Agreement in case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
have a good agreement - имеют хорошее согласие
agreement has been adopted - Соглашение было принято
subject matter of the agreement - Предмет соглашения
labour agreement - трудовой договор
customs valuation agreement - Соглашение о таможенной оценке
agreement with - Соглашение с
terminate this agreement for cause - прекратить действие настоящего соглашения по делу
agent under agreement - агент по договору
adoption of the agreement - принятие соглашения
1995 agreement for the implementation - 1995 соглашения о реализации
Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact
Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act
Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
carry in - вносить
give in exchange - давать взамен
sign in - войти в систему
in the presence of - в присутствии
in the early morning - ранним утром
in petto - в petto
instill in - привить
come down in sheets - спускаться в листы
in practice - на практике
reduce in value - снизить стоимость
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
ordinary case - ординарный случай
watertight case - неопровержимое дело
bring a case before the courts - возбудить дело в суде
any individual case - любой индивидуальный случай
in case of failure - в случае отказа
in case of difficulty - в случае возникновения трудностей
a case of - случай
create a business case - создать бизнес-кейс
difficult case - трудный случай
case of modification - случай изменения
Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition
Антонимы к case: unprecedented, regularity
Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
The public grew incensed as the full extent of Homolka's role in the case was finally exposed and the plea agreement now seemed unnecessary. |
Общественность пришла в ярость, когда роль Гомолки в этом деле была полностью раскрыта, и соглашение о признании вины теперь казалось ненужным. |
In case of acquired enclaves, that did not necessitate legislative action, as that was only a border demarcation agreement.. |
В случае приобретенных анклавов это не требовало принятия законодательных мер, поскольку речь шла лишь о соглашении о демаркации границы.. |
I am trying to get agreement on the PRINCIPLE of using primary source material from libraries, I NEVER disputed that we examine each case here. |
Я пытаюсь договориться о принципе использования первоисточников из библиотек, я никогда не оспаривал, что мы рассматриваем здесь каждый случай. |
It may be negotiated for each test case in agreement with the Technical Services, within the specifications of the applicable test reference fuel defined in annex 10. |
Это может быть оговорено для каждого испытания по согласованию с техническими службами при соблюдении спецификаций соответствующих требований к топливу, определенному в приложении 10 . |
This power is reinforced through agreements signed by the parties prior to the case proceedings. |
Эта власть подкрепляется соглашениями, подписанными сторонами до начала рассмотрения дела. |
If this was a different case, uh, at this stage, I would pursue a plea agreement. |
Если бы это было другое дело, на данном этапе я бы предложил заключить сделку. |
(b) a party or the parties, is to a party or to the parties (as the case may be) to this Agreement; |
(b) сторону или стороны является ссылкой на сторону или стороны (в зависимости от обстоятельств) настоящего Соглашения; |
In one case, the relevant provisions of the Riyadh Arab Agreement on Judicial Cooperation were reported to be applicable. |
Одна из стран сообщила о применимости соответствующих положений Эр-Риядского соглашения арабских стран о сотрудничестве в правовой сфере. |
Insurance in the former case entails agreements of mutual aid. |
Страхование в первом случае предполагает заключение договоров о взаимной помощи. |
In case of an agreement between Russia and Ottoman Empire, this was the only strategy to continue fighting against the Ottomans. |
В случае заключения соглашения между Россией и Османской империей это была единственная стратегия продолжения борьбы против османов. |
The case ended with an agreement reached outside of court, with undisclosed settlement conditions. |
Дело закончилось соглашением, достигнутым вне суда,с нераскрытыми условиями урегулирования. |
Nelson was set to pay a $500 fine to avoid a two-year jail sentence with a 30-day review period, which in case of another incident would end the agreement. |
Нельсон должен был заплатить штраф в размере 500 долларов, чтобы избежать двухлетнего тюремного заключения с 30-дневным периодом пересмотра, который в случае другого инцидента положил бы конец соглашению. |
In any case we already have a number of major US bases on our territory, and we have an agreement with the US covering military matters. |
В любом случае у нас уже есть ряд крупных американских баз на нашей территории, и у нас есть соглашение с США по военным вопросам. |
Just put your case for breaking my confidentiality agreement with Rusty before a judge. |
Просто обратитесь к судье с просьбой нарушить моё соглашение о конфиденциальности с Расти. |
In July 2007, Aggregate Industries settled the case with an agreement to pay $50 million. |
В июле 2007 года Aggregate Industries урегулировала это дело, согласившись выплатить 50 миллионов долларов. |
Она украла соглашение о защите свидетеля из дела 11 сентября. |
|
Bulgaria indicated that the time frame was determined case by case or through bilateral agreement. |
Болгария сообщила, что сроки определяются в каждом отдельном случае или на основе двустороннего соглашения. |
The coalition agreement of 2014 calls for proportional elections with open lists: that is, with a choice of candidates and party as is the case in Finland and Germany. |
Соглашение коалиции от 2014 года призывает к выборам по пропорциональной системе с использованием «открытых списков», когда голос можно отдать не только за одного кандидата, но и за нескольких сразу. Такая система принята в Финляндии и Германии. |
Her first case was in 1697; she was accused of casting a spell on a bull, resulting in its death, but the matter was dismissed by the agreement of both parties. |
Ее первое дело было в 1697 году; ее обвинили в том, что она наложила заклятие на быка, что привело к его смерти, но дело было прекращено по соглашению обеих сторон. |
Most prenuptial agreements stipulate mediation in case of divorce. |
Большинство предсвадебных соглашений обуславливаются посредничеством в случае развода. |
You may not assign or otherwise deal with its rights under the Agreement or a Contract or allow any interest in them to arise or be varied, in each case, without our consent. |
Мы можем передать или другим образом распорядиться своими правами по Договору или Контракту, либо разрешить увеличение или изменение процентной ставки, в каждом случае без вашего согласия. |
After the Nomo case, NPB officials had amended the Working Agreement without consulting any MLB officials in an attempt to prevent the situation from recurring. |
После дела Nomo должностные лица NPB внесли поправки в рабочее соглашение, не консультируясь ни с кем из должностных лиц MLB в попытке предотвратить повторение ситуации. |
This appeared to be the case despite Talleyrand's agreement to drop the demand for a loan. |
Это, по-видимому, имело место, несмотря на согласие Талейрана снизить спрос на ссуду. |
The later agreement between Airbus and the SFO on 31 January 2020 excluded settlement of this case. |
Более позднее соглашение между Airbus и СФО от 31 января 2020 года исключало урегулирование этого дела. |
Because Lisa knows that it is important for Lionel to have music in his store, she elevates the priority and assigns a one-day service level agreement (SLA) to the case. |
Поскольку Лиза понимает, что для Лайонела важно, чтобы в магазине играла музыка, она повышает приоритет обращения и ему назначает ему соглашение об условиях обслуживания со сроком один день. |
The two sides withdrew their appeals and came to an agreement that they would not disclose details of the case. |
Обе стороны отозвали свои апелляции и пришли к соглашению, что они не будут раскрывать подробности этого дела. |
The case was heard in the Court of Common Pleas and resulted in an agreement between the parties. |
Дело было рассмотрено в суде общей юрисдикции и привело к соглашению между сторонами. |
Just in case, we must come to an agreement. |
На всякий случай надо бы сговориться. |
Madonna lost the case and the presiding judge ruled in favor of Lutz who was able to prove that in 2004 Madonna made a legal agreement with her for selling the items. |
Мадонна проиграла дело, и председательствующий судья вынес решение в пользу лутца, который смог доказать, что в 2004 году Мадонна заключила с ней юридическое соглашение о продаже предметов. |
This influence can come through cartel-like agreements or by fanning the flames of conflicts — such as in the case of Saudi Arabia versus Iran. |
Это влияние может быть обеспечено за счет заключения картельных соглашений или путем разжигания конфликтов — например, как в случае конфликта Саудовской Аравии с Ираном. |
These agreements usually stipulate how assets are to be divided in case of a divorce. |
В этих соглашениях обычно оговаривается порядок раздела имущества в случае развода. |
In this case, traders are optimistic that today’s Eurogroup meeting of European finance ministers could come to an agreement on restructuring Greece’s debt. |
В нашем случае трейдеры оптимистично настроены, что сегодняшняя встреча министров финансов Европы закончится соглашением по реструктуризации долга Греции. |
Both parties must be willing to refer the case to a panel and must freely accept the terms of the reconciliation agreement. |
Для передачи дела в такую комиссию требуется согласие обеих сторон, которые обязуются добровольно принять условия решения примирительной комиссии. |
In this case, a Proposer fails after proposing a value, but before the agreement is reached. |
В этом случае претендент терпит неудачу после предложения стоимости, но до достижения соглашения. |
I wish that were the case,but no, And once the A.G. Signs this witness protection agreement, |
Хотела бы я, чтобы это было так, но нет, и как только ген. прокурор подпишет это соглашение о защите свидетеля, |
Thirdly, the Commission has also introduced a collection of block exemptions for different types of contract and in particular in the case of vertical agreements. |
В-третьих, комиссия также ввела набор блочных исключений для различных типов контрактов и, в частности, для вертикальных соглашений. |
In this case, Kinsella then may or may not have queered the deal by talking too much about it and breaching a confidentiality agreement. |
В этом случае Кинселла, возможно, нарушил или не нарушил условия сделки, слишком много болтая о ней и нарушая соглашение о конфиденциальности. |
If Iceland continues to be in breach of the agreement, the case will be sent to the EFTA Court. |
Если Исландия продолжит нарушать соглашение, то дело будет направлено в суд ЕАСТ. |
I beg to differ, because I have a binding agreement signed by his legal clinic stating they would have no outside help from Pearson Specter Litt - on this case, yet they did. |
Не соглашусь, потому что у меня обязательное соглашение, подписанное его клиникой, устанавливающее, что они не должны получать помощи от Пирсон-Спектер-Литт в этом деле, но они его нарушили. |
A 2006 Ontario Superior Court case found that the trustees had gone against Lord Stanley's conditions in the 1947 agreement. |
В 2006 году Верховный суд Онтарио постановил, что попечители пошли против условий Лорда Стэнли, изложенных в соглашении 1947 года. |
Where a prior agreement existed, the form of the acknowledgement would in any case be determined by that agreement. |
При наличии предварительного соглашения форма подтверждения в любом случае будет определяться этим соглашением. |
Parrott, well aware that the attorneys intended to use the case to raise a constitutional challenge, increased it to $125 with the agreement of the prosecutor. |
Пэрротт, прекрасно понимая, что адвокаты намерены использовать это дело для того, чтобы оспорить Конституцию, увеличил сумму до 125 долларов с согласия прокурора. |
Partnership agreement is required on how to handle the case of holding four of the other major and three of partner's suit. |
Требуется партнерское соглашение о том, как вести дело о владении четырьмя другими крупными и тремя исками партнера. |
In April 2017, Yahoo was sued for failing to uphold settlement agreements in this case. |
В апреле 2017 года Yahoo была подана в суд за невыполнение мировых соглашений по этому делу. |
Mountbatten also suggested that in case there was no agreement the matter could be put before an Arbitral Tribunal. |
Маунтбеттен также предположил, что в случае отсутствия согласия этот вопрос может быть передан на рассмотрение Третейского суда. |
In that case, what is a likely black hole image, and what should we assume about the structure of black holes? |
На что она может быть похожа, и какие предположения мы можем делать о её строении? |
Суд даст вашему делу справедливую оценку |
|
You got the only genetic case of bullet in the brain I've ever seen. |
Первый раз вижу, чтобы пуля в голове была наследственной болезнью. |
Some balances remain pending for several years, with discrepancies of up to several million dollars, as in the case of the United Nations Children's Fund. |
Некоторые остатки не выверяются на протяжении нескольких лет, а объем расхождений достигает нескольких миллионов долларов США, как в случае с Детским фондом Организации Объединенных Наций. |
In accordance with transitional law, the old law was applicable in the hearing of the author's case. |
В соответствии с переходными положениями в отношении разбирательства по делу автора действовало старое законодательство. |
Everybody that is here now is working on this case and no other until we get results. |
Все, кто сейчас здесь, будут работать над этим делом, и никаких альтернатив, пока не будет результатов. |
In the instant case the author has not submitted any arguments that would justify the Committee's departure from its established jurisprudence. |
В рассматриваемом нами случае автор не привел каких-либо аргументов, которые оправдывали бы отход Комитета от установленной практики. |
In one case the letter provided a full list of objectives and outputs, while in three others the letter described the duties of the Fellow in imprecise terms. |
В одном случае в письме приводился полный перечень целей и ожидаемых результатов, а в трех других обязанности научного сотрудника определялись расплывчато. |
You know, just in case you need me to chime in. |
На тот случай, если я тебе нужен чтобы ввернуть словечко. |
But we differ on the methods to achieve that goal, and it is a case where method defines outcome, where style equals substance. |
Но у нас - разные методы достижения этой цели, а в данном случае метод определяет исход, а форма равна содержанию. |
Here is a label all wet on your suitcase, Madame, as he lifted down a blue morocco case with initials on it and a coronet. |
Так, например, поднимая синий сафьяновый чемодан с вытисненными на нем короной и инициалами графини, он сказал: - На вашем чемодане отсырела наклейка, мадам. |
I tortured myself obsessing over every worst-case scenario, like my best friend catching me eating brains, or my brother being consumed in a zombie apocalypse I unwittingly bring on. |
Я истязала себя деталями всех наихудших сценариев, что могут случиться, что меня ловят за поеданием мозгов, или во время зомби-апокалипсиса, который я вызвала, съедают моего брата. |
I wish you Drogheda people would buy a house at Palm Beach or Avalon, Justine said, depositing her case in the suite's second bedroom. |
Не худо бы нашему семейству купить дом на Палм Бич или в Авалоне, - сказала Джастина, опуская чемодан на пол во второй спальне. |
Enter your security codes backwards and a preset alarm is activated, in this case, Blackbird. |
Введение кода доступа в обратном порядке активирует сигнал тревоги, в нашем случае Чёрный дрозд. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «agreement in case».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «agreement in case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: agreement, in, case , а также произношение и транскрипцию к «agreement in case». Также, к фразе «agreement in case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.