Appropriate intervention - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: присваивать, ассигновать, красть, предназначать
adjective: соответствующий, подходящий, свойственный, присущий
more appropriate - более подходящий
appropriate to mention - Уместно отметить,
in appropriate sequence - в соответствующей последовательности
feel appropriate - ощущение необходимости
most appropriate partner - Наиболее подходящий партнер
in an appropriate case - в соответствующем случае
appropriate solutions - соответствующие решения
appropriate translation - соответствующий перевод
appropriate authorisation - соответствующее разрешение
under appropriate supervision - под соответствующим контролем
Синонимы к appropriate: ad rem, seemly, apt, suitable, relevant, pertinent, fitting, opportune, right, apposite
Антонимы к appropriate: inappropriate, unsuitable, improper, inconsistent, irrelevant, go, unfit, pass, mismatching
Значение appropriate: suitable or proper in the circumstances.
state intervention in economy - вмешательство государства в экономику
intervention procedure - процедура вмешательства
e-health intervention - Электронное здравоохранение вмешательство
upon intervention - после вмешательства
implementing the intervention - осуществление вмешательства
first intervention - первое вмешательство
governmental intervention - государственное вмешательство
current intervention - текущее вмешательство
dietary intervention - диетическое вмешательство
third party intervention - вмешательство третьей стороны
Синонимы к intervention: interposition, treatment, interference, intercession
Антонимы к intervention: help, assist
Значение intervention: the action or process of intervening.
In the Balkans the U.S. replaced ethnic cleansing with ethnic cleansing and set a precedent for Russian intervention in Georgia and Ukraine. |
На Балканах США заменили одни этнические чистки другими этническими чистками и при этом создали прецедент для вторжения России в Грузию и на Украину. |
Interventional oncological techniques can also be used in combination with other treatments to help increase their efficacy. |
Интервенционные онкологические методы также могут быть использованы в сочетании с другими методами лечения, чтобы помочь повысить их эффективность. |
The Dutch did not intervene but felt menaced by the inroads made by the French towards their borders. |
Голландцы не вмешивались, но чувствовали себя под угрозой вторжения французов к их границам. |
With Moscow’s tactical nuclear superiority and its local conventional dominance, any steps that could encourage further Russian intervention would be imprudent. |
С учетом превосходства Москвы в тактическом ядерном оружии и доминирования на европейском театре военных действий в обычных вооружениях, любые шаги, которые могли бы вдохновить Россию на продолжение интервенции, были бы неблагоразумны и неосмотрительны. |
Most problems do not require or are not treatable through fetal intervention. |
Большинство проблем не требуют или не поддаются лечению с помощью вмешательства плода. |
He's advocated intervention in Syria, Turkey, Iran. |
Он выступал за вмешательство в дела Сирии, Турции, Ирана. |
Government intervention lies mostly in the area of regulating the entry of imported cloth and clothing in order to help local manufacturers. |
Меры со стороны правительства сводятся в основном к регулированию импорта тканей и одежды с целью оказания помощи местным производителям. |
Of particular importance is the Community Assessment Surveys which will help in the design of appropriate health education interventions. |
Особое значение имеет проведение обследований на уровне общин, что поможет разработать соответствующие мероприятия просветительского характера по вопросам здравоохранения. |
If that's mona, I'm staging an intervention. |
Если это Мона, ей не поздоровится. |
Intervening in labour disputes in order to ensure their settlement through negotiation, mediation, arbitration or any other procedure provided by the law; |
принимать участие в разрешении трудовых споров с помощью переговоров, согласительных процедур, арбитража или иных процедур, предусмотренных законом; |
The Kremlin would not have spent the intervening three years in a downward spiral of hybrid hostilities that have earned Russia new enemies while bringing few tangible benefits. |
Кремль не втянулся бы в нисходящую спираль гибридных военных действий, которые принесли России новых врагов и мало пользы. |
Yet such shameless advocates of perpetual war as Senators John McCain and Lindsey Graham continue to press for military intervention irrespective of country and circumstance. |
Тем не менее, такие бессовестные сторонники непрекращающейся войны, как сенаторы Джон Маккейн (John McCain) и Линдси Грэм (Lindsey Graham), продолжают настаивать на военном вмешательстве, независимо от страны и обстоятельств. |
It’s as if a democratic government were to appropriate and legitimize open hate speech — and not bat an eyelash while employing it. |
Это как если бы демократическое правительство взяло на работу человека, который при приеме в своей речи разжигал ненависть. |
Now suppose that you want each line item to be approved by the appropriate project manager. |
Теперь предположим, что вы хотите, чтобы каждую номенклатуру строки утверждал соответствующий менеджер проекта. |
That's true, and not intervening. |
Это справедливо и не терпит вмешательств. |
And instead of intervening on her behalf, he decided to let the military handle it internally... |
И вместо того, чтобы встать на защиту её интересов, он позволил военным самим все решить... |
I'm sure the sheriff hasn't forgotten that night much like this one when he could've died if not of my intervention. |
Уверен, шериф не забыл ту ночь, весьма похожую на эту, когда он выжил только благодаря моему вмешательству. |
Transliteration consists of removing all of the letters, and replacing them with their appropriate numerical counterparts. |
Транслитерация состоит из удаления всех букв и замены их соответствующими числовыми аналогами. |
When Catton and his son found him, they savagely beat Robert until Dumont finally intervened. |
Когда Кэттон и его сын нашли его, они жестоко избили Роберта, пока Дюмон наконец не вмешался. |
Their loyalty is strained several times, but seems finally reaffirmed after the intervention by Stranger, a Paradine sent by Dylan from an alternate future. |
Их лояльность несколько раз напрягается, но, кажется, окончательно подтверждается после вмешательства незнакомца, Парадайна, посланного Диланом из альтернативного будущего. |
A squadron of Su-27SM3s was deployed to Syria in November 2015 as part of the Russian military intervention in the Syrian Civil War. |
Эскадрилья Су-27СМ3 была переброшена в Сирию в ноябре 2015 года в рамках российского военного вмешательства в сирийскую гражданскую войну. |
The astronauts would wait until the appropriate liftoff time that would put them into an orbit close to the CSM, then launch. |
Астронавты должны были дождаться подходящего времени взлета, которое вывело бы их на орбиту, близкую к КСМ, а затем стартовать. |
An intervening cause will generally absolve the tortfeasor of liability for the victim's injury only if the event is deemed a superseding cause. |
Промежуточная причина, как правило, освобождает истязателя от ответственности за причинение вреда жертве только в том случае, если событие считается заменяющей причиной. |
Hope intervenes by saying she is grown and can make her own decisions. |
Хоуп вмешивается, говоря, что она уже взрослая и может сама принимать решения. |
However, it is a long footnote, so feel free to move it to text somewhere, if there is an appropriate section. |
Однако это длинная сноска, поэтому не стесняйтесь переместить ее в текст где-нибудь, если есть соответствующий раздел. |
In March 1983, Gandhi ordered the Indian Army and Navy to prepare for a military intervention against a possible coup against the Jugnauth government. |
В марте 1983 года Ганди приказал индийской армии и Военно-Морскому Флоту подготовиться к военной интервенции против возможного переворота против правительства Джагнота. |
During the sentencing phase, the judge is the primary authority in determine if the appropriate punishment, if any. |
На этапе вынесения приговора судья является главным органом власти в определении того, является ли соответствующее наказание, если таковое имеется. |
This line is becoming somewhat blurred with interventional radiology, an evolving field that uses image expertise to perform minimally invasive procedures. |
Эта линия становится несколько размытой с интервенционной радиологией, развивающейся областью, которая использует экспертизу изображений для выполнения минимально инвазивных процедур. |
Cyrus had their mother, Parysatis, on his side, and when Cyrus' plot to claim the throne failed, she intervened on his behalf. |
На стороне Кира была их мать Парисатис, и когда замысел Кира претендовать на трон провалился, она вступилась за него. |
Thus, while an aircraft may be equipped with an autoland system, it will be totally unusable without the appropriate ground environment. |
Таким образом, хотя самолет может быть оснащен системой autoland, он будет совершенно непригоден для использования без соответствующей наземной среды. |
Communist censorship intervened retroactively against Mi se pare că.., copies of which were placed under restricted use. |
Коммунистическая цензура вмешалась задним числом против Mi se pare că.., копии которых были помещены под ограниченное использование. |
The title doesn't seem to be totally appropriate to fully capture all interests in tickling, especially with the info provided within the article itself. |
Название не кажется полностью подходящим, чтобы полностью охватить все интересы в щекотке, особенно с информацией, представленной в самой статье. |
There is no one universal set of behavioral interventions designed to reduce stress in children with GID. |
Не существует единого универсального набора поведенческих вмешательств, направленных на снижение стресса у детей с гид. |
The charges of public indecency were eventually dropped following the intervention of the ruler of the Emirate Mohammed bin Rashid Al Maktoum. |
Обвинения в публичной непристойности были в конечном итоге сняты после вмешательства правителя Эмирата Мухаммеда бен Рашида Аль-Мактума. |
Elected at-large, the mayor is limited to two consecutive four-year terms, but can run for the position again after an intervening term. |
Избранный в целом, мэр ограничен двумя последовательными четырехлетними сроками, но может баллотироваться на эту должность снова после промежуточного срока. |
Now if there are no objections I shall start using this template when I feel it is appropriate. |
Теперь, если нет возражений, я начну использовать этот шаблон, когда я чувствую, что это уместно. |
Hobson theorized that state intervention through taxation could boost broader consumption, create wealth, and encourage a peaceful, tolerant, multipolar world order. |
Хобсон теоретизировал, что государственное вмешательство через налогообложение может стимулировать более широкое потребление, создавать богатство и поощрять мирный, терпимый, многополярный мировой порядок. |
CEC also allows for individual CEC-enabled devices to command and control each other without user intervention. |
CEC также позволяет отдельным устройствам с поддержкой CEC командовать и управлять друг другом без вмешательства пользователя. |
In 1163 Nur ad-Din was asked by Shawar to intervene in Egypt in a dispute between him and Dirgham over the Fatimid vizierate. |
В 1163 году Шавар попросил Нур ад-Дина вмешаться в египетский спор между ним и Диргамом из-за визиря Фатимидов. |
In nursing homes fall prevention problems that involve a number of interventions prevent recurrent falls. |
В домах престарелых проблемы профилактики падений, которые включают в себя ряд мероприятий, предотвращают повторные падения. |
It also doesn't appear appropriate to list long evidence here, so I will continue by a quick allusion. |
Кроме того, не представляется уместным перечислять здесь длинные доказательства, поэтому я продолжу быстрым намеком. |
Educational interventions for FGCS have included interventions like AVID, GEAR-UP, and after–school programs. |
Образовательные мероприятия для ФСКН включали такие мероприятия, как программы AVID, GEAR-UP и after-school. |
They promoted government intervention in attempts to promote the health of future citizens. |
Они поощряли вмешательство правительства в попытки укрепить здоровье будущих граждан. |
Only Jacobs' intervention saved Degelow. |
Вмешательство только Джейкобса спас Degelow. |
Nevertheless, evidence for the efficacy of cost-effective interventions aimed at these visual field defects is still inconsistent. |
Тем не менее, доказательства эффективности экономически эффективных вмешательств, направленных на устранение этих дефектов поля зрения, по-прежнему противоречивы. |
Early intervention with withholding is important as this can lead to anal fissures. |
Раннее вмешательство с удержанием имеет важное значение, так как это может привести к анальным трещинам. |
However, relatively few projects involve robots that post their own tweets without human intervention. |
Однако относительно немногие проекты связаны с роботами, которые публикуют свои собственные твиты без вмешательства человека. |
Smart homes can implement medication dispensing devices in order to ensure that necessary medications are taken at appropriate times. |
Умные дома могут внедрить устройства для раздачи лекарств, чтобы гарантировать, что необходимые лекарства принимаются в соответствующее время. |
James M. Buchanan showed in his seminal paper that clubs can be an efficient alternative to government interventions. |
Джеймс М. Бьюкенен в своей основополагающей статье показал, что клубы могут быть эффективной альтернативой правительственному вмешательству. |
In such cases it may be more appropriate simply to occlude one eye temporarily. |
В таких случаях может быть более уместным просто временно закрыть один глаз. |
China is not interested in intervening between Saudi Arabia and Iran's conflict for instance. |
Например, Китай не заинтересован в том, чтобы вмешиваться в конфликт между Саудовской Аравией и Ираном. |
In the intervening period, the continents of Archanea and Valentia became known as Ylisse and Valm. |
В промежуточный период континенты Арханея и Валентия стали известны как Илисса и вальм. |
Since at least the time of Hippocrates, people have recognized the potentially damaging effects of medical intervention. |
По крайней мере со времен Гиппократа люди осознали потенциально разрушительные последствия медицинского вмешательства. |
Repetition rate measures are often used to assess the effectiveness of interventions. |
Для оценки эффективности проводимых мероприятий часто используются показатели повторяемости. |
An intervention is what you do to change something for the purpose of your study. |
Вмешательство-это то, что вы делаете, чтобы изменить что-то для целей вашего исследования. |
Artificially or culturally conceived meadows emerge from and continually require human intervention to persist and flourish. |
Искусственно или культурно задуманные луга возникают и постоянно требуют вмешательства человека, чтобы сохраниться и процветать. |
As state intervention and take-over of privately owned businesses continued, trade restrictions on Cuba increased. |
По мере продолжения государственного вмешательства и захвата частных предприятий торговые ограничения на Кубе усиливались. |
Amundson also notes that the sweet potato was not available to the monkeys prior to human intervention. |
Амундсон также отмечает, что сладкий картофель не был доступен обезьянам до вмешательства человека. |
The battle was the last engagement of the intervention to involve British forces. |
Это сражение было последним сражением интервенции с участием британских войск. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «appropriate intervention».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «appropriate intervention» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: appropriate, intervention , а также произношение и транскрипцию к «appropriate intervention». Также, к фразе «appropriate intervention» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.