Entails - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
means, implies, implicates, requires, necessitates, involves, imposes, evokes, encompasses, demands, causes, bestows, occasions, takes, asks, carries
excludes
Entails plural of entail.
Heidegger argues that describing experience properly entails finding the being for whom such a description might matter. |
Хайдеггер утверждает, что правильное описание опыта влечет за собой поиск существа, для которого такое описание может иметь значение. |
This entails organizing the film crew in such a way to achieve their vision of the film. |
Это предполагает организацию съемочной группы таким образом, чтобы достичь своего видения фильма. |
India's willingness to spend when everyone else is attempting to sell and save entails risks that need to be carefully managed. |
Желание Индии потратить, когда все кругом пытаются продать и сохранить, влечет за собой риски, с которыми нужно аккуратно обходиться. |
It also entails education instilling a spirit of scientific inquiry. |
Это также влечет за собой необходимость образования, прививающего дух научных исследований. |
The cooperation also entails technical cooperation programmes with third countries and training of European statisticians. |
Это сотрудничество также включает программы технического сотрудничества с третьими странами и подготовку европейских статистиков. |
Thus job loss entails the loss of this identity. |
Таким образом, потеря работы влечет за собой потерю этой личности. |
Generally, it entails independent research or a thesis/capstone project. |
Как правило, это влечет за собой независимое исследование или дипломный проект. |
Yet, to require differentia entails that they exist 'due-to-themselves' as well as 'due to what is other than themselves'; and this is contradictory. |
Однако требование дифференциации подразумевает, что они существуют благодаря самим себе, а также благодаря тому, что не является ими самими; и это противоречиво. |
It contrasts with explicit self-esteem, which entails more conscious and reflective self-evaluation. |
Она контрастирует с явной самооценкой, которая влечет за собой более осознанную и рефлексивную самооценку. |
a futile exercise, a danger that entails no risk of punishment, a derisory restoration of order. |
бесполезное занятие, риск, который не повлечёт за собой никакого наказания, смехотворное восстановление порядка. |
Saving a life often entails risk. |
Спасение жизни часто влечет за собой риск. |
This entails avoiding controlling types of leadership and allows more personal interactions between leaders and their subordinates. |
Это предполагает отказ от контролирующих типов лидерства и позволяет более личностно взаимодействовать между лидерами и их подчиненными. |
Thus liberty entails the responsible use of freedom under the rule of law without depriving anyone else of their freedom. |
Таким образом, свобода предполагает ответственное использование свободы в соответствии с верховенством закона, не лишая при этом свободы кого-либо другого. |
For example, the right to adequate housing entails an immediate obligation to protect from forced eviction. |
Так, например, право на достойное жилье предполагает незамедлительно вступающее в силу обязательство по обеспечению защиты от принудительного выселения. |
The informational isolation of competitors entails individually rational responses resulting in collectively irrational outcomes. |
Информационная изоляция конкурентов влечет за собой индивидуально рациональные реакции, приводящие к коллективно иррациональным результатам. |
Diesel fuel used in the north sector is delivered by tanker and therefore entails added transportation costs. |
Дизельное топливо, используемое в северном секторе, доставляется танкерами, что сопряжено с дополнительными транспортными расходами. |
The right to study and modify a computer program entails that source code—the preferred format for making changes—be made available to users of that program. |
Право изучать и изменять компьютерную программу подразумевает, что исходный код—предпочтительный формат для внесения изменений—должен быть доступен пользователям этой программы. |
If he is not forthwith medically treated, it devours his five viscera, which entails his death. |
Если его немедленно не лечить с помощью медицины, он пожирает свои пять внутренностей, что влечет за собой его смерть. |
Since precycling focuses on the prevention of waste production, this entails that measures are taken before a substance, material, or product has become waste. |
Поскольку precycling фокусируется на предотвращении образования отходов, это означает, что меры принимаются до того, как вещество, материал или продукт стали отходами. |
Leather carving entails using metal implements to compress moistened leather in such a way as to give a three-dimensional effect. |
Резьба по коже подразумевает использование металлических инструментов для сжатия увлажненной кожи таким образом, чтобы получить трехмерный эффект. |
Demography is a social science which entails the statistical study of populations. |
Демография - это социальная наука, которая предполагает статистическое изучение населения. |
A third major industrial route entails hydroformylation of allyl alcohol followed by hydrogenation to 1,4-butanediol. |
Третий крупный промышленный путь включает гидроформилирование аллилового спирта с последующим гидрированием до 1,4-бутандиола. |
It entails retelling memories that are shared between the storyteller and the deceased. |
Она включает в себя пересказ воспоминаний, которые делятся между рассказчиком и умершим. |
This entails exhaustive and systematic monitoring of all commercial transactions. |
Это предполагает тщательный и систематический контроль всех торговых операций. |
This situation entails a differentiated strategy in pedagogy and not the traditional approach for teachers to accomplish goals efficiently. |
Такая ситуация влечет за собой дифференцированную стратегию в педагогике, а не традиционный подход для учителей к эффективному достижению поставленных целей. |
But to carry out my plan entails considerable risk. |
Но выполнение моего плана очень рискованно. |
Insurance in the former case entails agreements of mutual aid. |
Страхование в первом случае предполагает заключение договоров о взаимной помощи. |
It has reached a point where consumption now can entails some fragment of collaboration, creation etc. |
Он достиг той точки, когда потребление теперь может повлечь за собой некоторый фрагмент сотрудничества, созидания и т. д. |
Scenario 3 entails the relocation of the geographical divisions to the regions, merged with streamlined country technical services teams. |
По сценарию З географические отделы будут переведены в регионы и объединены с упрощенными по структуре группами технической поддержки страновых программ. |
Of those three sentences, the last two imply that the pentagram of Venus resembles, and nearly entails, an instance of a geometrical pentagram. |
Из этих трех предложений последние два подразумевают, что пентаграмма Венеры напоминает и почти влечет за собой пример геометрической пентаграммы. |
The EU liberalisation programme entails a broadening of sector regulation, and extending competition law to previously state monopolised industries. |
Программа либерализации ЕС предполагает расширение отраслевого регулирования и распространение антимонопольного законодательства на ранее монополизированные государством отрасли. |
The “fittest” are those that turned out to be better at survival and replication, but you can’t predict what fitness entails. |
«Сильнейшие» суть те, которые оказались лучше приспособлены к выживанию и воспроизведению, но мы не можем предсказать, чего данная приспособленность требует. |
Reprogramming is facilitated by active DNA demethylation, a process that entails the DNA base excision repair pathway. |
Перепрограммирование облегчается активным деметилированием ДНК-процессом, который включает в себя путь репарации иссечения основания ДНК. |
In addition to the structural changes that the brain incurs with age, the aging process also entails a broad range of biochemical changes. |
В дополнение к структурным изменениям, которые мозг претерпевает с возрастом, процесс старения также влечет за собой широкий спектр биохимических изменений. |
Bas relief is a method of sculpting which entails carving or etching away the surface of a flat piece of stone or metal. |
Барельеф - это метод скульптуры, который включает в себя резьбу или вытравливание поверхности плоского куска камня или металла. |
Stress testing entails running a series of what-if scenarios that identify the theoretical profits or losses for each position due to adverse market events. |
Стресс-тестирование предполагает выполнение серии сценариев что, если, которые определяют теоретические прибыли или убытки для каждой позиции из-за неблагоприятных рыночных событий. |
The survey entails 57 questions with two lists of value items. |
Опрос включает в себя 57 вопросов с двумя списками ценных предметов. |
Caring for sick, disabled, or elderly dependents entails significant financial and emotional costs but is not currently subsidized in the same manner. |
Уход за больными, инвалидами или престарелыми иждивенцами влечет за собой значительные финансовые и эмоциональные затраты, но в настоящее время не субсидируется таким же образом. |
I want to know what the judgment entails. |
Хочу знать, к чему приведёт приговор. |
Going on safari in Africa is on most people's bucket list but most are not sure what this entails. |
Поездка на сафари в Африку входит в список ведер большинства людей, но большинство из них не уверены, что это влечет за собой. |
Moreover, allowing substandard accommodation for migrants entails differential treatment that could be considered discriminatory. |
Более того, разрешение на то, чтобы размещать мигрантов в помещениях, не соответствующих минимальным стандартам для жизни, влечет за собой дифференцированное обращение, которое может считаться дискриминационным. |
Each emotion entails a separate and distinct set of reactions, consequences, and expressions. |
Каждая эмоция влечет за собой отдельный и отчетливый набор реакций, последствий и выражений. |
The answer Joshu gave was thus also a dog's bark, and he was answering as a dog would to the question, with all the ambiguity that such an answer entails. |
Ответ, который дал Джошу, был, таким образом, также собачьим лаем, и он отвечал, как собака на вопрос, со всей двусмысленностью, которую влечет за собой такой ответ. |
Subornation of perjury entails equivalent possible punishments as perjury on the federal level. |
Субординация лжесвидетельства влечет за собой такие же возможные наказания, как и лжесвидетельство на федеральном уровне. |
I took a class, we'll do a two man version you're gonna do the back, you're gonna breathe- and whatever that entails, and I'm gonna- and I'm gonna smush the heart. |
Я ходил на занятия, будем реанимировать его вдвоем. Вы поддерживайте ему спину, вы займетесь дыханием, или что там у нас получится, а я буду... я буду массировать сердце. |
Covalent bonding that entails sharing of electrons over more than two atoms is said to be delocalized. |
Ковалентная связь, которая влечет за собой разделение электронов более чем на два атома, называется делокализованной. |
Resection of any part of the colon entails mobilization and ligation of the corresponding blood vessels. |
Резекция любой части толстой кишки влечет за собой мобилизацию и перевязку соответствующих кровеносных сосудов. |
Similar to manufacturing, the development of business services entails resource management, demand management, quality control, security issues, and so on. |
Подобно производству, развитие бизнес-услуг влечет за собой управление ресурсами, управление спросом, контроль качества, вопросы безопасности и так далее. |
Well, you know, I'm, uh, dealing with a fairly serious corneal abrasion, and all that that entails, so... |
Ну, знаешь, я довольно сильно повредил роговицу, а это может повлечь за собой... |
The following entails a brief overview of Mars exploration, oriented towards orbiters and flybys; see also Mars landing and Mars rover. |
Ниже приводится краткий обзор исследований Марса, ориентированных на орбитальные аппараты и флайбисы; см. Также посадку на Марс и марсоход. |
This work uses a whole-tone scale, which is atonal but entails sufficient unambiguous containment, according to Bernstein. |
Эта работа использует цельнотоновую шкалу, которая является атональной, но влечет за собой достаточную однозначность сдерживания, согласно Бернштейну. |
Management entails careful examination and monitoring for malignant degenerations. |
Ведение больных требует тщательного обследования и мониторинга на предмет наличия злокачественных дегенераций. |
The Bellovin/Merritt attack entails composing a fake message to send to the first party. |
Атака Белловина / Мерритта влечет за собой составление поддельного сообщения для отправки первой стороне. |
The exposure circumstance entails exposures that are possibly carcinogenic to humans. |
Это обстоятельство воздействия влечет за собой воздействие, которое, возможно, является канцерогенным для человека. |
This entails, as a minimum, that all States have a legal interest to secure cessation of any breach of these norms and to obtain appropriate assurances or guarantees of non-repetition. |
Это, как минимум, означает, что все государства имеют правовой интерес к тому, чтобы добиться прекращения всех нарушений этих норм и получить соответствующие заверения и гарантии неповторения. |
Это влечет за собой расходы на лечение. |
- entails the risk - влечет за собой риск
- entails consequences - влечет за собой последствия,
- that it entails - что это влечет за собой
- entails challenges - влечет за собой проблемы
- entails for - влечет за собой для
- entails a risk - влечет за собой риск
- entails an increase - влечет за собой увеличение
- entails a process - влечет за собой процесс
- which entails a risk - что влечет за собой риск
- article entails - статья влечет за собой
- principle entails - принцип влечет за собой
- this entails - это влечет за собой
- it entails - это влечет за собой
- that entails - что влечет за собой
- often entails - часто влечет за собой
- project entails - влечет за собой проект
- participation entails - предполагает участие
- objective entails - объективные влечет за собой
- strategy entails - стратегии влечет за собой
- entails doing - влечет за собой делать
- typically entails - как правило, влечет за собой
- entails potential - влечет за собой потенциал
- since it entails - так как это влечет за собой
- in turn entails - в свою очередь, влечет за собой
- entails the ability - влечет за собой способность
- entails the capacity - влечет за собой способность
- what that entails - что это влечет за собой
- all that entails - все это влечет за собой
- entails an improvement - влечет за собой улучшение
- This entails hospital expenses - Это влечет за собой больничные расходы