As soon as it came - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
take it (as given) - возьмите (как указано)
use as a basis - использовать в качестве основы
take something as gospel (truth) - взять что-то как Евангелие (правда)
as pure as the driven snow - столь же чистый, как ведомый снег
as a first step towards - в качестве первого шага в направлении
as applied - применительно
as the industry develops - как индустрия развивается
as i have written - как я написал
described as follows - описывается следующим образом
as main subject - в качестве основного объекта
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
as soon as is reasonably - как только разумно
will soon be ready for - скоро будет готов к
soon speak - в ближайшее время говорить
soon for more - в ближайшее время для более
soon appeared - вскоре появились
as soon as you get there - как только вы получите там
soon the whole world will be - скоро весь мир будет
i will be back soon - я скоро вернусь
as soon as practicable following - как только возможно, после
and soon after - и вскоре после того, как
Синонимы к soon: in no time, in the twinkling of an eye, before long, in a minute, in an instant, shortly, anon, in a jiffy, presently, in a bit
Антонимы к soon: gradually, slowly, for long, permanently, slow
Значение soon: in or after a short time.
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
take it (as given) - возьмите (как указано)
it was about this time that - примерно в это время
it is fried - она жарится
bring it to a standstill - привести его в тупик
it is not allowed - Это не разрешено
where is it located - где он находится
had it translated - что его перевод
lift it off - поднять его
since it could be - так как это может быть
it's planned - это планируется
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
verb: приехать, приходить, приезжать, наступить, прибывать, происходить, подходить, кончить, являться, бывать
and came into effect in 2005 - и вступил в силу в 2005 году
came under the influence - попал под влияние
came with a delay - пришел с опозданием
came in the air went out - пришел в воздух вышел
you came with us - Вы пришли с нами
came face to face - лицом к лицу
came from the world - пришел из мира
came in for - пришел к
should have came - должны иметь пришел
came in better - оказался лучше
Синонимы к came: draw nigh, proceed, move nearer, advance, approach, draw close/closer, draw near/nearer, move closer, enter, roll in/up
Антонимы к came: go, come out, leave, move, never come, pass, depart, end up
Значение came: move or travel toward or into a place thought of as near or familiar to the speaker.
The dragonfly shine was getting dimmer by the minute, and Lyra knew it would soon be completely gone. |
Стрекозиный огонек тускнел с каждой минутой, и Лира знала, что скоро он потухнет совсем. |
Но 4 июля 2013 года привычный для меня мир перевернулся. |
|
So it all came to life in a dark bar in Madrid. |
Всё началось в тёмном баре Мадрида. |
About half an hour later, he came back to our room. |
Через полчаса он вернулся в наш номер. |
Когда ее привезли, мы обнаружили, что у нас нет денег. |
|
Вы появились здесь и сразу напали на золотую жилу. |
|
So it came as a relief when his failing health and a costly lawsuit were forcing them to sell to the competition. |
Она с облегчением вздохнула, когда по причине слабеющего здоровья мужа они решили продать компанию конкурентам. |
He soon bobbed up, and the shaggy man seized him by his sailor collar and dragged him to the shore, dripping and gasping for breath. |
Вскоре он вынырнул, и Косматый ухватил его за рубашку и вытащил на берег. |
Magrat stepped daintily over the body of another elf, vanished into the armoury for a moment, and came back with an axe. |
Маграт изящно переступила через него, исчезла в арсенале и вернулась с топором. |
Then I think I'd like to begin bail proceedings as soon as possible. |
Тогда я бы хотел начать как можно быстрее процедуру освобождения под залог. |
The woman came up to Moist, stood on tiptoe and kissed him on the cheek. |
Женщина подошла к Мокристу, поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. |
They came upon one of the engineers clambering out of the engine compartment. |
Они столкнулись с одним из инженеров, выбиравшимся из машинного отделения. |
You were the evaluating doctor on several patients who came through the psych ward in met gen who were |
Вы смотрели несколько пациентов, которые прошли через психиатрическое отделение в Центральной Метрополиса.. |
They'll soon identify what make, model, year of manufacture. |
Они скоро определят марку, модель и год выпуска автомобиля. |
Вошла Ратри в одежде буддийской монахини и в вуали. |
|
We shall require all those national squadrons pledged to us to be transferred over to their respective Confederation fleets as soon as possible. |
Мы немедленно потребуем перехода подчиненных нам планетарных эскадр в распоряжение соответствующих флотов Конфедерации. |
After my father's funeral the mayor came to talk about rebuilding the school. |
После похорон отца староста пришел поговорить о перестройке школы. |
The team leader's head came up at the crack of the pistol round and he shook it violently. |
При звуке пистолетного выстрела лидер команды вскинул голову и энергично потряс ею. |
You know,Harley Soon used to crash at a buddy's apartment in the neighborhood |
Ты знаешь, Харли Сун иногда зависал у приятеля здесь неподалёку. |
Humanity had abandoned fission power as soon as reliable fusion plants became available. |
После создания надежных термоядерных реакторов человечество отказалось от атомных силовых установок. |
We came up out of the Underground like souls emerging from the underworld, with chattering throngs of people surging endlessly past in both directions. |
Мы вырвались из вагона, словно души из преисподней. |
Soon we gained the southern extremity of the swamp, and we continued our course south and east. |
Вскоре мы достигли южной оконечности болота и вновь пошли на юго-восток. |
It was soon to become not only UPRONA's main rival but also the principal political forum for the Hutu. |
Вскоре после легализации он стал не только главным соперником УПРОНА, но и основным политическим форумом хуту. |
It'll soon be finished, Ingemar. |
Мы скоро закончим, Ингмар. |
I came here to free my friends. |
Я приехал сюда, чтобы освободить своих друзей. |
Пожалуйста подождите, скоро будут объявлены результаты. |
|
At the same time, the Secretariat remains actively engaged to ensure deployment of the remainder of the guard unit as soon as possible. |
В то же время Секретариат активно занимается этим вопросом, чтобы обеспечить развертывание остальной части охранного подразделения в кратчайшие сроки. |
Моему отцу скоро исполнится сорок лет. |
|
Soon afterwards the Foundation submitted an application to the Constitutional Court requesting annulment of both the resolutions at issue. |
В скором времени после этого Ассоциация направила заявление в Конституционный суд с просьбой аннулировать оба оспариваемых решения. |
At present, the drafting process of the proposed law has already been completed and it will soon enter the legislative process. |
В настоящее время работа над проектом предполагаемого закона уже завершена и вскоре будет начат процесс его законодательного рассмотрения. |
Целой стаей они обрушились на моё поле. |
|
It's me and Danny who make you unhappy and we'll be leaving home soon. |
Это мы с Дэнни делаем тебя несчастной, но мы скоро уедем. |
He came at me with an axe that glowed with the fires of hell. |
Он двинулся на меня с топором, в котором отражался адский огонь. |
As soon as the buyer makes a partial payment to the seller, the latter instructs the warehouse to release the amount of goods proportionate to the payment. |
Как только покупатель производит частичный платеж продавцу, тот поручает складу отпустить часть партии товаров, пропорциональную платежу. |
These wage increases will soon show up in higher price inflation. |
Этот рост зарплат скоро проявится в виде более высокой инфляции. |
Soon, Brazil's government would find itself able to roll over its short-term debt on more favorable terms, as interest rates drop below 10%. |
В такой ситуации правительство Бразилии вскоре нашло бы возможность получать краткосрочные займы на более благоприятных условиях, по мере того как ставки процента опустились бы ниже 10%. |
Wes keenan was a subpar prototype because the peptides we used came from a dead specimen. |
Уэс Кинан был несовершенным прототипом, потому что пептиды, которые мы использовали, принадлежали мертвому субъекту. |
Скоро пламя кометы осветит небо на три ночи. |
|
Before such innovations as the apple, back when the sleeping curse first came to be, a more direct method was required... through blood. |
До того, как начали применять яблоки, на рассвете использования сонных проклятий, использовался более топорный способ... основанный на крови. |
And I expect them all to be returned to Needlepoint Meadow as soon as possible. |
И я рассчитываю, что ты они вернутся на Игольчатый луг в самое ближайшее время. |
I came as a government official to collect money from the treasury and the gates are shutln my face by these crazy women. |
А я, важное лицо, пришёл сюда, чтоб деньги взять на городские нужды, но жёнами в ворота я не допущен. |
When I was a young child, my mother, who was a choreographer, came upon a phenomenon that worried her. |
Когда я была ребенком, моя мама, она была хореографом, неожиданно столкнулась с одним явлением, которое ее обеспокоило. |
But very soon there'll be sending me back home to the wife on disability. |
Но очень скоро они отправят меня назад домой к жене по инвалидности. |
Приехали пожарные и полезли в печную трубу. |
|
But Wilson soon came up with a better plan and sent me a new file that rehearsed only the last portion of the AR-15 cutting process. |
Но вскоре у Уилсона созрел план получше, и он отправил мне новый файл, который повторял только последний этап обработки детали для AR-15. |
Adam began to visit the ice plant, and pretty soon he was taking his little cups to the freezing chambers. |
Адам стал наведываться на фабрику, сделался там своим человеком и скоро начал носить в холодильные камеры свои банки. |
If I could, I think it would behoove you to make an apology as soon as possible, in which case I can get someone in your office from an appropriate mental health charity... |
Вам лучше как можно быстрее извиниться, и я смогу привести в ваш офис кого-нибудь из фонда поддержки душевнобольных... |
Go to sleep, Vaska; go to sleep, or you'll catch it, and soon after he began snoring himself, and everything was still. He could only hear the snort of the horses, and the guttural cry of a snipe. |
Спи, Васька, спи, а то смотри, и скоро сам захрапел, и все затихло; только слышно было ржание лошадей и каркание бекаса. |
There will come a time - sometime soon I suspect - when this little pantomime of yours, it's all gonna come to an end. |
Придет время, - довольно скоро, я полагаю, - когда эта твоя маленькая пантомина все это закончится. |
I move that we dispense with the mute-o as soon as possible, and in no way... |
Я за то чтобы избавиться от мутанта как можно скорее - и ни в коем случае... |
A reminder that no matter how overwhelming our anxieties might be, they will soon be resolved, when we are dead and buried for all eternity. |
Как напоминание, что, какими бы всеобъемлющими не казались нам наши... тревоги, все разрешится, в миг, когда нас предадут земле на веки вечные. |
так что вполне возможно, что скоро он снова станет нормальным человеком. |
|
As soon as the lamp had kindled, the party beheld an unaccustomed sternness on the Prince's features. |
Когда лампа разгорелась, все увидели на лице принца выражение необычайной суровости. |
Гарантирую, Ваша Возвышенность, что мы скоро это исправим. |
|
Soon after, Ostap managed to jump on to a train slowly making its way to the Caucasian ridge. |
После этого Остапу удалось вскочить на ступеньку медленно подтягивающегося к Кавказскому хребту поезда. |
Soon, in a matter of centuries, the sea would make an island of the castle. |
Скоро, если считать на столетия, вода превратит этот замок в отдельный остров. |
She found herself able soon to consider Tom and her feeling for him with a tranquil mind. |
Скоро Джулия обнаружила, что может с полной безмятежностью думать о Томе и своей любви к нему. |
Honour applied herself to Partridge; but he refused, for my friend, cries he, went to bed very late, and he would be very angry to be disturbed so soon. |
Г онора обратилась к Партриджу, но тот отказался исполнить просьбу, потому что друг мой, -сказал он, - лег очень поздно и будет крайне недоволен, если его потревожат так рано. |
For all we knew we could be in enemy territory, and were likely to be imprisoned as soon as we were discovered. |
Кто мог бы поручиться, что мы не очутились на вражеской территории и что нас, едва обнаружив, тут же не упрячут в тюрьму? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as soon as it came».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as soon as it came» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, soon, as, it, came , а также произношение и транскрипцию к «as soon as it came». Также, к фразе «as soon as it came» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.