An additional concern - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
on an incline - на уклоне
feign (an) illness - симулировать (а) болезнь
vulnerability of an ecosystem - уязвимость экосистемы
do an acid test - проверять на вшивость
at an annualised rate - в годовом исчислении
provides an insight - дает представление
give an outlook for - дать прогноз
adding an element of - добавив элемент
make an emergency call - сделать экстренный вызов
an award for - награду за
Синонимы к an: a, certain, the, one, somebody, someone, any, anybody, anyone, indefinite article
Антонимы к an: definite article, definite determiner, abstract, all and any, co operative, divine nature, nobody, person
Значение an: the form of the indefinite article (see a 1 ) used before words beginning with a vowel sound.
additional accidence reinsurance - дополнительное перестрахование от несчастных случаев
additional education - дополнительное образование
without additional fee - без дополнительной оплаты
additional 1% data - дополнительные 1% Данные
additional consideration - дополнительное рассмотрение
additional assumption - дополнительное предположение
additional mandatory - дополнительный обязательный
for a small additional fee - За небольшую дополнительную плату
as well as additional - а также дополнительные
for an additional week - за дополнительную неделю
Синонимы к additional: further, extra, bonus, more, another, ancillary, new, fresh, supplemental, other
Антонимы к additional: necessary
Значение additional: added, extra, or supplementary to what is already present or available.
noun: концерн, беспокойство, забота, интерес, дело, отношение, предприятие, участие, значение, важность
verb: касаться, относиться, заботиться, беспокоиться, заниматься, интересовать, коснуться, интересоваться, иметь отношение
a constant concern with - постоянная озабоченность
concern is building - беспокойство здание
collective concern - коллективная забота
twelve critical areas of concern - двенадцать важнейших проблемных областей
is of utmost concern - представляет серьезную озабоченность
followed with great concern - а затем с большим беспокойством
matter of concern for - вызывает озабоченность
concern of all countries - обеспокоенность всех стран
responding to this concern - отвечая на эту проблему
to express concern - чтобы выразить озабоченность
Синонимы к concern: disquiet, worry, apprehensiveness, unease, consternation, anxiety, care, regard, solicitude, sympathy
Антонимы к concern: indifference, apathy, calm
Значение concern: anxiety; worry.
Sustaining mobilization and delivery of aid for trade, including “additionality”, remains key concern. |
По-прежнему основная озабоченность касается поддержания принципа устойчивой мобилизации и оказания помощи, включая принцип «дополнительности», в интересах торговли. |
Future economic growth will require additional inputs of fossil fuels, with consequent concern about environmental effects, especially on climate change. |
Для будущего роста экономики потребуются дополнительные ресурсы ископаемого топлива, при этом впоследствии возникнут проблемы, связанные с воздействием на окружающую среду, особенно изменением климата. |
Temeraire feels additionally slowed by concern for Iskierka, who, after their mating in the previous novel, has produced an egg which must be cared for. |
Темерер чувствует себя дополнительно замедленным из-за беспокойства за Искирку, которая после их спаривания в предыдущем романе произвела яйцо, о котором нужно заботиться. |
Under war conditions, an additional 1-R dose is of little concern. |
В условиях войны дополнительная доза 1-R практически не вызывает беспокойства. |
In addition, chemicals of higher concern or toxicity also have to meet the 2010 deadline. |
Кроме того, химические вещества, вызывающие повышенную озабоченность или токсичность, также должны уложиться в срок до 2010 года. |
There is some level of concern about additional exposure to air pollution when exercising outdoors, especially near traffic. |
Существует некоторая озабоченность по поводу дополнительного воздействия загрязнения воздуха при занятиях спортом на открытом воздухе, особенно вблизи транспортных средств. |
In its statement, the bank expressed concern with the widening output gap and a weak outlook for GDP, but also indicated that additional cuts were unlikely. |
В этом заявлении банк выразил обеспокоенность касательно увеличения разрыва между фактическим и потенциальным объемом производства и слабым прогнозом в отношении ВВП, но также указал, что вряд ли будет еще снижение ставок. |
It is in general considered to be of least concern, though the Alaskan population faces additional threats from predation and oil spills. |
Это в целом считается наименее тревожным, хотя население Аляски сталкивается с дополнительными угрозами от хищничества и разливов нефти. |
An additional immediate concern is that official aid flows could become even less predictable and more volatile. |
Еще одна насущная проблема связана с тем, что потоки официальной помощи могут стать даже еще менее предсказуемыми и более неустойчивыми. |
In addition, Đông Hồ paintings are a medium to express the social concern of craftsmen through subtle social, political, and cultural criticism. |
Кроме того, картины Джонг Хэ являются средством выражения социальной озабоченности ремесленников через тонкую социальную, политическую и культурную критику. |
Mr. YUTZIS proposed an addition to the effect that the Defender of the People had also expressed his concern at that shortcoming. |
Г-н ЮТСИС предлагает добавить, что омбудсмен также заявил о своей обеспокоенности этим упущением. |
There is concern regarding that the accessibility of e-liquid flavors could lead to using additional tobacco products among non-smokers. |
Существует озабоченность по поводу того, что доступность ароматизаторов электронных жидкостей может привести к использованию дополнительных табачных изделий среди некурящих. |
An additional concern is the tendency, also in certain political circles, to associate human rights defenders and social protest movements with terrorism. |
Еще одним предметом озабоченности является наблюдаемая в определенных политических кругах тенденция к тому, чтобы связывать правозащитников и участников движений социального протеста с терроризмом. |
Additionally, Amartya Talukdar raised concern that the bill amends marriage laws for Hindus only, who made up 79 percent of India's population in 2011. |
Кроме того, Амартия Талукдар выразил обеспокоенность тем, что законопроект вносит поправки в законы о браке только для индусов, которые составляли 79 процентов населения Индии в 2011 году. |
In an interview, CleanTech owner Bob Brown affirms that the facility will not pose an environmental concern. |
В интервью владелец CleanTech Боб Браун утверждает, что объект не будет представлять экологической проблемы. |
My position dictates that any legal dealings that concern me have to go through the hospital's attorney. |
Моя должность предписывает, что любые юридические действия, касающиеся меня должны осуществляться при участии больничного юриста. |
The new addition of the memorial hall at Broughton Park demonstrates Harvey's contemporary forms... |
Пристройка к мемориальному залу в Бротон-парке демонстрирует современный стиль Харвея... |
In addition, several consultancies were engaged to provide specific analytical review of the criteria and particular partnerships. |
Кроме того, состоялся ряд консультаций для проведения конкретного аналитического обзора критериев и отдельных партнерств. |
In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas. |
Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны. |
In addition, these buying houses are aware of the presence of armed groups, as their taxation often drives prices higher. |
Кроме того, этим закупочным конторам известно о присутствии вооруженных групп, поскольку налоги, взимаемые этими группами, во многих случаях ведут к повышению цены. |
In addition, it would serve the educational purpose of increasing international awareness of the situation of the internally displaced. |
Кроме того, это послужит просветительской цели расширения осведомленности международного сообщества о положении перемещенных внутри страны лиц. |
In addition, financial booms need to be managed prudentially since economic crises incubate during periods marked by excessive capital inflows. |
Кроме того, необходимо осуществлять пруденциальное управление в периоды финансового бума, поскольку предпосылки экономических кризисов появляются в периоды, характеризующиеся чрезмерным притоком капитала. |
In addition, there should be a monitoring system also focusing on the production process and production facilities. |
Кроме того, необходима система контроля, также сфокусированная на процессе производства и объектах по производству. |
Concern has been expressed that certain packaging requirements could discriminate against jute as a packaging material. |
Высказывалась обеспокоенность в связи с тем, что отдельные требования к упаковке могут препятствовать использованию джута в качестве упаковочного материала. |
The absence of various key line ministries at the county level remains a cause for concern, especially for the delivery of essential services. |
По-прежнему вызывает озабоченность отсутствие ряда ключевых профильных министерств на уровне графств, особенно в сфере предоставления основных услуг населению. |
In February, mounting public concern about a possible institutional breakdown provoked various reactions. |
В феврале население страны было серьезно встревожено известиями о возможном расколе во властных структурах, который повлек за собой разного рода последствия. |
In addition, systems would need to encourage ethical behaviour and compliance with fiduciary duties. |
Кроме того, системы потребуется приспособить для содействия этичному поведению и соблюдению фидуциарных обязанностей. |
The situation in Iraq is a cause for serious concern to us as a neighbouring Arab country. |
Ситуация в Ираке вызывает у нас серьезную обеспокоенность, поскольку мы являемся братской арабской страной. |
There is, in addition, extensive supplementary legislation on these principles, including the Child and Youth Code and the Family Code. |
Кроме того, существует обширное вспомогательное законодательство в этой области, включающее, в частности, Кодекс законов о детях и молодежи и Семейный кодекс. |
Another concern is that local engineers and architects are not always adequately trained, and this jeopardizes their ability to export their services. |
Еще одна трудность заключается в том, что местные инженеры и архитекторы не всегда имеют достаточную подготовку, что подрывает их возможности по экспорту своих услуг. |
US President Barack Obama recently expressed concern about Syria “becoming an enclave for extremism, because extremists thrive in chaos.” |
Президент США Барак Обама выразил опасения по поводу того, что Сирия «становится анклавом экстремизма, потому что экстремисты процветают в условиях хаоса». |
It uses the places of receipt and delivery in addition to the ports of loading and discharge. |
В дополнение к портам погрузки и разгрузки в нем используются места получения и доставки груза. |
The addition of brometo to a solution of strychnine it hurls all the strychnine in colorless crystals what fall for the bottom of the mixture. |
Добавка бромида к раствору, содержащему стрихнин, вызывает его полное выпадение в осадок в виде бесцветных кристаллов. |
One whole week he spent delivering bills for a margarine concern, and then the concern went bankrupt. |
В течение одной недели он распространял рекламные листовки фабрики маргарина. Но фабрика обанкротилась. |
I don't know if he wants to avoid the addition of a professional team on an already-overloaded production or if he's just trying to keep me busy. |
Я не знала, намеревается ли он избежать лишних затрат, связанных с привлечением профессионалов при перегруженном бюджете, или просто хочет занять меня. |
And of no concern to law enforcement. |
И правоохранительных органов не касается. |
В добавок к огнестрельному ранению. |
|
An addition to our family is not a replacement. |
Пополнение в семье не равно замене. |
In addition, I will personally create an original piece of cover art to accompany the winning story. |
Вдобавок, я лично создаму к истории победителя конкурса. |
In addition, she began to cough suspiciously, apparently on her way toward an enigmatic malady. |
Сверх того, она начала подозрительно кашлять: навстречу ей, видимо, шел какой-то загадочный недуг... |
И Нил будет прекрасным дополнением? |
|
Once more, with the addition of my original stake, I was in possession of six thousand florins! |
Всего, с прежнею ставкою, опять очутилось шесть тысяч флоринов. |
In addition, the new criteria allow for a diagnostic hierarchy distinguished possible, probable, and definite bvFTD based on the number of symptoms present. |
Кроме того, новые критерии позволяют в диагностической иерархии различать возможный, вероятный и определенный bvFTD на основе количества имеющихся симптомов. |
As a matter of curiosity, there is, in addition, a suggestion of an extramarital affair. |
Любопытно, что, кроме того, есть предположение о внебрачной связи. |
Pornari and Wood found that in addition to traditional peer aggression, moral disengagement is also associated with cyber aggression. |
Порнари и Вуд обнаружили, что в дополнение к традиционной агрессии сверстников, моральное отчуждение также связано с кибератакой. |
There is greater concern for the Alaskan population. |
Существует большая озабоченность по поводу населения Аляски. |
Although there are no studies examining diagnostic accuracy, concern is expressed as to the potential for over-diagnosis based on broad checklists and 'snapshots'. |
Хотя нет исследований, изучающих диагностическую точность, выражается озабоченность по поводу возможности чрезмерной диагностики на основе широких контрольных списков и моментальных снимков. |
There appears to be an emerging consensus that the community wants to do “something” to demonstrate concern about this bill. |
По-видимому, складывается консенсус, что сообщество хочет сделать “что-то”, чтобы продемонстрировать озабоченность этим законопроектом. |
In addition, foreign investors have controlling stakes in nearly 40 commercial banks, which make up 68% of the banking capital. |
Кроме того, иностранные инвесторы владеют контрольными пакетами почти в 40 коммерческих банках, которые составляют 68% банковского капитала. |
By May 1871, the growing length of the novel had become a concern to Eliot, as it threatened to exceed the three-volume format that was the norm in publishing. |
К маю 1871 года растущая длина романа стала беспокоить Элиота, поскольку он угрожал превысить трехтомный формат, который был нормой в издательстве. |
But it is of particular concern if an account, or even several accounts were formed after the discussion began, and take the same side. |
Но особое беспокойство вызывает тот факт, что после начала обсуждения был сформирован счет или даже несколько счетов, и они занимают одну и ту же сторону. |
During the late 18th century, drowning as a cause of death was a major concern amongst the population. |
В конце XVIII века утопление как причина смерти было главной проблемой среди населения. |
By now, however, fuel was becoming a major concern to both sides. |
Однако теперь топливо стало главной проблемой для обеих сторон. |
The water transmission properties of anything touching the face are of the highest concern. |
Наибольшую озабоченность вызывают водопроницаемые свойства всего, что касается лица. |
No time was given for contributors to discuss/address the concern, and it is barely actionable anyway. |
Участникам не было предоставлено времени для обсуждения / решения этой проблемы, и в любом случае она едва ли может быть осуществлена. |
Hence, diagnostic reliability was a major concern of DSM-III. |
Следовательно, диагностическая надежность была главной заботой DSM-III. |
Close paraphrasing of non-free sources is a copyright concern. |
Близкое перефразирование несвободных источников-это проблема авторского права. |
The move triggered a tremendous outcry in Montreal, with the main concern being the loss of the GSC's popular museum. |
Этот шаг вызвал огромный резонанс в Монреале, причем главной проблемой была потеря популярного музея GSC. |
47% of all evaluated insect species are listed as least concern. |
47% всех оцениваемых видов насекомых занесены в список наименее опасных. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «an additional concern».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «an additional concern» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: an, additional, concern , а также произношение и транскрипцию к «an additional concern». Также, к фразе «an additional concern» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.