Be ripe - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be of service - быть полезным
be struck - быть пораженным
be indecisive - быть нерешительным
be required of - требовать от
be in the suds - быть в пены
do as you would be done by - поступай с другими так, как ты хотел бы , чтобы поступали с тобой
be in cupboard - стоять в шкафе
amount to be paid - сумма к оплате
be up to me - быть мое дело
be in hurry - спешить
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
adjective: спелый, зрелый, созревший, готовый, выдержанный, возмужалый, возмужавший
noun: берег
ripe cherry - спелая вишенка
time is ripe for - наступило время для
ripe people - спелые люди
time seems ripe - время, кажется, созрела
the time is ripe for a decision. - настало время для принятия решения.
just ripe - только спелые
ripe citrus - спелые цитрусовые
is not ripe - не созрел
ripe audience - аудитория, готовая к действию
ripe for condemnation - готовый к принудительному отчуждению
Синонимы к ripe: ready to eat, sweet, succulent, mature, tender, juicy, ripened, moist, luscious, full grown
Антонимы к ripe: unripe, immature
Значение ripe: (of fruit or grain) developed to the point of readiness for harvesting and eating.
be no spring chicken, be mature, be not long for this world, be octogenarian, be senescent, be senile, be septuagenarian, be superannuated, be venerable, be advanced in years, be aged, be ancient, be as high as a kite, be as old as methuselah, be as old as the hills, be centenarian, be decrepit, be doddering, be doddery, be elderly, be getting on, be grey, be grey bearded, be grey haired, be grizzled
be blossoming, be growing, be in one's salad days, be in the springtime of life, be junior, be juvenile, be knee high to a grasshopper, be teenage, be teenaged, be very young, be young, be youthful
Полностью созревший, зрелый баклажан желтеет. |
|
The common earwig is an omnivore, eating plants and ripe fruit as well as actively hunting arthropods. |
Обыкновенная уховертка-всеядное животное, питающееся растениями и спелыми плодами, а также активно охотящееся на членистоногих. |
They are preferred by home growers and local-market farmers who want ripe fruit throughout the season. |
Их предпочитают домашние садоводы и фермеры местного рынка, которые хотят спелых фруктов в течение всего сезона. |
So I'm not looking into that until they become ripe for closure. |
Так что я не буду заниматься этим, пока они не созреют для закрытия. |
Rising to this challenge, they took the radical step of requiring that their entire youth population remain in school and continue their education to the ripe old age of 16. |
Принимая этот вызов, они пошли на радикальный шаг: всё молодое население оставили в школе для продолжения обучения до сознательного 16-летнего возраста. |
Папа говорит, что у мужчины должны быть зрелые яички. |
|
The berries were not ripe, so I went to the seashore to live on crabs, mussels and oysters. |
Ягоды еще не созрели, поэтому я пошел на берег моря ловить крабов, мидий и устриц. |
The grapes were not entirely ripe, but their tart taste was not unpleasant. |
Виноград еще не созрел, но его кисловатый вкус мне нравился. |
While he's tangling with the lion in the Westerlands, the north is ripe for the taking. |
Пока он занят со львом Западных земель, Север готов для захвата. |
All I need is your blender, and some strawberries, almond butter, greek yogurt, flax, an over ripe banana, ice. |
Все, что мне нужно, - это ваш блендер, ну и клубничка, миндальное масло, йогурт, хлопья, перезрелый банан и лед. |
Customers will feel more happy now enjoy a ripe mango, and we can not stop smiling. |
Клиенты будут чувствовать себя более счастливыми в настоящее время пользуются спелых манго, и мы не можем перестать улыбаться. |
The assumption that the price of mailing a letter or shipping a package should remain constant throughout the year is ripe to be challenged. |
Постулат о том, что стоимость отправки письма или посылки должна быть постоянной в течение года, пора бы поставить под сомнение. |
One area ripe for an institutional mechanism is energy. |
Одной из областей, созревших для институционального механизма, является энергетика. |
They were generated at the margin of an age with a much more liberal orthodoxy and picked up when the time was ripe by politicians who have found in them a useful organizing principle. |
Они возникли на грани периода с гораздо более либеральной ортодоксальностью и были подхвачены, когда пришло время, политиками, которые нашли в них полезный организационный принцип. |
And an unstable Ukraine would be ripe for the picking, especially since parts of it were strongly sympathetic to Russia. |
А нестабильную Украину будет нетрудно взять под контроль, особенно если учесть, что изрядная часть ее территорий симпатизирует России. |
Ситуация готова к переменам. |
|
Yet Pompey returns the hero against Sertorius, ripe with laurels. |
Однако Помпей возвращается героем, победившим Сертория, увенчанный лаврами. |
The fertile earth, the straight tree rows, the sturdy trunks, and the ripe fruit. |
Плодородная земля, прямые ряды деревьев, крепкие стволы и сочные фрукты. |
О, Вы такая мужественная и смелая, и опытная, и готовая ко всему. |
|
While he's tangling with the lion in the Westerlands, the north is ripe for the taking. |
Пока он занят со львом Западных земель, Север готов для захвата. |
Two dead, a monster-y maniac on the loose and a gaggle of juicy teen campers, ripe for the picking. |
Два трупа, монстр-маньяк на свободе и стайка сочных молодых кэмперов, готовых к отбору. |
I will pit these Glee Clubbers against one another, rupturing the group internally, until it explodes like a ripe zit! |
Я настрою ребят из Хора друг против друга, порву группу изнутри, пока это не взорвется как воспалённый прыщ! |
Яблоки только созрели. Вот, попробуй. |
|
I could see the little wretch's face, the shape and colour of a ripe pumpkin, poked out somewhere under Jim's elbow. |
Я разглядел лицо маленького полукровки, по форме и цвету похожее на спелую тыкву; оно высовывалось из-под локтя Джима. |
Capuchin monkeys are the bully boys in these forests and they want the ripe figs for themselves. |
Капуцины - главные задиры в этих лесах, и они хотят быть единственными хозяевами спелых плодов. |
This little person who should've... run around and grazed her knees and grown up and lived to a ripe old age and... breathed the air long after we were gone. |
Этот маленький человечек, который... должен был бегать, сбивать коленки, расти и жить до глубокой старости, дышать много лет после того, как не станет нас. |
A greedier hand might put a jewel like her in rotation too early. I know exactly when she'll be ripe. |
более жадный пустил бы в оборот такой бриллиант слишком рано но я знаю, когда она созреет. |
She looked so deliciously yielding, a ripe peach waiting to be picked, that it seemed inevitable that he should kiss her. |
Джулия выглядела такой пленительно податливой - спелый персик, который нельзя не сорвать, -что поцелуй казался неизбежным. |
And there were ducks also, and ducks and blackbirds feasted to fatness on the ripe rice half unhusked by the sun. |
Были там утки, и утки и дрозды отъедались до тучности спелым рисом, наполовину вышелушенным солнцем. |
и фрукты созрели, и Алоизиус в хорошем настроении... |
|
Old clo'! Cherries all ripe! But the palm was awarded to Bianchon for the nasal accent with which he rendered the cry of Umbrellas to me-end! |
Вишенья, сладкого вишенья! - Зонтики, кому зонтики! Пальма первенства осталась за Бьяншоном, когда гнусавым голосом он крикнул: - Колотилки - выколачивать жен и платья! |
(laughs) I should like to see that day of which he speaks, when the moon shall become like blood, and the stars shall fall upon the earth like ripe figs. |
Хотела бы я лицезреть тот день, о котором молвит он, когда луна зальётся кровью, и звёзды падут с небес на землю как переспевшие плоды инжира. |
Then, with your permission, sir, I shall split your handsome head like a ripe melon, strain the juices and serve them as a pleasant afternoon tea. |
С вашего позволения, сэр, я раскрою вашу прекрасную голову, как спелую дыню, нарежу ломтиками и подам к ароматному чаю. |
No red flags, but three sad sack women do seem ripe for a little male manipulation. |
Не совсем. Но эти три бедняжки, кажется, поддаются мужскому обаянию. |
Пшеница созрела, была пора сбора урожая. |
|
Это дело созрело, пора собирать урожай. |
|
Запах тел. О, здесь неслабо воняет. |
|
Плод уже созрел и давно готов к употреблению. |
|
Macbeth is ripe for shaking, and the powers above put on their instruments. |
Макбет Для гибели созрел, и силы неба Уж точат серп. |
So red... and ripe and luscious. |
Такие красные... и спелые, и сладкие. |
Remember: women are curious, so they need to land in your hands like ripe pears. |
Запомни: женщины любопытны как кошки, поэтому их нужно гладить и ублажать. |
In Napa, examples from Los Carneros, Mount Veeder, Oakville and Rutherford tend to show ripe blackberry and black raspberry notes. |
В Напе примеры из Лос-Карнероса, Маунт-Видера, Оквилля и Резерфорда, как правило, показывают спелые ноты ежевики и черной малины. |
For example, animals that eat fruit have the option of eating unripe fruit right away, or waiting, delaying gratification, until it becomes ripe. |
Например, животные, которые едят фрукты, имеют возможность съесть незрелый плод сразу же или ждать, откладывая удовольствие, пока он не созреет. |
Cabernet Sauvignon in Tuscany is characterized by ripe black cherry flavors that can give a perception of sweetness as well as strong notes of blackcurrant. |
Каберне Совиньон в Тоскане характеризуется спелыми ароматами черной вишни, которые могут дать ощущение сладости, а также сильные ноты черной смородины. |
If it yields to gentle pressure, then the pear is ripe, sweet, and juicy. |
Если она поддается мягкому давлению, то груша спелая, сладкая и сочная. |
The seed within the fruit is edible when fully ripe, tasting almost like almond. |
Семя внутри плода съедобно, когда оно полностью созрело, на вкус почти как миндаль. |
When the sweet ripe pods eventually fall to the ground, they are eaten by various mammals, such as swine, thereby dispersing the hard inner seed in the excrement. |
Когда сладкие спелые стручки в конце концов падают на землю, их поедают различные млекопитающие, такие как свиньи, тем самым рассеивая твердое внутреннее семя в экскрементах. |
On October 6, 2009, at the 59th RIPE Conference meeting, ICANN and VeriSign announced the planned deployment timeline for deploying DNSSEC within the root zone. |
6 октября 2009 года на 59-й конференции RIPE ICANN и VeriSign объявили о запланированном сроке развертывания DNSSEC в корневой зоне. |
When ripe, the four lobes split open to reveal the orange seeds. |
Когда он созрел, четыре дольки раскололись, чтобы показать оранжевые семена. |
if not, what is it that makes language so special and, if so, aren't we shooting ourselves in the foot by starting school at the ripe old age of 5? |
если нет, то что же делает язык таким особенным, и если да, то не стреляем ли мы себе в ногу, начиная школу в зрелом возрасте 5 лет? |
The political climate in the country was not ripe for such a controversial film. |
Политический климат в стране еще не созрел для такого противоречивого фильма. |
They were pleased to discover Olasana had ripe coconuts, though there was still no fresh water. |
Они с радостью обнаружили, что у Оласаны есть спелые кокосы, хотя пресной воды все еще не было. |
It is unique among Annona fruits in being segmented, and the segments tend to separate when ripe, exposing the interior. |
Он уникален среди плодов анноны в том, что сегментирован, и сегменты, как правило, отделяются при созревании, обнажая внутреннюю поверхность. |
The ripe plantain is usually sliced diagonally for a large oval shape, then fried in oil to a golden brown color. |
Спелый подорожник обычно нарезают по диагонали для получения большой овальной формы, а затем обжаривают в масле до золотисто-коричневого цвета. |
Compared to potatoes, the amount of solanine in unripe green or fully ripe tomatoes is low. |
По сравнению с картофелем, количество соланина в незрелых зеленых или полностью спелых помидорах невелико. |
The Conference debated whether or not the time was ripe to proceed with federation. |
На конференции обсуждался вопрос о том, настало ли время приступить к созданию Федерации. |
The dry conditions and build-up of debris make the forests a ripe breeding ground for wildfires. |
Засушливые условия и скопление мусора делают леса спелой питательной средой для лесных пожаров. |
He was the writer of a poem, Cherry Ripe, which is not the later famous poem of that title but has several similarities. |
Он был автором стихотворения Спелая вишня, которое не является более поздним знаменитым стихотворением с таким названием, но имеет несколько сходств. |
This Adultery Is Ripe is the debut studio album by the American post-hardcore band The Blood Brothers, released in August 2000. |
This Adultery Is Ripe-дебютный студийный альбом американской пост-хардкорной группы The Blood Brothers, выпущенный в августе 2000 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be ripe».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be ripe» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, ripe , а также произношение и транскрипцию к «be ripe». Также, к фразе «be ripe» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.