимся в предварительном заключении, оценка риска должна также включать наличие потенциальной угрозы для свидетелей.

In the case of a promise, for example, the matter is not easy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае обещания, к примеру, вопрос не представляется простым.

However, they failed to assess all the elements related to her case, including her mental health condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем они не рассмотрели всех обстоятельств, имеющих отношение к ее делу, включая ее психическое состояние.

In the case of block by CTC or automatic block on single track, the distance between the stop signals will affect the sequence of trains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При наличии на однопутной линии блокировки С.Т.С. или автоблокировки на последовательность движения поездов влияет расстояние между сигналами остановки.

Recommended use as a safety precaution in case of improper air hose connection or rupture of hose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рекомендуется использовать для обеспечения безопасности в случае неправильного подключения или обрыва воздушного шланга.

The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу.

It is appropriate, in any case, to encourage LUG members to direct contributions to organisations with projects and goals they individually wish to support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приветствуется поощрение участников LUG, направляя взносы в организации, проекты и цели которых они хотят поддержать.

However, that limitation did not apply to international crimes because of their serious nature and in that case restitution could not be denied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это ограничение не применяется к международным преступлениям из-за их серьезного характера и в этом случае отказать в реституции невозможно.

But, in this case, three doctors walk into an elevator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в нашем случае они заходят в лифт.

Your honor, this case is a sham.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, этот случай - притворство.

I'm heading back to Santa Barbara to reopen this case, Mr. Barker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я возвращаюсь обратно в Санта-Барбару, чтобы открыть снова дело, мистер Баркер.

But, worst-case scenarios aside, a Turkish invasion of northern Iraq can only serve the interests of Turkey's Kurdish separatists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, оставив в стороне самые худшие сценарии развития событий, турецкое вторжение в северный Ирак может только быть в интересах курдских сепаратистов.

General Eiling is relieving us from the bombing case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генерал Эилинг отстраняет нас от дела о взрывах.

If the test is positive, the pregnancy can be terminated, or, in the case of pre-implantation diagnosis, the embryo will be discarded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если тест позитивный, то беременность может быть прервана, или, в случае с преимплантационным диагнозом, эмбрион будет отбракован.

As Russia is the only, or in any case the principal supplier of gas, their vulnerability seems to increase more than the security of export does for Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку Россия является единственным, или по крайней мере основным поставщиком газа в эти страны, их уязвимость возрастет даже больше, чем надежность сбыта для Москвы'.

Case in point: In January of this year, Belarus announced visa-free travel for citizens from 80 countries, including the United States, to Belarus effective Feb. 9.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Показательный пример: в январе этого года Белоруссия объявила безвизовый режим для граждан из 80 стран, включая США.

In that case, the euro’s dismantling will become inevitable, will cost more, and will leave Europe in even greater shambles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отмена евро станет неизбежной, она обойдётся дороже и оставит Европу в состоянии ещё большей разрухи.

In case of a cancellation of your order we shall have to invoice you for all costs incurred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае изменения заказа мы будем вынуждены представить счет на все возникшие затраты.

Setting up EOP can be simple, especially in the case of a small organization with a handful of compliance rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настройка EOP может быть простой процедурой, особенно в случае небольшой организации с немногочисленными правилами соответствия.

It is never too early to start building a case for re-election in 2020.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не бывает преждевременным начать готовить площадку к переизбранию в 2020 году.

In this case, Washington does not need an out-of-bloc Ukraine as a buffer zone between Russia and Europe, since it presumably has developed a different strategic line for Russia, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае Вашингтону не нужна внеблоковая Украина как буферная зона между Россией и Европой, поскольку он и для России тоже наверняка разработал иную стратегическую линию.

But one cannot be certain of the way any man will behave in every case-and until one can do that a character is of no use to anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но быть уверенным в том, что он каждый раз будет вести себя именно так, а не иначе, - нельзя. А если нельзя, то и знание наше пустое.

Considering the importance of this case, it would be remiss of me not to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая важность этого дела, с моей стороны было бы недобросовестно поступить иначе.

Now the IRS's case against Capone for tax evasion is completely dependent on that ledger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело против Капоне за неуплату налогов полностью зависит от той книги.

Okay, if you recall, during that remodel, I was in court with the tax evasion case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, если ты припомнишь я был в суде по делу об уклонении от налогов.

True, but it does mean that the current theory of what killed her is wrong, certainly enough to reopen the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верно, но это означает, что текущая версия причины смерти неправильна. Вполне достаточно для того, чтобы вновь открыть дело.

Just in case, Ostap ordered them to take down the banner that called on the citizens to fight against irresponsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остап на всякий случай распорядился убрать плакат, увещевавший граждан ударить автопробегом по разгильдяйству.

Maybe I ought to follow you some night, Wheelock whispers in his ear as Willie shifts the increasingly heavy case from one hand to the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо бы как-нибудь вечерком последить, куда ты пойдешь отсюда, - пыхтит ему на ухо Уилок, пока Уилли перекладывает наливающийся тяжестью чемоданчик из одной руки в другую.

Um... okay, most of you were lost on optimal polynomials on the last quiz, uh, so once you choose the degree and domain of the polynomial, the polynomial is chosen to minimize your worst-case error,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, многие из вас ошибались в оптимальных полиномах в прошлом тесте, а так как вы выбрали диплом в области полинома, полином выбрал вас, чтобы минимизировать ваши худшие неудачи в карьере.

It is my experience that so many offenders against the law ruin their own case by saying too much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю по опыту, что многие нарушители закона губят себя болтовней.

Yeah, if I had contacts I would have been the coolest debate club president ever to be stuffed into his own cello case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы у меня были линзы, я бы стал самым крутым председателем дискуссионного клуба, которого когда-либо запихивали в футляр его же виолончели.

Seneca the Elder mentions a husband who killed his wife and her female lover and implies that their crime was worse than that of adultery between a male and female.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сенека старший упоминает мужа, который убил свою жену и ее любовницу, и подразумевает, что их преступление было хуже, чем прелюбодеяние между мужчиной и женщиной.

Husbands could divorce on grounds of adultery, and a few cases of divorce for a wife's infertility are recorded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужья могут разводиться по причине супружеской неверности, и несколько случаев развода из-за бесплодия жены регистрируются.

If adultery leads to divorce, it also carries higher financial burdens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если супружеская измена ведет к разводу, то она также несет более высокую финансовую нагрузку.

Penalties for adultery range from life imprisonment in Michigan, to a $10 fine in Maryland or class 1 felony in Wisconsin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наказания за супружескую измену варьируются от пожизненного заключения в Мичигане до штрафа в размере 10 долларов в Мэриленде или уголовного преступления класса 1 в Висконсине.

The Penal Code contains Sharia crimes such as heresy, apostasy, atheism, refusal to pray, adultery and alcohol consumption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовный кодекс содержит такие преступления шариата, как ересь, вероотступничество, атеизм, отказ от молитвы, прелюбодеяние и употребление алкоголя.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «adultery case». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «adultery case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: adultery, case , а также произношение и транскрипцию к «adultery case». Также, к фразе «adultery case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information