Analogies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
similes, comparisons, parallels, likenesses, correspondences, metaphors, similitudes, similarities, affinities, allegories, semblances, illustrations, apostrophes, malapropisms, resemblances, correlations, equalities, homologues, parallel, similarity, analogs, analogy, dependencies, replicas, corollaries
animosity, arguing, big difference, cold heartedness, coldheartedness, contrasts, difference, disagreement, discrepancy, disparity, dissimilarity, distinction, distinctness, divergence, diversity, drastic difference, fundamental difference, hostility, opposition, unfriendliness, unfriendly relationship, unlikeness, yawning gap
Analogies plural of analogy.
I'm playing around with perspectives and analogies. |
Я играю с точками зрения и аналогиями. |
In general I find my mind is highly associative, it's a creative tool that allows me to dream up complex stories with interesting juxtapositions and analogies. |
Вообще я считаю, что мой ум очень ассоциативен, это творческий инструмент, который позволяет мне придумывать сложные истории с интересными сопоставлениями и аналогиями. |
I am assuming this letter will be checked by our 'protectors' in the post office, so I shall not embark on any other analogies. |
Предполагая, что это письмо будут проверять на уштерекской почте, уж я не вхожу в иные аналогии. |
The use of analogies is being questioned here which has relevance to this essay. |
Его высокое художественное качество свидетельствует о том, что он был создан для богатой аудитории. |
Metaphor also matters because it influences decisions by activating analogies. |
Ещё метафора важна потому, что она влияет на решения путем вызова аналогий. |
In addition to their application to electromechanical systems, these analogies are widely used to aid analysis in acoustics. |
В дополнение к их применению к электромеханическим системам, эти аналогии широко используются для облегчения анализа в акустике. |
I have made allusions/analogies to material under NDA, so I cannot post the full email. |
Я сделал аллюзии / аналогии с материалом под NDA, поэтому я не могу опубликовать полное электронное письмо. |
Scheme showing analogies in the process of maturation of the ovum and the development of the spermatids. |
Схема, показывающая аналогии в процессе созревания яйцеклетки и развития сперматозоидов. |
Such a strategy is more than a creative balancing of Russia or a simple jettisoning of Great Game analogies. |
Такая стратегия представляет собой более изобретательное уравновешивание России или простой сброс балласта аналогий “Великой игры”. |
As a whole, Bodrum mosque shows strong analogies with the north church of the Fenari Isa complex. |
В целом мечеть Бодрума демонстрирует сильные аналогии с Северной церковью комплекса Фенари Иса. |
Across centuries and continents, mystics have used erotic metaphors and sexual analogies in descriptions of Divine love. |
На протяжении веков и континентов мистики использовали эротические метафоры и сексуальные аналогии в описаниях Божественной любви. |
Volumes 2 through 7 of the second Prapathaka present analogies between various elements of the universe and elements of a chant. |
В томах 2-7 второй Прапатхи представлены аналогии между различными элементами Вселенной и элементами песнопения. |
An artefact is examined and attempts are made to draw analogies with historical or ethnographical records of other peoples. |
Исследуется артефакт и предпринимаются попытки провести аналогии с историческими или этнографическими записями других народов. |
King states that Gaudapada's main work, Māṇḍukya Kārikā, is infused with philosophical terminology of Buddhism, and uses Buddhist arguments and analogies. |
Кинг утверждает, что главная работа Гаудапады, Мандукья Карика, проникнута философской терминологией буддизма и использует буддийские Аргументы и аналогии. |
Loose analogies can easily be regarded at proofs, and a vast array of experiences can be enrolled to support a particular view. |
Неточные аналогии могут с легкостью быть приняты за доказательства, а широкий спектр опыта может быть использован для поддержки определенного мнения. |
The sets of mapped analogies present interrelationships and include cosmic bodies, natural phenomena, hydrology, seasons, living creatures and human physiology. |
Наборы картографических аналогий представляют собой взаимосвязи и включают космические тела, природные явления, гидрологию, времена года, живых существ и физиологию человека. |
Critics and advocates of homeopathy alike commonly attempt to illustrate the dilutions involved in homeopathy with analogies. |
Критики и защитники гомеопатии обычно пытаются проиллюстрировать разбавления, связанные с гомеопатией, аналогиями. |
В человеческом поведении есть много аналогий. |
|
“Allegations of French apartheid draw analogies between France and apartheid-era South Africa” . |
Утверждения о французском апартеиде проводят аналогии между Францией и Южной Африкой эпохи апартеида. |
After they find out more, they may well draw analogies with present-day politicians – but these analogies should be informed. |
Как только они узнают о нем больше, они, возможно, захотят проводить аналогии с современными политиками — но это должны быть информированные аналогии. |
Почему он считает, что происходящее не имеет аналогов? |
|
Even though Munich analogies aren't always wrong (I think they are quite apt when it comes to the Iranian situation, for example), I really do think they are wrong in this case. |
Хотя аналогии с Мюнхеном иногда правильны (например, мне кажется, что они весьма уместны, если говорить об иранской ситуации), я уверен, что в данном случае они ошибочны. |
Where colonization finds analysts and analogies, imperialism must contend with crusaders for and against. |
Там, где колонизация находит аналитиков и аналогии, империализм должен бороться с крестоносцами за и против. |
” Of course, scientists also quite often do use imprecise analogies in their models to help understanding an issue. |
Конечно, ученые также довольно часто используют неточные аналогии в своих моделях, чтобы помочь понять проблему. |
While the Zhou yi does not contain any cosmological analogies, the I Ching was read as a microcosm of the universe that offered complex, symbolic correspondences. |
В то время как Чжоу и не содержит никаких космологических аналогий, и Цзин читался как микрокосм Вселенной, предлагающий сложные символические соответствия. |
When Thorne discusses the astrophysics that he likes best — colliding black holes, space dragged into motion by a whirling star, time warps — he uses a lot of analogies. |
Когда Торн говорит об астрофизике, которую он любит больше всего — сталкивающиеся черные дыры, пространство, приводимое в движение вращающимися звездами, разрывы и складки временных тоннелей — он использует множество аналогий. |
As in his commentary on the Tanakh, Rashi frequently illustrates the meaning of the text using analogies to the professions, crafts, and sports of his day. |
Как и в своем комментарии к Танаху, Раши часто иллюстрирует смысл текста, используя аналогии с профессиями, ремеслами и спортом своего времени. |
Zaehner finds analogies between the Mahabharata's Yudhishthira and the biblical Job. |
Зейнер находит аналогии между Юдхиштхирой Махабхараты и библейским Иовом. |
Systems theory helps guard against superficial and misleading analogies in the study and description of civilizations. |
Теория систем помогает избежать поверхностных и вводящих в заблуждение аналогий при изучении и описании цивилизаций. |
There was no end to the number of analogies that commentators could find between stories of the Old Testament and the New. |
Не было конца тем аналогиям, которые комментаторы могли найти между историями Ветхого Завета и Нового Завета. |
Analogies for the plane would be lifting a string up off the surface, or removing a dot from inside a circle. |
Аналогией для плоскости было бы поднятие струны с поверхности или удаление точки внутри круга. |
There is nothing wrong with using analogies and similes; they are good rhetoric. |
Нет ничего плохого в использовании аналогий и сравнений; это хорошая риторика. |
Analogies have been drawn between this and the analysis of myths into the hero's journey. |
Были проведены аналогии между этим и анализом мифов в путешествии героя. |
Appeals and analogies are sometimes made to the incompleteness theorems in support of arguments that go beyond mathematics and logic. |
Апелляции и аналогии иногда делаются к теоремам неполноты в поддержку аргументов, выходящих за пределы математики и логики. |
Alchemists later used the classical elements, the concept of anima mundi, and Creation stories presented in texts like Plato's Timaeus as analogies for their process. |
Позднее алхимики использовали классические элементы, концепцию anima mundi и истории творения, представленные в таких текстах, как Тимей Платона, в качестве аналогий для своего процесса. |
Bernstein extends deep structure and surface structure analogies to music. |
Бернштейн проводит глубокие структурные и поверхностные аналогии с музыкой. |
That's why, to make some analogies, we don't on the main pages make mention of every suspicious act or actions. |
Вот почему, чтобы провести некоторые аналогии, мы не упоминаем на главных страницах о каждом подозрительном действии или действиях. |
But analogies are not always wrong, and those that were wrong in the past could prove correct today. |
Однако аналогии не всегда ошибочны, и те, которые были неверными в прошлом, могут оправдаться сегодня. |
For historical analogies, think Belgium in the nineteenth century, or Austria after World War II, or Finland. |
Если нужны исторические аналогии, вспомните Бельгию в 19-м веке или Австрию после Второй мировой войны, или Финляндию. |
Examples, analogies, and personal experiences also make learning come to life. |
Примеры, аналогии и личный опыт также делают обучение живым. |
Anyway is it possible to just say liberal/progressive and not use any French Revolution analogies? |
В любом случае, можно ли просто сказать либеральный/прогрессивный и не использовать никаких аналогий с французской революцией? |
Donne's works are also witty, employing paradoxes, puns, and subtle yet remarkable analogies. |
Работы Донна также остроумны, используя парадоксы, каламбуры и тонкие, но замечательные аналогии. |
They use this to explain some properties of word embeddings, including their use to solve analogies. |
Они используют это для объяснения некоторых свойств вложений слов, в том числе их использования для решения аналогий. |
But whenever we give a thing a name that belongs to something else, we give it a whole network of analogies too. |
Но как только объект получает имя другого объекта, вместе с этим он получает и цепочку ассоциаций. |
The British anatomist Richard Owen was the first to identify the fundamental difference between analogies and homologies. |
Британский анатом Ричард Оуэн первым определил фундаментальное различие между аналогиями и гомологиями. |
All analogies have correspondences and non-correspondences unless they are identities. |
Все аналогии имеют соответствия и несоответствия, если только они не тождественны. |
I have a placeholder so set up it, makes analogies look like punchlines. |
У меня есть наполнитель настолько сетапный, что он делает аналогии похожими на панчлайны. |
Such analogies are absolutely indefensible and offensive. |
Подобные параллели невозможно оправдать, и они носят оскорбительный характер. |
- draw analogies - проводить аналогии
- some analogies - аналогий
- analogies with - аналогии с
- drawing analogies - проводя аналогию
- use analogies - Использование аналогий
- make analogies - замыкающие аналогии
- find analogies - найти аналогии
- We reason and make analogies - Рассуждаем и проводим аналогии