Be living in poverty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be examined - быть рассмотренным
be steadfast - быть стойким
be fazed - быть тревожат
be unpleasant - неприятно
be advisable - целесообразно
be energetic - быть энергичным
be forearmed - быть вооружён
be robbed - ограбят
he be - он будет
be ridiculed - осмеяны
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
noun: жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций
adjective: жилой, живой, живущий, обитающий, существующий, очень похожий
living room with furniture - гостиная с мягкой мебелью
living patterns - живые узоры
living after death - жить после смерти
vision for living - видение жизни
living english - живой английский
sufficient living - достаточно живой
in order to earn a living - для того, чтобы заработать на жизнь
living with a family - жить с семьей
general living standards - общие стандарты жизни
real living standards - стандарты реальной жизни
Синонимы к living: biotic, having life, alive and kicking, breathing, organic, live, alive, existent, biological, animate
Антонимы к living: dead, die, leave, never live, depart, indwell
Значение living: alive.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
stumble in - споткнуться
filled in in handwriting - заполняется в почерке
dumped in - сбрасывали в
in volatile - в энергозависимой
in geographic - в географической
in beacon - в маяке
inconsistent in - непоследовательно
lucky in - повезло
in cozumel - в Косумель
elephant in - слон
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
exacerbating poverty - усугубляя бедность
in dire poverty - в условиях крайней нищеты
poverty-stricken people - люди бедных
poverty awareness - понимание бедности
the eradication of extreme poverty - искоренение крайней нищеты
people living in extreme poverty - люди, живущие в условиях крайней нищеты
poverty reduction in africa - сокращение бедности в Африке
poverty and deprivation - бедность и лишения
poverty eradication strategy - стратегия борьбы с нищетой
extreme poverty was - крайняя нищета
Синонимы к poverty: impoverishment, pauperdom, pennilessness, beggary, impecuniousness, pauperism, indigence, neediness, need, penury
Антонимы к poverty: welfare, wealth, prosperity, wellbeing, antipoverty, social welfare, abundance
Значение poverty: the state of being extremely poor.
Out of the total people living in poverty, 19.4% are under the age of 18 and 10.4% are 65 or older. |
Из общего числа людей, живущих в бедности, 19,4% моложе 18 лет и 10,4% старше 65 лет. |
These shifts in media don't necessarily establish the population living in poverty decreasing. |
Эти изменения в средствах массовой информации не обязательно приводят к тому, что население, живущее в нищете, сокращается. |
Approximately 21 percent of Israelis were found to be living under the poverty line – more than in countries such as Mexico, Turkey, and Chile. |
Оказалось, что примерно 21 процент израильтян живет за чертой бедности – больше, чем в таких странах, как Мексика, Турция и Чили. |
Besarion was a shoemaker and owned his own workshop; it was initially a financial success, but later fell into decline, and the family found itself living in poverty. |
Бесарион был сапожником и владел собственной мастерской; вначале это был финансовый успех, но позже пришел в упадок, и семья оказалась в нищете. |
All over the world indigenous people are affected by poverty and below average living conditions. |
Во всех регионах мира коренные народы живут в нищете и в более плохих, чем остальное население условиях. |
Most of the children living in institutions around the world have a surviving parent or close relative, and they most commonly entered orphanages because of poverty. |
Большинство детей, живущих в детских учреждениях по всему миру, имеют оставшихся в живых родителей или близких родственников, и чаще всего они попадают в детские дома из-за бедности. |
In 1902, students and activists in Lviv, embarrassed that Franko was living in poverty, purchased a house for him in the city. |
В 1902 году студенты и активисты Львова, смущенные тем, что Франко живет в нищете, купили для него дом в городе. |
Living wage advocates have further defined a living wage as the wage equivalent to the poverty line for a family of four. |
Сторонники прожиточного минимума далее определили прожиточный минимум как заработную плату, эквивалентную черте бедности для семьи из четырех человек. |
He was my father's associate, and after papa's death he supported mama materially, when we were living in poverty. |
Он был товарищем моего отца, и после папиной смерти материально поддерживал маму, пока мы бедствовали. |
We have 25 percent of all our young children living in poverty. |
У нас 25 процентов всех наших маленьких детей живут в нищете. |
But the downward trend is slowing and it is estimated that 23% to 42% of adults in America with low education or living in poverty still smoke. |
Но тенденция к снижению замедляется, и, по оценкам, от 23% до 42% взрослых в Америке с низким уровнем образования или живущих в бедности все еще курят. |
Out of the total population, 9.9% of those under the age of 18 and 7.6% of those 65 and older are living below the poverty line. |
Из общей численности населения 9,9% лиц в возрасте до 18 лет и 7,6% лиц в возрасте 65 лет и старше живут за чертой бедности. |
Economic aspects of poverty focus on material needs, typically including the necessities of daily living, such as food, clothing, shelter, or safe drinking water. |
Экономические аспекты бедности сосредоточены на материальных потребностях, как правило, включая предметы первой необходимости повседневной жизни, такие как еда, одежда, жилье или безопасная питьевая вода. |
The proportion of the developing world's population living in extreme economic poverty fell from 28 percent in 1990 to 21 percent in 2001. |
Доля населения развивающихся стран, живущего в условиях крайней экономической нищеты, сократилась с 28 процентов в 1990 году до 21 процента в 2001 году. |
Every year nearly 11 million children living in poverty die before their fifth birthday. 1.02 billion people go to bed hungry every night. |
Каждый год почти 11 миллионов детей, живущих в нищете, умирают, не дожив до своего пятого дня рождения. 1,02 миллиарда человек ложатся спать голодными каждую ночь. |
The largest demographic of Americans living in poverty are children. |
Крупнейшая демографическая группа американцев в бедности – дети. |
Currently Tkiyet Um Ali is reaching out to 30,000 households living in extreme poverty throughout the Hashemite Kingdom of Jordan. |
В настоящее время Ткиет ум Али обращается к 30 000 домашним хозяйствам, живущим в крайней нищете по всему иорданскому Хашимитскому королевству. |
Alternatively a 2007 report issued by International Food Policy Research Institute defined ultra-poverty as living on less than 54 cents per day. |
В качестве альтернативы в докладе 2007 года, опубликованном Международным научно-исследовательским институтом продовольственной политики, ультра-бедность определялась как жизнь менее чем на 54 цента в день. |
Vision: the people of South Asia are free from poverty and deprivation, living with dignity and enjoining peace and social justice. |
Видение: народы Южной Азии, свободные от нищеты и лишений, живущие достойно, в условиях мира и социальной справедливости. |
While the black middle-class community prospered, the lower class was plagued by poor living conditions and fell deeper into poverty. |
В то время как черный средний класс процветал, низший класс страдал от плохих условий жизни и все глубже погружался в нищету. |
In developing this strategy a number of priority populations that are at risk of or living in poverty will be assessed, including female lone parent families. |
При разработке этой стратегии первоочередное внимание будет уделено группам населения, проживающим в бедности, или рискующим оказаться в этой категории, включая семьи матерей-одиночек. |
At least ten million inhabitants were living in abject poverty. |
По крайней мере 10 млн. жите-лей живут в ужасной нищете. |
One in four American children are living in poverty, but the motto should take care of that. |
Каждый четвёртый ребёнок в Америке живёт за чертой бедности, но девиз, конечно, им поможет. |
None of the families and 2.1% of the population were living below the poverty line, including no under eighteens and 2.0% of those over 64. |
Ни одна семья и 2,1% населения не жили за чертой бедности, в том числе не было детей младше восемнадцати лет и 2,0% тех, кто старше 64 лет. |
According to Chilean economist Alejandro Foxley, by the end of Pinochet's reign around 44% of Chilean families were living below the poverty line. |
По данным чилийского экономиста Алехандро Фоксли, к концу правления Пиночета около 44% чилийских семей жили за чертой бедности. |
In addition, when they are living in extreme poverty, they are disproportionately impacted by discrimination and social exclusion. |
Кроме того, проживая в условиях крайней нищеты, они испытывают непропорционально сильное воздействие дискриминации и социальной изоляции. |
The eradication of poverty will require the establishment of partnerships between people living in poverty and the rest of society. |
Искоренение нищеты потребует установления партнерства между людьми, проживающими в условиях нищеты, и остальной частью общества. |
People living in developing nations, among them women and children, are over represented among the global poor and these effects of severe poverty. |
Люди, живущие в развивающихся странах, в том числе женщины и дети, чрезмерно представлены среди глобальной бедноты и этих последствий крайней нищеты. |
The urban population, many living below the poverty level, was greatly affected by the 1989 intervention. |
Городское население, многие из которых живут ниже уровня бедности, сильно пострадало от интервенции 1989 года. |
According to the 2010 United States Census, Los Angeles had a median household income of $49,497, with 22.0% of the population living below the federal poverty line. |
По данным переписи населения США 2010 года, средний доход домохозяйства в Лос-Анджелесе составлял 49 497 долларов, а 22,0% населения жили за Федеральной чертой бедности. |
Social capital generated by voluntary action is vital to the development efforts of people living in poverty. |
Общественный капитал, создаваемый благодаря добровольным действиям, имеет исключительно важное значение для усилий в целях развития, предпринимаемых народами, живущими в условиях бедности. |
However, poverty and inequality remain widespread, with about a quarter of the population unemployed and living on less than US$1.25 a day. |
Однако нищета и неравенство по-прежнему широко распространены: около четверти населения не имеет работы и живет менее чем на 1,25 доллара США в день. |
In 1965 Rose Friedman argued for the use of relative poverty claiming that the definition of poverty changes with general living standards. |
В 1965 году Роуз Фридман выступала за использование понятия относительной бедности, утверждая, что определение бедности меняется вместе с общим уровнем жизни. |
The number of people living below poverty line declined from 30% in 2000 to 14% in 2008. |
Число людей, живущих за чертой бедности, сократилось с 30% в 2000 году до 14% в 2008 году. |
Talented writers in traditional publishing, who have won prizes and awards, are earning less, with some living at or near the poverty line. |
Талантливые писатели в традиционных издательствах, получившие премии и награды, зарабатывают меньше, а некоторые живут за чертой бедности или почти за ней. |
Out of the total population, 18.7% of those under the age of 18 and 8.5% of those 65 and older are living below the poverty line. |
Из общей численности населения 18,7% моложе 18 лет и 8,5% старше 65 лет живут за чертой бедности. |
Since 2000, the percent of all people living in poverty has risen from 11.3% to 15.1% in 2010. |
С 2000 года доля всех людей, живущих в бедности, выросла с 11,3% до 15,1% в 2010 году. |
They were living in extreme poverty, and constantly had to borrow money or pawn their possessions. |
Они жили в крайней нищете, и им постоянно приходилось занимать деньги или закладывать свое имущество. |
They are born in poverty, and, in most cases, end in it, and their intermediate years are nothing that could be called living in the sense that we think of it. |
Они рождены для бедности, и в бедности почти все они умирают, а годы, отделяющие их рождение от смерти, отнюдь нельзя назвать жизнью в подлинном смысле слова. |
None of the families and 3.6% of the population were living below the poverty line, including no under eighteens and 6.9% of those over 64. |
Ни одна из семей и 3,6% населения не жили ниже черты бедности, в том числе не было детей младше восемнадцати лет и 6,9% тех, кто старше 64 лет. |
Poverty and below average living conditions result in nutritional deficiencies, poor housing and inadequate sanitation. |
Нищета и более низкий, чем в среднем, уровень жизни обусловливают несбалансированное питание, неадекватные жилищные и санитарные условия. |
To show that there was a large part of humanity He is living in poverty. |
Показать, что большая часть людей живет в нищете. |
Without a FA degree, he left college and continued to pursue independent research in mathematics, living in extreme poverty and often on the brink of starvation. |
Не получив степени бакалавра, он бросил колледж и продолжил заниматься самостоятельными исследованиями в области математики, живя в крайней нищете и часто на грани голода. |
Out of the total population, 22.8% of those under the age of 18 and 1.9% of those 65 and older were living below the poverty line. |
Из общей численности населения 22,8% моложе 18 лет и 1,9% старше 65 лет жили за чертой бедности. |
Young people face a number of obstacles related to work, living arrangements and personal relationships, which may make them vulnerable to poverty. |
Молодые люди сталкиваются с рядом препятствий, связанных с работой, жильем и личными отношениями, которые могут сделать их подверженными опасности попадания в состояние нищеты. |
The number of people living in absolute poverty increased from 105 million in 1985 to 216 million in 1990; it is projected to climb to 304 million by the year 2000. |
Число людей, живущих в условиях абсолютной нищеты, выросло со 105 млн. в 1985 году до 216 млн. в 1990 году и, как предполагается, к 2000 году увеличится до 304 млн. |
Another factor that puts victims at increased risk for an acid assault is their socioeconomic status, as those living in poverty are more likely to be attacked. |
Еще одним фактором, повышающим риск нападения с применением кислоты, является их социально-экономический статус, поскольку люди, живущие в нищете, чаще подвергаются нападениям. |
If growth is rapid and income distribution becomes flatter, the number of poor living in absolute poverty can be reduced significantly. |
Если рост проходит быстрыми темпами и обеспечено более равномерное распределение доходов, может произойти значительное сокращение численности населения, проживающего в условиях абсолютной нищеты. |
Kenny is regularly teased for living in poverty, particularly by Cartman. |
Кенни регулярно дразнят за то, что он живет в бедности, особенно Картман. |
Densușianu and Eminescu were acquainted in Sibiu, where the latter was living in extreme poverty. |
Денсушяну и Эминеску познакомились в Сибиу, где последний жил в крайней нищете. |
The Group of 77 and China remained concerned at the increasing rate of desertification, which frustrated the efforts of the affected countries to eradicate poverty. |
Группа 77 и Китай по-прежнему обеспокоены ростом масштабов опустынивания, которое сводит на нет усилия стран, подверженных этому явлению, по искоренению нищеты. |
Furthermore, there were difficulties of data availability and comparability in respect of reflecting income distribution and poverty. |
Помимо этого, отмечались проблемы с наличием и сопоставимостью данных для отражения распределения дохода и степени нищеты. |
Бет подписала документы о донорстве и завещание. |
|
The Malus was able to intermingle the two time zones for a living being to pass through. |
Малус смог соединить две эпохи, позволив проникнуть сюда живому человеку. |
I knew that if I really wanted to end poverty, I had to get a degree in economics. |
Я знала, что если я хочу победить нищету, я должна получить диплом по экономике. |
Smarsh argues that belief in the American Dream adds to the denial of the problem of social class and leads to the continued oppression of those in poverty. |
Смарш утверждает, что вера в американскую мечту усиливает отрицание проблемы социального класса и ведет к продолжению угнетения тех, кто живет в бедности. |
There are strong, direct relationships between agricultural productivity, hunger, poverty, and sustainability. |
Между продуктивностью сельского хозяйства, голодом, нищетой и устойчивостью существуют прочные прямые связи. |
One of the ideas I had discussed in The Poverty of Historicism was the influence of a prediction upon the event predicted. |
Одна из идей, которую я обсуждал в нищете историцизма, заключалась в влиянии предсказания на предсказанное событие. |
Despite this natural wealth, 53 percent of its population lived in poverty in 2011. |
Несмотря на это природное богатство, в 2011 году 53 процента населения страны жили в бедности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be living in poverty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be living in poverty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, living, in, poverty , а также произношение и транскрипцию к «be living in poverty». Также, к фразе «be living in poverty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.