Bending light - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
bending fracture - флексионный перелом
bending deflection - стрела прогиба
bending drive - привод сгибания
pronounced bending - излишнее сгибание
bending line - изгиб линии
bending plant - сгибая растение
resist bending - противостоять изгибу
after bending - после гибки
bending your knees - сгибая колени
bending correction - коррекция изгиба
Синонимы к bending: bend, deflection, deflexion, arch, bow, contort, flex, hump, crook, hook
Антонимы к bending: straightening, unbending, extending, supporting, stiffening
Значение bending: shape or force (something straight) into a curve or angle.
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
diffused light - рассеянный свет
exposure light source - источник света, применяемый при экспонировании
light reflection value - отражательная способность
splash of light - вспышка света
dimmed light - тусклый свет
fairy light - гирлянда
light mineral oil - легкое минеральное масло
flood light tennis - прожектор теннис
but in light of - но в свете
light desk - свет стол
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
They received her with particular respect, bending before her as if she were a bright light, and almost choking themselves in their hurry to get out polite words. |
Её приняли особенно почтительно, изгибаясь перед нею, как перед огнём, захлёбываясь любезными словами. |
Distortions of image and bending of light can produce spectacular effects. |
Искажения изображения и изгибы света могут производить впечатляющие эффекты. |
Отражая световые волны от мета-волокон. |
|
By bending light onto the retina, it allows the aperture to be opened, letting more light into the eye, and a bright, detailed image is formed. |
Преломляя свет на сетчатку, он оставляет апертуру открытой, из-за чего в глаз попадает больше света и изображение получается не только ярким, но и детальным. |
It's to do with the bending of light and the eye not accepting it, but it is genuinely below the horizon. |
Это связано с изгибом света и с тем, что глаз его не принимает, но оно действительно за горизонтом. |
It's like water bending around a rock in a stream, and all that light just destroys the shadow. |
Это похоже на воду, изгибающуюся вокруг камня в потоке, и весь этот свет разрушает тень. |
For example, a scalar field cannot produce the bending of light rays. |
Например, скалярное поле не может вызвать изгиб световых лучей. |
Far off in the bending sky was the pearly light; and she felt the largeness of the world and the manifold wakings of men to labor and endurance. |
Жемчужно светилось небо у горизонта, и Доротея ощутила всю огромность мира, в различных уголках которого люди пробуждались, чтобы трудиться и терпеть. |
It's like water bending around a rock in a stream, and all that light just destroys the shadow. |
Это похоже на воду, изгибающуюся вокруг камня в потоке, и весь этот свет разрушает тень. |
Two figures in dark dresses (they had been light summer dresses when they started out) were standing bending over something. |
Две фигуры в темных платьях (они прежде были в светлых), нагнувшись, стояли над чем-то. |
Light leakage due to bending, splices, connectors, or other outside forces are other factors resulting in attenuation. |
Утечка света из-за изгиба, соединения, разъемов или других внешних сил-это другие факторы, приводящие к ослаблению. |
From the bending of light through a lens Huygens advanced the idea that light was a kind of wave. |
Исходя из преломления света в линзах, Гюйгенс выдвинул идею, что свет - это вид волны. |
The crystals act as prisms, bending the light rays passing through them with a minimum deflection of 22°. |
Кристаллы действуют как призмы, изгибая проходящие через них световые лучи с минимальным отклонением 22°. |
I want all these flames to blend together, to melt into a mountain of light, a single flame. |
Я хочу, чтобы все эти огни объединились, образовав гору света, один большой источник света. |
Кроме того, необходимо разрешить доступ в камеру естественного освещения. |
|
He took a torch from his pocket and switched on the light for a brief second. |
Потом он остановился, вытащил из кармана фонарь и на секунду зажег его. |
Hopefully, a befitting response to that beautiful quote, a prayer answered, open in all directions, capturing the blue light of dawn, tent-like white light of day, the gold light of the afternoon, and of course, at night, the reversal: sensuous, catching the light in all kinds of mysterious ways. |
Надеюсь, это подходящий отклик на ту замечательную цитату об услышанной молитве: храм, открытый во всех направлениях, перехватывающий алый свет зари, белоснежный, словно шатёр, дневной, золотой вечерний свет и, конечно, совершенно другой ночной: чувственный, ловящий свет самыми разными загадочными способами. |
The heavy drapes on the ten-foot-tall windows hung open slightly, forming tall slits, letting in only enough light, muted by the sheer panels behind, to make lamps unnecessary. |
Тяжелые занавески на окнах десятифутовой высоты пропускали ровно столько света, чтобы не нужны были лампы. |
The pale white light reflected off the flowered bushes, bringing out their color, and cast a glow before them as they began to move down the path. |
Неяркий белый свет отразился от окружавших их кустов, и они заскользили над дорожкой. |
Он позволил ей завывать до тех пор, пока в окне не зажегся свет. |
|
The icecaps were darkened by a light dustfall of Phobic matter, and shrank. |
Ледяные шапки потемнели от забрасываемой с Фобоса пыли и стали съеживаться. |
In the light of this report, the person is then put into prison. |
Затем на основании этого доклада человека сажают в тюрьму. |
The available models of the HMOR 422 hot modulus of rupture apparatus are used to measure the failure load as well as bending under load or deformation force. |
Модели серии HMOR 422 используются для измерения разрушающей нагрузке при деформации под действием груза или воздействием на изгиб. |
The Assembly of States Parties gave the green light this week to the establishment of the Court. |
На этой неделе Ассамблея государств-участников дала «зеленую улицу» созданию Суда. |
In 2005, CRC remained concerned that domestic legislation continues to permit children from the age of 12 to be involved in light work. |
В 2005 году КПР вновь выразил обеспокоенность в связи с тем, что внутреннее законодательство все еще допускает выполнение детьми в возрасте от 12 лет легкой работы. |
High elasticity and required rigidity prevents bending and breaking of the needle. |
Благодаря высокому уровню эластичности и необходимой упругости иглы не гнутся и не ломаются. |
Желтый свет, желтый свет, желтый свет. |
|
The first time I saw amon take someone's bending away, I was terrified. |
Когда я в первый раз увидела, как Амон забирает чью-то магию, я ужаснулась. |
Jared and I give our clients the best defense we can, even if it means bending a few rules. |
Джаред и я предоставляем нашим клиентам лучшую возможную защиту, даже если это значит обойти несколько правил. |
It began to be light, and things were becoming visible by degrees. |
Посветлело, и сразу все стало различимо. |
And in 1801, the collapse of a building in Germany led humanity to see the sun in a totally new light. |
А в 1801 году обрушившийся дом в Германии позволил человечеству взглянуть на Солнце совсем в ином свете. |
Some black clothing dyes may absorb infrared light, making it difficult for Kinect to track you accurately. |
Иногда темная одежда поглощает инфракрасное излучение, препятствуя точному отслеживанию ваших телодвижений. |
Она так хочет, - хрипло ответил Адам. |
|
You've done exceptional work, and in light of that, we want you to improve the performance of another vital aspect of our mission. |
Вы исключительно хорошо поработали... и, с учетом этого, мы хотим, чтобы вы повысили производительность... на еще одном жизненно важном фронте нашей работы. |
It was starlight and I explained the Signs of the Zodiac to her, and pointed out Mars, a bright dot of light creeping zenithward, towards which so many telescopes were pointed. |
Небо было звездное, и я объяснял ей знаки Зодиака и указал на Марс, на яркую точку света около зенита, куда было направлено столько телескопов. |
All of them, out there, right now. Putting in an honest day on the bike, while you stand in the light they're generating and dither. |
В данный момент все они пыхтят на велосипедах, пока ты колеблешься и тратишь их энергию. |
Fat Woman Bending Over Tending to her Garden in Big, Polka-Dotted Bloomers. |
Толстая женщина, склонившаяся к газону в больших панталонах в горошек. |
However, a rather unremarkable-looking middle-aged man was already approaching it from the other side, bending down and reaching for it. |
Однако с противоположной стороны к нему, нагибаясь и вытягивая руки, подходил гражданин средних лет и весьма обыкновенной наружности. |
Heavens, why he hasn't changed a bit! She scrutinised him, bending down from the saddle. He's absurdly unchanged. |
Боже, да он нисколько не переменился! -рассматривала она его, наклоняясь с седла, - он до смешного не переменился! |
But unfortunately he was just a little too tall, those extra seconds bending and ducking mounted up to the difference between gun and dreadnought. |
На беду, из-за чересчур высокого роста Люку приходилось тратить лишние доли секунды, наклоняясь к овцам, и это мешало ему возвыситься из первоклассных мастеров в сверхмастера. |
He was now right by the bed, bending over it. He was beginning to distinguish Shulubin's great head lying on the pillow. |
Он был уже рядом, наклонясь, и начинал различать на подушке большую голову Шулубина. |
He was bending close over Robert Jordan. |
Он наклонился совсем близко к Роберту Джордану. |
Хотя, раз уж мы... нарушили правила. |
|
Three separate Father Christmases died - and this isn't funny, by the way - by bending down to pick up presents under the tree and their beards catching fire. |
Три разных Санта Клауса погибло - и это не смешно, между прочим - когда они наклонились чтобы поднять подарки и их бороды воспламенились. |
With bending the rules for your convenience? |
Нарушить правила для твоего удобства? |
Suddenly he would start back to the table, and bending double, would begin to rummage about. |
Вдруг отскакивал к столу и, согнувшись вдвое, рылся на нём. |
Bending the law? |
Это когда обходят закон? |
Я пока что могу сама наклоняться, нет проблем. |
|
See, I am all for the pursuit of happiness, but there is no way that I am bending over in front of you today. |
Видишь ли, я всегда рада погоне за счастье, но сегодня я ни за что не буду перед тобой нагибаться. |
Некоторые туннели зарешечены, так что мне нужно кого-нибудь, кто хорошо гнёт арматуру. |
|
The theoretical index of hair bending stiffness is calculated using the thickest and thinnest axial diameters of human hair, and this index differs by race. |
Теоретический индекс жесткости волос на изгиб рассчитывается с использованием самых толстых и тонких осевых диаметров человеческого волоса, и этот индекс отличается от расы. |
During the final chorus, guitarist Brian Bell performs a move in which he bends backwards, taking the guitar with him, then thrusts his legs in the way he's bending. |
Во время финального припева гитарист Брайан Белл делает движение, в котором он наклоняется назад, забирая гитару с собой, а затем толкает ноги так, как он сгибается. |
Also, the bending-up of the edges of the carapace ranges from minimal to pronounced. |
Кроме того, изгиб краев панциря колеблется от минимального до ярко выраженного. |
And depending on the toughness of your skin you may need a bigger needle to prevent it from bending. |
И в зависимости от прочности вашей кожи вам может понадобиться большая игла, чтобы предотвратить ее изгиб. |
Therefore, from the expressions for the bending moment and shear force, we have. |
Поэтому из выражений для изгибающего момента и силы сдвига мы имеем. |
A good analogy is bending a phone book, where volume preservation is accommodated by slip between the pages of the book. |
Хорошей аналогией является сгибание телефонной книги, где сохранение объема обеспечивается скольжением между страницами книги. |
This can be done, for instance, by repeatedly bending the spoon at the desired spot, until the metal cracks and weakens. |
Это можно сделать, например, многократно сгибая ложку в нужном месте, пока металл не треснет и не ослабеет. |
He is known for his trademark television performances of spoon bending and other illusions. |
Он известен своими фирменными телевизионными представлениями о сгибании ложки и других иллюзиях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bending light».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bending light» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bending, light , а также произношение и транскрипцию к «bending light». Также, к фразе «bending light» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.