Agreement in case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Agreement in case - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
соглашение в случае
Translate

- agreement [noun]

noun: соглашение, договор, согласие, согласование, уговор

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать



The public grew incensed as the full extent of Homolka's role in the case was finally exposed and the plea agreement now seemed unnecessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общественность пришла в ярость, когда роль Гомолки в этом деле была полностью раскрыта, и соглашение о признании вины теперь казалось ненужным.

In case of acquired enclaves, that did not necessitate legislative action, as that was only a border demarcation agreement..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае приобретенных анклавов это не требовало принятия законодательных мер, поскольку речь шла лишь о соглашении о демаркации границы..

I am trying to get agreement on the PRINCIPLE of using primary source material from libraries, I NEVER disputed that we examine each case here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пытаюсь договориться о принципе использования первоисточников из библиотек, я никогда не оспаривал, что мы рассматриваем здесь каждый случай.

It may be negotiated for each test case in agreement with the Technical Services, within the specifications of the applicable test reference fuel defined in annex 10.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может быть оговорено для каждого испытания по согласованию с техническими службами при соблюдении спецификаций соответствующих требований к топливу, определенному в приложении 10 .

This power is reinforced through agreements signed by the parties prior to the case proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта власть подкрепляется соглашениями, подписанными сторонами до начала рассмотрения дела.

If this was a different case, uh, at this stage, I would pursue a plea agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы это было другое дело, на данном этапе я бы предложил заключить сделку.

(b) a party or the parties, is to a party or to the parties (as the case may be) to this Agreement;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(b) сторону или стороны является ссылкой на сторону или стороны (в зависимости от обстоятельств) настоящего Соглашения;

In one case, the relevant provisions of the Riyadh Arab Agreement on Judicial Cooperation were reported to be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из стран сообщила о применимости соответствующих положений Эр-Риядского соглашения арабских стран о сотрудничестве в правовой сфере.

Insurance in the former case entails agreements of mutual aid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страхование в первом случае предполагает заключение договоров о взаимной помощи.

In case of an agreement between Russia and Ottoman Empire, this was the only strategy to continue fighting against the Ottomans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае заключения соглашения между Россией и Османской империей это была единственная стратегия продолжения борьбы против османов.

The case ended with an agreement reached outside of court, with undisclosed settlement conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело закончилось соглашением, достигнутым вне суда,с нераскрытыми условиями урегулирования.

Nelson was set to pay a $500 fine to avoid a two-year jail sentence with a 30-day review period, which in case of another incident would end the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельсон должен был заплатить штраф в размере 500 долларов, чтобы избежать двухлетнего тюремного заключения с 30-дневным периодом пересмотра, который в случае другого инцидента положил бы конец соглашению.

In any case we already have a number of major US bases on our territory, and we have an agreement with the US covering military matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае у нас уже есть ряд крупных американских баз на нашей территории, и у нас есть соглашение с США по военным вопросам.

Just put your case for breaking my confidentiality agreement with Rusty before a judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто обратитесь к судье с просьбой нарушить моё соглашение о конфиденциальности с Расти.

In July 2007, Aggregate Industries settled the case with an agreement to pay $50 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле 2007 года Aggregate Industries урегулировала это дело, согласившись выплатить 50 миллионов долларов.

She stole an immunity agreement from my 9/11 case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она украла соглашение о защите свидетеля из дела 11 сентября.

Bulgaria indicated that the time frame was determined case by case or through bilateral agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болгария сообщила, что сроки определяются в каждом отдельном случае или на основе двустороннего соглашения.

The coalition agreement of 2014 calls for proportional elections with open lists: that is, with a choice of candidates and party as is the case in Finland and Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение коалиции от 2014 года призывает к выборам по пропорциональной системе с использованием «открытых списков», когда голос можно отдать не только за одного кандидата, но и за нескольких сразу. Такая система принята в Финляндии и Германии.

Her first case was in 1697; she was accused of casting a spell on a bull, resulting in its death, but the matter was dismissed by the agreement of both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее первое дело было в 1697 году; ее обвинили в том, что она наложила заклятие на быка, что привело к его смерти, но дело было прекращено по соглашению обеих сторон.

Most prenuptial agreements stipulate mediation in case of divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство предсвадебных соглашений обуславливаются посредничеством в случае развода.

You may not assign or otherwise deal with its rights under the Agreement or a Contract or allow any interest in them to arise or be varied, in each case, without our consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем передать или другим образом распорядиться своими правами по Договору или Контракту, либо разрешить увеличение или изменение процентной ставки, в каждом случае без вашего согласия.

After the Nomo case, NPB officials had amended the Working Agreement without consulting any MLB officials in an attempt to prevent the situation from recurring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После дела Nomo должностные лица NPB внесли поправки в рабочее соглашение, не консультируясь ни с кем из должностных лиц MLB в попытке предотвратить повторение ситуации.

This appeared to be the case despite Talleyrand's agreement to drop the demand for a loan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, по-видимому, имело место, несмотря на согласие Талейрана снизить спрос на ссуду.

The later agreement between Airbus and the SFO on 31 January 2020 excluded settlement of this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более позднее соглашение между Airbus и СФО от 31 января 2020 года исключало урегулирование этого дела.

Because Lisa knows that it is important for Lionel to have music in his store, she elevates the priority and assigns a one-day service level agreement (SLA) to the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку Лиза понимает, что для Лайонела важно, чтобы в магазине играла музыка, она повышает приоритет обращения и ему назначает ему соглашение об условиях обслуживания со сроком один день.

The two sides withdrew their appeals and came to an agreement that they would not disclose details of the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе стороны отозвали свои апелляции и пришли к соглашению, что они не будут раскрывать подробности этого дела.

The case was heard in the Court of Common Pleas and resulted in an agreement between the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело было рассмотрено в суде общей юрисдикции и привело к соглашению между сторонами.

Just in case, we must come to an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На всякий случай надо бы сговориться.

Madonna lost the case and the presiding judge ruled in favor of Lutz who was able to prove that in 2004 Madonna made a legal agreement with her for selling the items.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мадонна проиграла дело, и председательствующий судья вынес решение в пользу лутца, который смог доказать, что в 2004 году Мадонна заключила с ней юридическое соглашение о продаже предметов.

This influence can come through cartel-like agreements or by fanning the flames of conflicts — such as in the case of Saudi Arabia versus Iran.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это влияние может быть обеспечено за счет заключения картельных соглашений или путем разжигания конфликтов — например, как в случае конфликта Саудовской Аравии с Ираном.

These agreements usually stipulate how assets are to be divided in case of a divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих соглашениях обычно оговаривается порядок раздела имущества в случае развода.

In this case, traders are optimistic that today’s Eurogroup meeting of European finance ministers could come to an agreement on restructuring Greece’s debt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нашем случае трейдеры оптимистично настроены, что сегодняшняя встреча министров финансов Европы закончится соглашением по реструктуризации долга Греции.

Both parties must be willing to refer the case to a panel and must freely accept the terms of the reconciliation agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для передачи дела в такую комиссию требуется согласие обеих сторон, которые обязуются добровольно принять условия решения примирительной комиссии.

In this case, a Proposer fails after proposing a value, but before the agreement is reached.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае претендент терпит неудачу после предложения стоимости, но до достижения соглашения.

I wish that were the case,but no, And once the A.G. Signs this witness protection agreement,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотела бы я, чтобы это было так, но нет, и как только ген. прокурор подпишет это соглашение о защите свидетеля,

Thirdly, the Commission has also introduced a collection of block exemptions for different types of contract and in particular in the case of vertical agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-третьих, комиссия также ввела набор блочных исключений для различных типов контрактов и, в частности, для вертикальных соглашений.

In this case, Kinsella then may or may not have queered the deal by talking too much about it and breaching a confidentiality agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае Кинселла, возможно, нарушил или не нарушил условия сделки, слишком много болтая о ней и нарушая соглашение о конфиденциальности.

If Iceland continues to be in breach of the agreement, the case will be sent to the EFTA Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Исландия продолжит нарушать соглашение, то дело будет направлено в суд ЕАСТ.

I beg to differ, because I have a binding agreement signed by his legal clinic stating they would have no outside help from Pearson Specter Litt - on this case, yet they did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не соглашусь, потому что у меня обязательное соглашение, подписанное его клиникой, устанавливающее, что они не должны получать помощи от Пирсон-Спектер-Литт в этом деле, но они его нарушили.

A 2006 Ontario Superior Court case found that the trustees had gone against Lord Stanley's conditions in the 1947 agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2006 году Верховный суд Онтарио постановил, что попечители пошли против условий Лорда Стэнли, изложенных в соглашении 1947 года.

Where a prior agreement existed, the form of the acknowledgement would in any case be determined by that agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При наличии предварительного соглашения форма подтверждения в любом случае будет определяться этим соглашением.

Parrott, well aware that the attorneys intended to use the case to raise a constitutional challenge, increased it to $125 with the agreement of the prosecutor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пэрротт, прекрасно понимая, что адвокаты намерены использовать это дело для того, чтобы оспорить Конституцию, увеличил сумму до 125 долларов с согласия прокурора.

Partnership agreement is required on how to handle the case of holding four of the other major and three of partner's suit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Требуется партнерское соглашение о том, как вести дело о владении четырьмя другими крупными и тремя исками партнера.

In April 2017, Yahoo was sued for failing to uphold settlement agreements in this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В апреле 2017 года Yahoo была подана в суд за невыполнение мировых соглашений по этому делу.

Mountbatten also suggested that in case there was no agreement the matter could be put before an Arbitral Tribunal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маунтбеттен также предположил, что в случае отсутствия согласия этот вопрос может быть передан на рассмотрение Третейского суда.

In that case, what is a likely black hole image, and what should we assume about the structure of black holes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На что она может быть похожа, и какие предположения мы можем делать о её строении?

The court will give your case a fair trial

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд даст вашему делу справедливую оценку

You got the only genetic case of bullet in the brain I've ever seen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый раз вижу, чтобы пуля в голове была наследственной болезнью.

Some balances remain pending for several years, with discrepancies of up to several million dollars, as in the case of the United Nations Children's Fund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые остатки не выверяются на протяжении нескольких лет, а объем расхождений достигает нескольких миллионов долларов США, как в случае с Детским фондом Организации Объединенных Наций.

In accordance with transitional law, the old law was applicable in the hearing of the author's case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с переходными положениями в отношении разбирательства по делу автора действовало старое законодательство.

Everybody that is here now is working on this case and no other until we get results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, кто сейчас здесь, будут работать над этим делом, и никаких альтернатив, пока не будет результатов.

In the instant case the author has not submitted any arguments that would justify the Committee's departure from its established jurisprudence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рассматриваемом нами случае автор не привел каких-либо аргументов, которые оправдывали бы отход Комитета от установленной практики.

In one case the letter provided a full list of objectives and outputs, while in three others the letter described the duties of the Fellow in imprecise terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном случае в письме приводился полный перечень целей и ожидаемых результатов, а в трех других обязанности научного сотрудника определялись расплывчато.

You know, just in case you need me to chime in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На тот случай, если я тебе нужен чтобы ввернуть словечко.

But we differ on the methods to achieve that goal, and it is a case where method defines outcome, where style equals substance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у нас - разные методы достижения этой цели, а в данном случае метод определяет исход, а форма равна содержанию.

Here is a label all wet on your suitcase, Madame, as he lifted down a blue morocco case with initials on it and a coronet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, например, поднимая синий сафьяновый чемодан с вытисненными на нем короной и инициалами графини, он сказал: - На вашем чемодане отсырела наклейка, мадам.

I tortured myself obsessing over every worst-case scenario, like my best friend catching me eating brains, or my brother being consumed in a zombie apocalypse I unwittingly bring on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я истязала себя деталями всех наихудших сценариев, что могут случиться, что меня ловят за поеданием мозгов, или во время зомби-апокалипсиса, который я вызвала, съедают моего брата.

I wish you Drogheda people would buy a house at Palm Beach or Avalon, Justine said, depositing her case in the suite's second bedroom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не худо бы нашему семейству купить дом на Палм Бич или в Авалоне, - сказала Джастина, опуская чемодан на пол во второй спальне.

Enter your security codes backwards and a preset alarm is activated, in this case, Blackbird.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Введение кода доступа в обратном порядке активирует сигнал тревоги, в нашем случае Чёрный дрозд.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «agreement in case». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «agreement in case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: agreement, in, case , а также произношение и транскрипцию к «agreement in case». Также, к фразе «agreement in case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information