Agreement null and void - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
signature of this agreement - подписание данного договора
agreement is available - Соглашение доступно
remaining provisions of this agreement - остальные положения настоящего соглашения
lead to agreement - приводят к соглашению
acceptance bought under repurchase agreement - принятие купить по соглашению РЕПО
agreement about - соглашение о
portion of this agreement - Часть этого соглашения
investment partnership agreement - Соглашение инвестиционного партнерства
performing its obligations under this agreement - выполнения своих обязательств по настоящему договору
capital agreement - соглашение капитала
Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact
Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act
Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
adjective: нулевой, пустой, недействительный, фиктивный, несуществующий, невыразительный, нехарактерный
noun: нуль
non null object - ненулевой объект
deemed null and void - считаются недействительными
reject null hypothesis - отвергнуть нулевую гипотезу
null hypothesis is rejected - Нулевая гипотеза отвергается
null is returned - нуль возвращается
considered null and void - считается недействительным
null and void and without effect - недействительные и без эффекта
null terminated - нуль
null data - данные нулевые
be considered null and void - считается недействительным
Синонимы к null: nullified, annulled, revoked, null and void, invalid, void, canceled, nil, aught, cypher
Антонимы к null: binding, good, valid
Значение null: having no legal or binding force; invalid.
take the liberty to do so-and-so - взять на себя смелость сделать так себе
(one and) the same - один и тот же
plant of block and unit devices - завод блочно-комплектных устройств
engineering and geological survey - инженерно-геологическое изыскание
gellert thermal baths and swimming pools - термальные ванны и бассейны Gellert
bath and west - Бат энд Уэст
iodine zinc and starch paper - йодоцинковая крахмальная бумага
natural and juridical person - физическое и юридическое лицо
united kingdom of great britain and northern ireland - Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
favorite sellers and stores preferences - настройки избранных продавцов и магазинов
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
verb: аннулировать, лишать юридической силы, выделять, опорожнять
noun: вакуум, пробел, пустота, полость, раковина
adjective: пустой, свободный, лишенный, недействительный, не имеющий юридической силы, незанятый, неэффективный, бесполезный
air void analysis - определение пористости
steam void - паровое пространство
unlawful, void or unenforceable for any reason - незаконным, недействительным или не имеющим законной силы по любой причине
are rendered void - оказываются недействительными
void or otherwise unenforceable - недействительным или не имеющим законной силы в противном случае
deemed to be void - считается недействительным
shall not be void - не должно быть недействительным
void options - недействительные варианты
could void the user's authority to operate the equipment - может привести к лишению пользователя прав на эксплуатацию оборудования
is void to the extent - является недействительным в той степени,
Синонимы к void: empty, free, unoccupied, blank, unfilled, uninhabited, vacant, bare, clear, empty of
Антонимы к void: valid, in-force, used, filled, full, occupied, meaningful, fullness, allow, permit
Значение void: not valid or legally binding.
Discriminatory terms in collective agreements are null and void. |
Дискриминационные условия коллективных договоров, соглашений являются недействительными. |
Agreements that restrict or seek to impair this right shall be null and void; measures directed to this end shall be unlawful. |
Соглашения, которые ограничивают или стремятся ущемить это право, не будут иметь юридической силы; меры, направленные на эти цели, будут признаны противозаконными. |
Performing a null edit to a page will allow it to jump the queue and be immediately recached. |
Выполнение нулевого редактирования страницы позволит ей перейти в очередь и быть немедленно перекачанной. |
Нет, но вы можете объяснить нам детали итогового соглашения? |
|
When I enter an agreement with someone, terms on both sides have to be honored. |
Когда я о чем-то договариваюсь, условия надо всем соблюдать! |
When you have a win-win situation like trade, both sides can benefit from a trade agreement, then this is something you can work out. |
Когда у вас беспроигрышная ситуация, как с торговлей, когда обе стороны выигрывают от торгового соглашения, тогда с этим можно работать. |
The port nacelle must have nipped the null pocket and shut down. |
Левый двигатель, должно быть, угодил в один из щупалец нулевого пространства и выключился. |
The dark null-charge fizzled out through the huge wound, which began to spew blood in a vast gouting torrent. |
Черная нулевая энергия хлестала из его тела наравне с кровью. |
In keeping with our agreement that I provide a new suitor each week... |
В соответствии с нашим соглашением, что я предоставляю нового ухажера каждую неделю. |
Delegates were reminded that the process of ratifying the Agreement should be separated from that of the amendments to the annexed Regulations. |
Участникам напомнили о том, что следует проводить различие между процедурой ратификации Соглашения и процедурой внесения поправок в прилагаемые Правила. |
In this context, delegations were invited to consider if those issues where there is not yet any agreement should be separated from the general proposal. |
В этой связи делегациям было предложено рассмотреть вопрос о том, следует ли отделить от общего предложения те аспекты, по которым пока не достигнуто согласие. |
With this act, all legal consequences related to the adoption of the aforementioned resolution shall be null and void. |
В результате этого решения принятие вышеупомянутой резолюции не будет иметь никаких правовых последствий. |
The EEA Agreement is also important for work on new media technology. |
Соглашение о ЕЭЗ также имеет важное значение для работы над новыми медийными технологиями. |
Что до меня, я ведь выполнила свои обязательства, не так ли? |
|
Having withdrawal obVincheny in smuggling drug new head without superfluous words entered agreement with Michael Korskim of termination mutual hostilities between Korsk and Winch Group |
Добившись снятия обВинчений в контрабанде наркотиков новый глава без лишних слов заключил договоренность с Михаилом Корским о прекращении взаимных враждебных действии между Корск и Винч Групп. |
Throughout the whole period of his seeming friendship with Pilkington, Napoleon had really been in secret agreement with Frederick. |
Это значило, что все то время, пока Наполеон поддерживал вроде бы дружеские отношения с Пилкингтоном, он действовал по тайному соглашению с Фредериком. |
If I get on this plane and you don't honor our agreement when we land, I go to jail for the rest of my life. |
Если я сяду в этот самолет и ты нарушишь наш договор... когда мы приземлимся, меня отправят в тюрьму до конца жизни. |
Давай договоримся. |
|
I'm just saying that when a party gives up opportunities based on that agreement, the other party can't just walk away scot-free. |
Я просто хочу сказать,что когда одна сторона дает нам определенные возможности на основе этого соглашения, другая сторона просто не может уйти безнаказанно. |
There remains a dry profession, a contract, an agreement, a well-nigh honest petty trade, no better, no worse than, say, the trade in groceries. |
Остается сухая профессия, контракт, договор, почти что честная торговлишка, ни хуже, ни лучше какой-нибудь бакалейной торговли. |
У Ирана есть полное право покупать его в соответствии с соглашением. |
|
Матч аннулирован, а Мак - жулик. |
|
Once they left me in that motel, our contract was null and void. |
А раз они бросили меня в мотеле, наш контракт аннулирован. |
Полагаю, она думала, что первый раз был недействительный. |
|
Я бы хотел, чтоб вы откатились на 0-6-0 и обнулились. |
|
All the pigs were in full agreement on this point, even Snowball and Napoleon. |
Касательно этого предмета все свиньи проявили редкостное единодушие, даже Наполеон со Сноуболлом. |
I know that I am in agreement with Gotama. |
Я знаю, что я совершенно согласен с Гаутамой. |
О цене мы договоримся. |
|
Just in case, we must come to an agreement. |
На всякий случай надо бы сговориться. |
I suppose you couldn't. And so they came to an agreement.... |
Ну, хорошо... Они сговорились... |
Time has made it null and void. |
Время сделало этот роман ничтожным и пустым. |
I realise this renders any engagement null and void. |
Я осознаю, что всё это напрочь отменяет помолвку. |
First of all they're proposing a North American Tribunal, - which would be similar to what we have in Chapter 11 of the NAFTA agreement, - which is trumped by international law. |
Прежде всего они предлагают Североамериканский Трибунал, подобный тому, что мы имеем в Главе 11-ой соглашения НАФТА - козырь международного законодательства. |
Я думал, мы сможем договориться. |
|
Perhaps, in several thousand years, your people and mine shall meet to reach an agreement. |
Возможно, через несколько тысяч лет ваши люди и мы встретимся, чтобы прийти к соглашению. |
And I don't think we'll be able to reach an agreement either way. |
И не думаю, что мы достигнем согласия так или иначе. |
We can reach a peace agreement with the Cardassian colonies. |
Вместе мы сможем работать над тем, чтобы достичь мира с кардассианскими колониями. |
And they said, We all find ourselves surprisingly in agreement. |
И они сказали: Все мы неожиданно оказались в согласии. |
I'm in agreement with our African colleague. |
Я согласен с нашим африканским коллегой. |
But as Madame Forestier was showing him out, he said to her, quickly: You have not forgotten our agreement? |
Госпожа Форестье пошла проводить его. - Вы не забыли наш уговор? - с живостью обратился он к ней. |
Look, remember that to null x... |
Смотри. Запомни, чтобы приравнять к нулю X... |
I sent a signed rental agreement to Anne from your Yahoo account while you were out. |
Я отправил Энн подписанный договор аренды с твоего аккаунта Yahoo,пока тебя не было. |
Okay, here's the, uh, rental agreement. |
Ну вот соглашение о прокате. |
It was part of my agreement to take this job. |
Это была часть договора, чтобы принять эту работу. |
It's the agreement you signed to be truthful and forthcoming with the agency, under penalty of perjury. |
Это подписанное вами соглашение с агентством, согласно которому, вы обязались говорить только правду и ничего не скрывать под страхом наказания за лжесвидетельство. |
Part of my agreement to search for them '... |
Часть моего соглашения, это возможность проводить там исследования... |
Mr. Melnyk, this is the framework agreement we're proposing to the families. |
Мистер Мельник, это шаблон соглашения Которое мы предлагаем семьям погибших. |
Я скажу своему адвокату составить соглашение. |
|
I never signed that nondisclosure agreement. |
Я не подписала соглашение о неразглашении. |
With this plea agreement, you will be a felon. |
Если признаете вину, вы будете преступником. |
Предложив деньги, мы могли бы достигнуть соглашения |
|
Границы и сделки устанавливались по взаимному согласию. |
|
The German Aniline Company is the only one that will not enter into any agreement with the Americans. |
Германская анилиновая компания - единственная, которая не идет ни на какие соглашения с американцами. |
The sales agreement? |
С договором купли-продажи? |
I told you that immunity agreement goes away if you lie, and that is exactly what you've done! |
Я же сказала, твой иммунитет будет недействителен, если ты солжешь, а именно этим ты сейчас и занимаешься. |
The second kind of error is the failure to reject a false null hypothesis as the result of a test procedure. |
Второй вид ошибки - это отказ от ложной нулевой гипотезы в результате процедуры тестирования. |
One option is to do a null edit on each of the remaining 10 talk pages. |
Один из вариантов-сделать нулевое редактирование на каждой из оставшихся 10 страниц разговора. |
In February 1999, the Turkmen government entered into an agreement with General Electric and Bechtel Group for a feasibility study on the proposed pipeline. |
В феврале 1999 года туркменское правительство заключило соглашение с General Electric и Bechtel Group о проведении технико-экономического обоснования предлагаемого трубопровода. |
A reference variable is null when it does not reference any object. |
Ссылочная переменная имеет значение null, если она не ссылается на какой-либо объект. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «agreement null and void».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «agreement null and void» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: agreement, null, and, void , а также произношение и транскрипцию к «agreement null and void». Также, к фразе «agreement null and void» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.