Belgrade and zagreb - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
belgrade zoo - Белградский зоопарк
belgrade fair - Belgrade Fair
belgrade fortress - белград крепость
united nations office in belgrade - ООН в белграде
the authorities in belgrade - власти белграде
for the belgrade conference - для Белградской конференции
the belgrade district court - окружной суд белград
dialogue between belgrade - Диалог между Белградом
belgrade and zagreb - белград и Zagreb
in belgrade on - в белграде на
Синонимы к belgrade: beograd, belgrad, belgrado, capital of serbia and montenegro
Значение belgrade: The capital of Serbia; formerly the capital of Serbia and Montenegro and of former Yugoslavia.
meat and potatoes - мясо и картофель
hither and thither - туда и сюда
bow and scrape to - поклоняться и царапать
peat and green manure compost - торфяно-сидеральный компост
convention on the territorial sea and the adjacent area - конвенция о территориальном море и прилежащей зоне
bangers and mash - сосиска с картофельным пюре
remuneration for assistance and salvage - вознаграждение за помощь и спасание
association of terrestrial magnetism and electricity - ассоциация по изучению земного магнетизма и электричества
climate change and variability research program - Программа исследования колебаний и изменчивости климата
public works and government services canada - министерство общественных работ и правительственных служб Канады
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
privredna banka zagreb - Привредна Banka Zagreb
city of zagreb - Город Загреб
zagreb airport - аэропорт Zagreb
zagreb declaration - Zagreb декларация
belgrade and zagreb - белград и Zagreb
Синонимы к zagreb: zaghreb
Значение zagreb: the capital of Croatia.
If we backtrack to Zagreb, we can get on the freeway to Belgrade. |
Если вернемся в Загреб, можем выехать на дорогу в Белград. |
Нам надо вернуться в Загреб и найти шоссе к Белграду. |
|
The secondary crew of JAT Flight 367, flying from Stockholm to Belgrade with stopovers in Copenhagen and Zagreb, arrived in Denmark on the morning of 25 January 1972. |
Второй экипаж рейса JAT 367, летевший из Стокгольма в Белград с пересадками в Копенгагене и Загребе, прибыл в Данию утром 25 января 1972 года. |
In 1935 Aeroput linked Skopje with Bitola and Niš, and also operated a longer international route linking Vienna and Thessaloniki through Zagreb, Belgrade and Skopje. |
В 1935 году аэропорт соединил Скопье с Битолой и Нишем, а также проложил более длинный международный маршрут, связывающий Вену и Салоники через Загреб, Белград и Скопье. |
So Herzegovinian Croats and Serbs are more 'similar' to each other than to Croat and Serbs from Zagreb and Belgrade, respectively. |
Таким образом, хорваты и сербы из Герцеговины более похожи друг на друга, чем хорваты и сербы из Загреба и Белграда соответственно. |
She arrived in Zagreb at the end of 1970s with aspirations of studying special education. |
Она приехала в Загреб в конце 1970-х годов с намерением получить специальное образование. |
The Belgrade field office was able to reopen and investigators were granted visas to enter the Federal Republic of Yugoslavia. |
Появилась возможность вновь открыть местное бюро в Белграде, а следователи стали получать визы для въезда в Союзную Республику Югославии. |
We have said that Belgrade would not impinge on any such processes; as long as I am in my present position, we will place no obstacles in their way. |
Мы говорили о том, что Белград не будет вмешиваться в подобные процессы; до тех пор, пока я нахожусь на своем нынешнем посту, мы не будем чинить препятствий на их пути. |
To assure that it complied with this demand, Austrian troops would be allowed to occupy Belgrade until that was accomplished. |
Чтобы обеспечить выполнение этого требования, австрийские войска должны были получить право оккупировать Белград, оставаясь там до тех пор, пока «Черная рука» не будет уничтожена. |
Bought her off a folk teller in Belgrade. |
Купил его в Белграде. |
Considering that patient was infected and that he was in Belgrade I have decided to establish headquarters for quarantine diseases. |
Учитывая, что пациент был поражен вирусом и находился в Белграде Я принял решение сформировать штаб по борьбе с заразными болезнями. |
Я видел вас и вашу жену, пытавшихся выйти в Белграде. |
|
Can we hear on the loudspeaker the Belgrade Singing Society? |
Можем ли услышать, как поет Белградское Сообщество певцов ? |
You shall have a compartment in the next coach, which was put on at Belgrade. |
Вам отведут купе в соседнем вагоне - его прицепили в Белграде. |
Here we are at the foot of the ancient walls of the Belgrade fortress, that, I am certain, recall even the arrival of the Roman legions. |
Мы находимся у древних стен Белградской крепости, таких древних, что помнят, вероятно, и нашествие римских легионов... |
Demonstrations followed in Belgrade and other large Yugoslav cities that continued for the next few days, including in Cetinje, Podgorica, Split, Skopje and Kragujevac. |
Последовали демонстрации в Белграде и других крупных югославских городах, которые продолжались в течение следующих нескольких дней, в том числе в Цетине, Подгорице, Сплите, Скопье и Крагуеваце. |
Vulović underwent treatment in a Prague hospital until 12 March 1972, after which she was flown to Belgrade. |
Вулович лечилась в пражской больнице до 12 марта 1972 года, после чего ее перевезли в Белград. |
Tuđman and Izetbegović met in Zagreb on 1 November 1992 and agreed to establish a Joint Command of HVO and ARBiH. |
Туджман и Изетбегович встретились в Загребе 1 ноября 1992 года и договорились о создании Совместного командования ОВО и Арбих. |
The Croatian National Theater in Zagreb was built in 1895 and opened by emperor Franz Joseph I of Austria. |
Хорватский национальный театр в Загребе был построен в 1895 году и открыт австрийским императором Францем Иосифом I. |
Я начал расширять статью о Белградском метро. |
|
She was buried in Belgrade's New Cemetery on 27 December. |
Она была похоронена на Новом кладбище Белграда 27 декабря. |
The surrender of Belgrade on 6 September seemed to presage an Ottoman collapse that would release Austrian resources for use in Germany. |
Сдача Белграда 6 сентября, казалось, предвещала крах Османской империи, который освободит австрийские ресурсы для использования в Германии. |
Belgrade is classified as a Beta-Global City. |
Белград классифицируется как бета-Глобальный город. |
Ceca's Belgrade home was raided as part of the crackdown on the network of criminals and nationalists behind the assassination. |
В Белградский дом Цека был совершен налет в рамках подавления сети преступников и националистов, стоявших за этим убийством. |
Belgrade region, which surpasses the city limits, counts for 1,717,988 people but it's generally accepted that Belgrade houses near 2 million residents. |
Белградская область, которая выходит за пределы города, насчитывает 1 717 988 человек, но общепризнано, что в Белграде проживает около 2 миллионов жителей. |
Number of 1,281,801 is not a number of urban Belgrade, but a number of urban Belgrade + towns from sub-urban part of Belgrade. |
Число 1 281 801 - это не число городов Белграда, а число городов Белграда + городов из субгородской части Белграда. |
During the post-war period, Belgrade grew rapidly as the capital of the renewed Yugoslavia, developing as a major industrial centre. |
В послевоенный период Белград быстро рос как столица обновленной Югославии, развиваясь как крупный промышленный центр. |
In 1948, construction of New Belgrade started. |
В 1948 году началось строительство нового Белграда. |
Further protests were held in Belgrade from November 1996 to February 1997 against the same government after alleged electoral fraud in local elections. |
В период с ноября 1996 по февраль 1997 года в Белграде были проведены новые акции протеста против того же правительства после предполагаемых фальсификаций на местных выборах. |
After the 2000 presidential elections, Belgrade was the site of major public protests, with over half a million people on the streets. |
После президентских выборов 2000 года Белград стал местом крупных общественных протестов, на улицах которого собралось более полумиллиона человек. |
The 2014 Belgrade City Assembly election was won by the Serbian Progressive Party, which formed a ruling coalition with the Socialist Party of Serbia. |
На выборах в Белградскую городскую ассамблею 2014 года победила Сербская прогрессивная партия, которая сформировала правящую коалицию с Социалистической партией Сербии. |
Further north the SS Reich, with the XLI Panzer Corps, crossed the Romanian border and advanced on Belgrade, the Yugoslav capital. |
Далее на север Рейх СС вместе с XLI танковым корпусом пересек румынскую границу и наступал на Белград, столицу Югославии. |
One notable example was a Serbian nationalist society Narodna Odbrana, which was formed in Belgrade on 8 October 1908 under the initiative of Milovan Milovanović. |
Одним из ярких примеров является сербское националистическое общество Народна Одбрана, которое было образовано в Белграде 8 октября 1908 года по инициативе Милована Миловановича. |
The Nobel Prize winning author Ivo Andrić wrote his most famous work, The Bridge on the Drina, in Belgrade. |
Нобелевский лауреат Иво Андрич написал свою самую знаменитую работу мост на Дрине в Белграде. |
Other major libraries include the Belgrade City Library and the Belgrade University Library. |
Другие крупные библиотеки включают Белградскую городскую библиотеку и белградскую университетскую библиотеку. |
The most prominent museum in Belgrade is the National Museum, founded in 1844 and reconstructed from 2003 till June 2018. |
Самым известным музеем в Белграде является Национальный музей, основанный в 1844 году и реконструированный с 2003 по июнь 2018 года. |
However, in the mid-1950s, modernist trends took over, and still dominate the Belgrade architecture. |
Однако в середине 1950-х годов модернистские тенденции взяли верх и до сих пор доминируют в белградской архитектуре. |
Lying on the main artery connecting Europe and Asia, as well as, eventually, the Orient Express, Belgrade has been a popular place for travellers through the centuries. |
Лежащий на главной артерии, соединяющей Европу и Азию, а также, в конечном счете, Восточный Экспресс, Белград был популярным местом для путешественников на протяжении веков. |
The Belgrade–Bar line converges with the line to Nikšić and line to Shkodër at the Podgorica Rail Station. |
Линия Белград-Бар сходится с линией на Никшич и линией на Шкодер на железнодорожном вокзале Подгорицы. |
They also had a manor in Belgrade, where they spent the winter months. |
У них также было поместье в Белграде, где они проводили зимние месяцы. |
There is also a possibility that it will be used for the future Belgrade Metro lines. |
Существует также вероятность того, что он будет использоваться для будущих линий Белградского метрополитена. |
It is also planned to be part of the future Belgrade Inner City Semi-Ring Road. |
Он также планируется стать частью будущей Белградской внутригородской полукольцевой дороги. |
The North Approach Road's detailed design was by Hidroprojekt – saobraćaj from Belgrade. |
Детальный проект Северной подъездной дороги был разработан компанией Hidroprojekt-saobraćaj из Белграда. |
In contrast, Pavlowitch states that almost 50 percent of housing in Belgrade was destroyed. |
Напротив, Павлов утверждает, что почти 50 процентов жилья в Белграде было разрушено. |
Кеннану было трудно выполнять свою работу в Белграде. |
|
The murderers were the police agents Belošević and Zwerger, who fled to Belgrade. |
Убийцами были полицейские агенты Белошевич и Цвергер, которые бежали в Белград. |
Похороны Тито привлекли в Белград многих государственных деятелей. |
|
In 1804 Serb nationalism was concerned about issues relevant to the status and life of Serbs in the Belgrade Pashaluk. |
В 1804 году сербский национализм был озабочен вопросами, касающимися статуса и жизни сербов в Белградском Пашалуке. |
In September 2016, a group of taxi drivers attacked a Uber driver who was waiting for a passenger at Zagreb Airport. |
В сентябре 2016 года Группа таксистов напала на водителя Uber, который ждал пассажира в аэропорту Загреба. |
In 1898 he was given the title of docent at the Belgrade Higher School at the request of professor Ljubomir Nedić. |
В 1898 году ему было присвоено звание доцента Белградской Высшей школы по просьбе профессора Любомира Недича. |
He taught the German language and philosophical propaedeutics at the Third Belgrade Gymnasium. |
Он преподавал немецкий язык и философскую пропедевтику в третьей Белградской гимназии. |
Abramović was born in Belgrade, Serbia, former Yugoslavia on November 30, 1946. |
Абрамович родился в Белграде, Сербия, бывшая Югославия, 30 ноября 1946 года. |
In Mionica, 92 kilometers from Belgrade, there's a church famous for the icons belonging to the Hadzi-Ruvim Art School. |
В Мионице, в 92 километрах от Белграда, есть церковь, известная своими иконами, принадлежащими художественной школе хадзи-Рувима. |
After they killed Vizier Hadzi-Mustafa of Belgrade in 1801, they started to rule Serbia on their own. |
После того, как они убили Хаджи-Мустафа-визирь Белграда в 1801 году, они начали править в Сербию самостоятельно. |
Recently-granted rights were suspended, and dahias exerted unlimited rule over Belgrade Pashaluk. |
Недавно предоставленные права были приостановлены, и дахиас установил неограниченную власть над белградским Пашалуком. |
The eradication of the Jesuits was ordered by Moscow and Belgrade as they felt threatened by the volcanic spirit of the Jesuit Albanians. |
Искоренение иезуитов было приказано Москвой и Белградом, поскольку они чувствовали угрозу вулканического духа иезуитских албанцев. |
There, he felt the shock waves of bombs dropped by NATO B-2 bombers on targets on the outskirts of Belgrade. |
Там он почувствовал ударные волны бомб, сброшенных натовскими бомбардировщиками Б-2 на цели на окраине Белграда. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «belgrade and zagreb».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «belgrade and zagreb» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: belgrade, and, zagreb , а также произношение и транскрипцию к «belgrade and zagreb». Также, к фразе «belgrade and zagreb» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.