Begin divorce proceedings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Begin divorce proceedings - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
начать бракоразводный процесс
Translate

- begin [verb]

verb: начинать, начинаться, завязать, наставать

  • to begin with - начать с

  • begin to smoke - начинать курить

  • begin to drip - начинать капать

  • begin to cry - начинать плакать

  • begin from beginning - начинать с азов

  • begin love story - завязывать роман

  • begin service - начинать работать

  • begin term - начинаться семестр

  • begin the world - начинать самостоятельную жизнь

  • begin the term - начать термин

  • Синонимы к begin: embark on, get ahead with, set about, start, launch into, get cracking on, set in motion, get going on, take up, go about

    Антонимы к begin: go, break, stop, cease, end up, leave, pass, come out, end, off

    Значение begin: start; perform or undergo the first part of (an action or activity).

- divorce [noun]

noun: развод, расторжение брака, разрыв, отделение, разъединение

verb: разводиться, отделять, расторгать брак, разъединять

adjective: бракоразводный

- proceedings [noun]

noun: труды, работа, заседание, записки



When Paul went to prison, I started divorce proceedings, but he refused to sign the paperwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Пола посадили, я начала процесс развода, но он отказался подписывать бумаги.

Because I will commence divorce proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я начну бракоразводный процесс.

In January 2017, the couple announced their separation and intent to divorce, with divorce proceedings occurring in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2017 года пара объявила о своем разводе и намерении развестись, причем бракоразводный процесс происходил в Лондоне.

Edward had to remain apart from Wallis until there was no danger of compromising the granting of a decree absolute in her divorce proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эдвард должен был оставаться в стороне от Уоллиса до тех пор, пока не возникнет опасность скомпрометировать принятие абсолютного декрета в ее бракоразводном процессе.

I threw them out, pulled up the drawbridge, started divorce proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выгнал их, сжёг все мосты, начал бракоразводный процесс.

The parties made application for divorce, and proceedings for ancillary relief began in 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны подали заявление о расторжении брака, и в 2005 году началось производство по делу о предоставлении дополнительной помощи.

Yes, I instigated divorce proceedings but it was completely amicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, развод начала я, но мы расстались совершенно мирно.

Grace left the Temple in 1976 and began divorce proceedings the following year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грейс покинула храм в 1976 году и начала бракоразводный процесс в следующем году.

In 2013, the property purchases were contested by Rybolovlev's wife, Elena Rybolovleva, during the couple's divorce proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2013 году покупка недвижимости была оспорена женой Рыболовлева Еленой Рыболовлевой во время бракоразводного процесса супругов.

Records indicate he had started divorce proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно материалам, он инициировал бракоразводный процесс.

Adultery is a crime in Virginia, so that persons in divorce proceedings may use the Fifth Amendment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Супружеская измена является преступлением в Виргинии, поэтому лица, участвующие в бракоразводном процессе, могут использовать пятую поправку.

'I mean in the divorce proceedings.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю о судебном процессе.

I've started my divorce proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начала процесс развода.

Pate drowned in a swimming pool at the home of a friend with whom she was staying, several weeks before divorce proceedings could be finalized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пейт утонула в плавательном бассейне в доме подруги, у которой она жила, за несколько недель до завершения бракоразводного процесса.

However, divorce proceedings will inevitably sway in a woman’s favor, due to institutionalized female privilege.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако бракоразводный процесс неизбежно будет колебаться в пользу женщины из-за узаконенной женской привилегии.

During the divorce proceedings, he began courting a social worker, Winnie Madikizela, whom he married in Bizana in June 1958.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время бракоразводного процесса он начал ухаживать за социальным работником Винни Мадикизела, на которой женился в Бизане в июне 1958 года.

You failed to show up for divorce proceedings... (subpoena) ...four times under court order, and you've been served.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы четырежды не являлись... Повестка ...на судебное заседание по делу о разводе, и... повестка вручена.

Her husband of 25 years had just started divorce proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её муж после 25 лет брака решил подать на развод.

By October it was becoming clear that the new king planned to marry Simpson, especially when divorce proceedings between the Simpsons were brought at Ipswich Assizes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К октябрю стало ясно, что новый король собирается жениться на Симпсон, особенно после того, как в Ипсвичском суде начался бракоразводный процесс между Симпсонами.

Apparently, Jamie and Wesley's divorce proceedings were very contentious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, бракоразводный процесс Джейми и Уэсли выдался неспокойный.

She found a connection with her part, as she was amidst her own divorce proceeding at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она нашла связь со своей ролью, поскольку в то время сама занималась разводом.

I could only check it by finding if she had, indeed, instituted divorce proceedings against her husband at or about the time of the tragedy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверить все это можно было бы только одним способом: узнать, начала ли миссис Лайонс бракоразводное дело вскоре после трагической смерти сэра Чарльза.

Initiating divorce proceedings in May 1956, she claimed that Mandela had physically abused her; he denied the allegations, and fought for custody of their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начав бракоразводный процесс в мае 1956 года, она утверждала, что Мандела физически надругался над ней; он отрицал обвинения и боролся за опеку над своими детьми.

I'll go home tomorrow and start divorce proceedings

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра я поеду домой и займусь разводом.

During their 2013 divorce proceedings, Elson entered into evidence an e-mail White had sent her that included disparaging remarks about The Black Keys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время их бракоразводного процесса в 2013 году Элсон ввел в доказательство электронное письмо, которое Уайт отправил ей, включая пренебрежительные замечания о черных ключах.

Williams and her first husband were separated after five months, followed by a year-and-a-half of divorce proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уильямс и ее первый муж были разлучены через пять месяцев, а затем последовали полтора года бракоразводного процесса.

She admitted in court that she had been thinking about leaving her husband but was afraid to start divorce proceedings in case she lost custody of her children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она призналась в суде, что думала о том, чтобы уйти от мужа, но боялась начинать бракоразводный процесс в случае, если потеряет опеку над детьми.

Apart from criminal proceedings, committing marital rape has also consequences in a divorce case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо уголовного преследования, совершение супружеского изнасилования имеет также последствия в случае развода.

Divorce proceedings can be initiated by a joint application by the spouses, or by the application for a summons by one of the spouses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бракоразводный процесс может быть начат по совместному заявлению супругов или по заявлению о вызове в суд одного из супругов.

The project was abandoned amidst the couple's divorce proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект был заброшен во время бракоразводного процесса пары.

During the divorce proceedings, she demanded that he pay her $15,000 per month in spousal and child support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время бракоразводного процесса она потребовала, чтобы он платил ей 15 000 долларов в месяц в качестве супружеской поддержки и алиментов на ребенка.

Peire's mention of the court of Constantine may also again evoke the divorce proceedings of Peter and Marie where Peire ultimately lost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упоминание Пейре о суде Константина может также снова вызвать бракоразводный процесс Петра и Марии, где Пейре в конечном счете проиграл.

Effie should act first and sue Ruskin for an annulment on the grounds of non-consummation, before he starts divorce proceedings against her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эффи должна опередить Раскина и предъявить ему иск о расторжении брака на основании его незавершения, прежде, чем он начнет против нее дело о разводе.

Proceeding with the application means that the parties have confirmed their intention to divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассмотрение заявления означает, что стороны подтвердили свое намерение развестись.

It seems the church would target executives who were going through a difficult time- divorce, addiction, family tragedies- and then lure them into the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, что церковь выбирает сотрудников, у которых настали трудные времена - развод, зависимость, трагедии в семье... а затем завлекает их в церковь.

President Taylor declined to sign the peace accord and excused herself from the proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Тейлор отказалась подписать договор о мире и устранилась от дальнейшей процедуры.

It was a cinch to chase him down, and, in the adoption proceedings, Sylvia Basset had given the true date and location of the boy's birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сильвия во время усыновления сообщила точную дату и место рождения мальчика.

Departmental proceedings are initiated against police officers found guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отношении виновных сотрудников полиции на уровне департаментов возбуждается соответствующее производство.

I'm in the elevator, proceeding to the parking garage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я в лифте, который находится в парковочном гараже.

Proceedings are more expeditious and therefore decisions are handed down in a shorter time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушания проходят более быстрыми темпами и поэтому решения принимаются более оперативным образом.

I have to go back to Atlanta to finalize my very messy divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо вернуться в Атланту и оформить сложный развод.

Dusk fell; I lit a candle with the greatest economy of movement and as much prudence as though it were an illegal proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спустились сумерки; я зажег свечу, по возможности избегая лишних движений и делая это с такой осторожностью, словно то была запретная процедура.

I am an ex-convict, proceeding from the mouth of M. Fauchelevent and entering the ear of Marius overshot the possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я - бывший каторжник, слетевшие с губ г-на Фошлевана и коснувшиеся уха Мариуса, выходили за границы возможного. Мариус не расслышал их.

Upon my word, such proceedings are unpardonable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот это уж, поистине, непростительно.

All this involved, no doubt, sufficient active exercise of pen and ink to make her daughter's part in the proceedings anything but a holiday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это, наверное, требовало такой усиленной работы пером и чернилами, что дочери миссис Джеллиби участие в этой процедуре никак не могло показаться праздничным развлечением.

Are you acting out because of the divorce?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты ведешь себя так из-за развода?

Nothing's slower than a legal proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет ничего медленнее, чем официальные слушания.

But can it be true that you are resolved on a divorce?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но неужели это правда, что вы решились на развод?

He would seduce her, tie the knot, and then he'd take Shelley for every dime she has in the divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он соблазняет ее, женится на ней, а затем забирает у Шелли все до копейки при разводе.

Unfortunately, we don't really do divorce cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению мы действительно не занимаемся разводами.

Surrender your mobile devices anything that be used to record today's proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сдайте ваши мобильные устройства, все устройства, которые могут быть использованы для записи сегодняшнего заседания...

Then maybe if you are so innocent, you should tell us what you were really doing here, why you were filming the proceedings, and who the gun-happy gent on the bike was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда, может быть, если вы так невиновны, вы нам расскажете, что вы на самом деле тут делали, зачем снимали всё на видео и кто был тот стрелок на мотоцикле.

We wondered, Ma'am, whether you would open the proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы желаем знать, мэм, не хотите ли вы открыть заседание.

Due to high financial risk, it is usual to contractually secure gas supply/ concessions and gas sales for extended periods before proceeding to an investment decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за высокого финансового риска, как правило, договорные поставки/ концессии и продажа газа в течение длительного периода времени, прежде чем приступить к инвестиционному решению.

The Youth Criminal Justice Act governs criminal proceedings for young persons under the age of 18 who are charged with criminal offences under the Criminal Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон об уголовном правосудии для молодежи регулирует уголовное судопроизводство в отношении молодых людей в возрасте до 18 лет, которым предъявлены обвинения в совершении уголовных преступлений, предусмотренных Уголовным кодексом.

After the war, Ridge was invited by the federal government to head the Southern Cherokee delegation in postwar treaty proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После войны федеральное правительство пригласило Риджа возглавить делегацию южных Чероки в послевоенном процессе заключения договора.

I included the small addition to clarify this, for anybody who perhaps did not realise it from the proceeding sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я включил небольшое дополнение, чтобы прояснить это для всех, кто, возможно,не понял этого из судебного приговора.

I find this hard to believe - I am sure the precedents that will be set in these legal proceedings will be ground breaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне трудно в это поверить - я уверен, что прецеденты, которые будут установлены в ходе этих судебных разбирательств, будут новаторскими.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «begin divorce proceedings». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «begin divorce proceedings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: begin, divorce, proceedings , а также произношение и транскрипцию к «begin divorce proceedings». Также, к фразе «begin divorce proceedings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information