Bluster - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- bluster [ˈblʌstə] гл
- бушевать(rage)
- шуметь(make noise)
- грозиться(threaten)
- хорохориться(swagger)
-
- bluster [ˈblʌstə] сущ
- хвастовствоср, бахвальствоср(bragging)
- шумм(noise)
- пустая угроза(empty threat)
- Ревунм
- взрыв гнева
-
noun | |||
пустые угрозы | bluster | ||
угрозы | bluster, thunder | ||
шум | noise, sound, uproar, din, clamor, bluster | ||
хвастовство | boasting, bragging, boast, ostentation, bluster, brag | ||
рев бури | bluster | ||
verb | |||
шуметь | make noise, noise, bluster, sound off, din, horse around | ||
бушевать | rage, storm, bluster, rave, ramp, tear | ||
реветь | roar, bellow, howl, blub, scream, bluster | ||
грозиться | bluster | ||
хвастаться | brag, boast, display, splurge, vaunt, bluster |
- bluster сущ
- bravado · braggadocio · swagger · gasconade · ostentation
- roar · rant · noise · rage · big words
- brag · boast · vaunt
noun
- ranting, thundering, hectoring, bullying, bombast, bravado, bumptiousness, braggadocio
- bravado
- braggadocio, rhodomontade, rodomontade
verb
- rant, rave, thunder, bellow, sound off, be overbearing, throw one’s weight around/about
- blast, gust, storm, roar, rush
- swash, swagger
- brag, tout, gas, gasconade, blow, swash, boast, vaunt, shoot a line
meekness, mildness, reticence
Bluster loud, aggressive, or indignant talk with little effect.
His bluster was a little uncertain. He exaggerated it. |
В его негодовании чувствовалось что-то наигранное, фальшивое. |
It wasn't bluster when I said I don't care. |
Это не была вспышка гнева, когда я сказал что меня это не волнует. |
North Korea seems to have made the entirely reasonable calculation that, for all the bluster, the threats of isolation and other dire consequences are hollow. |
Северная Корея, судя по всему, разумно и небезосновательно просчитала, что при всем бахвальстве угроза изоляции и другие страшные последствия, которые Пхеньяну сулит Запад, на самом деле – пустые угрозы. |
Putin wants to control the Syrian narrative, and bluster seems to be his best option. |
Путин хочет контролировать ситуацию в Сирии, и негодование кажется для него лучшим вариантом. |
Despite all of the bluster that’s been coming from the Kremlin recently, its domestic position is weaker than at any time since Putin first came to office in 2000. |
Несмотря на все фанфаронство Кремля, его положение сейчас хуже, чем когда-либо с тех пор, как Путин впервые пришел к власти в 2000 году. |
And besides, all the pomp and bluster of Catholicism, it's all a bit silly, isn't it? |
И потом, помпа и блеск католицизма - всё это глуповато, не правда ли? |
A lifetime of bluster about change and justice while we starve for our troubles. |
Мы всю жизнь болтали о переменах и справедливости, голодая из-за своих убеждений. |
Во-вторых, что случилось с вашим предыдущим буйством? |
|
For all his bluster, it is the sad province of man that he cannot choose his triumph. |
Как бы человек не хвастался... его грустная участь в том, что он не может выбрать момент своего триумфа. |
Tyklinski began to bluster and his moustaches bristled. |
Тыклинский стал надуваться, усы полезли дыбом. |
... you too, Mr. McMurphy, for all your cowboy bluster and your sideshow swagger, you too, under that crusty surface, are probably just as soft and fuzzy and rabbit-souled as we are. |
И вы, Макмерфи, при всем вашем ковбойском фанфаронстве и ярмарочной удали, вы тоже под этой грубой оболочкой - такой же пушистый, мяконький кролик, как мы. |
For all his bluff and bluster, Sarkoleon can’t even force Muammar Qaddafi to flee into exile. |
При всем своем блефе и бахвальстве, Сарколеон даже не может заставить Муаммара Каддафи отправиться в изгнание. |
Spillbergen had begun to bluster and order but he saw the pitiless eyes. |
Спилберген начал их перемешивать и выравнивать соломинки, но увидел безжалостные глаза остальных. |
Beyond the bluster, that’s the ultimate conclusion of Putin’s China trip: another abject failure to fulfil the true enormity of Sino-Soviet hydrocarbon potential. |
За благодушным бахвальством скрывается реальный результат поездки Путина в Китай: очередной жалкий провал попыток реализовать истинный потенциал китайско-советского сотрудничества по углеводородам. |
Despite Khrushchev's boasts about Soviet missile capabilities, they were mostly bluster. |
Несмотря на хвастовство Хрущева о советских ракетных возможностях, они были в основном хвастовством. |
Для меня это звучит, как пустые угрозы хулиганов. |
|
You did not find him full of bluster and hot air? |
Тебе не показалось, что он полон хвастовства и пустой болтовни? |
He has done a good job of presenting himself in international venues as a man of confidence and courtesy, able to attract respect without bluster. |
Он хорошо представляет себя на международных форумах как человека уверенного и вежливого, как человека, способного вызывать уважение без лишнего шума. |
I mean, for all we know, that was just bluster, that... |
Я хочу сказать, что все, что мы пока слышали, было лишь простым запугиванием, которое... |
For all your bluster and bravado, you're actually a wise and, dare I say, sensitive... |
При всем твоем хвастовстве и браваде ты на самом деле мудрый и, позволь сказать, чуткий... |
All your talk, all your bluster - you think you are invincible. |
Вся твоя болтовня, все твои пустые угрозы - ты думаешь, что вы непобедимы. |
It was only the reactions of Mrs. Gold and the jealous blusters of the Comander Chantry that made you think that Douglas Gold was in love for the Comander's wife, Valentine. |
Ведь только поведение миссис Голд и ревность Чантри заставили нас поверить что Дуглас Голд влюбился в Валентайн Чантри. |
III Frank Carter, haggard, white-faced, still feebly inclined to bluster, looked on his unexpected visitor with unconcealed disfavor. |
Бледный, измученный, но такой же непримиримый и воинственный, Фрэнк Картер с открытой неприязнью смотрел на неожиданного посетителя. |
If the winds pick up, we could be looking at blizzard conditions for the Rosewood area on this blustery Christmas Eve. |
Если ветер усилится, может начаться метель для области Роузвуда на это ветреный Сочельник. |
От злости он надулся, как индейский петух, и, наконец, его прорвало. |
|
When confronted with problems he blustered, cajoled, and criticized, but he would not do anything. |
Сталкиваясь с проблемами, он бушевал, уговаривал и критиковал, но ничего не предпринимал. |
Andy was at first a mischievous cub, whose blustery Papa is frequently trying to prove himself as a good role model. |
Сначала Энди был озорным детенышем, чей буйный папа часто пытается показать себя хорошим примером для подражания. |
A blustering sigh passed; furious hands seemed to tear at the shrubs, shake the tops of the trees below, slam doors, break window-panes, all along the front of the building. |
Пронесся шумный вздох; чьи-то злобные руки как будто ломали кустарник, потрясали верхушки деревьев, захлопывали двери, разбивали окна во всем доме. |
Despite his bluster, Kutuzov knew from dispatches that his army had been too badly hurt to fight a continuing action the following day. |
Несмотря на свое буйство, Кутузов знал из донесений, что его армия была слишком сильно ранена, чтобы продолжать боевые действия на следующий день. |
Yet she somehow managed to forge a relationship with a blustery psychiatrist and a crotchety old man. |
Однако она как-то сумела наладить отношения с шумливым психиатром и капризным стариком. |
Initially he was played by Brian Miller as a blustering, pompous plodder, then later as much more competent by Denis Lill. |
Поначалу его играл Брайан Миллер в роли громогласного, напыщенного труженика, а затем гораздо более компетентный Денис Лилл. |
“For all the bluster about sending weapons, I don’t hear the same people making the argument that we should be sending a big check,” he said. |
«Все это бахвальство насчет отправки оружия, я не слышу, чтобы те же люди говорили о необходимости послать большой чек», — сказал он. |
He blusters against South Korea, Japan and, of course, the United States. |
Он угрожает Южной Корее, Японии и, конечно, Соединенным Штатам. |
First day of spring marked with wet and blustery conditions impacting Adelaide Airport flights |
Первый день весны отмечен мокрыми и ветреными условиями, повлиявшими на полеты в Аэропорту Аделаиды |
Now, the very blustery night turned into a very rainy night, and Pooh kept his lonely vigil, hour after hour after hour. |
Очень ветреная ночь превратилась в очень дождливую ночь, и Винни в одиночестве стоял на страже, час за часом. |
Ostap was still blustering, but the striped bunks, luggage nets, attendants with lanterns, the flowers and the ceiling fans of the dining car were already coasting past him. |
Остап еще хорохорился, но мимо него уже ехали полосатые диваны, багажные сетки, проводники с фонарями, букеты и потолочные пропеллеры вагон-ресторана. |
The more power China has accumulated, the more it has attempted to achieve its foreign-policy objectives with bluff, bluster, and bullying. |
Чем больше сил накапливает Китай, тем активней он пытается достичь своих внешнеполитических целей с помощью блефа, пустых угроз и наглого давления. |
The door was unlocked, and he blustered into my cell. |
Двери отперли, и он ураганом влетел в мою камеру. |
Only fifty yards away, the pale curvature of the dome had all but disappeared in the blustery blackness. |
Они прошли всего-то каких-нибудь пятьдесят ярдов, однако бледный изгиб купола почти совершенно исчез из виду, погрузившись во тьму. |
Those boys have a lot of bluster, but you certainly did a number on them. |
Эти ребята трудились в поте лица, а вы выкинули с ними такой номер. |
I thought him the queerest old Quaker I ever saw, especially as Peleg, his friend and old shipmate, seemed such a blusterer. |
Я подумал, что еще никогда в жизни не видел такого странного старого квакера, ведь вот его друг и компаньон Фалек был таким резким и крикливым. |
He was no stranger to blustering politicians and support staff trying to establish footholds over the intel community. |
Беснующиеся политики не были для него новостью, равно как и сотрудники аппарата власти, пытающиеся установить контроль над разведывательным управлением. |
Yet, beneath the band's brassy bluster there's a disarming, almost endearing sentimentality. |
И все же под Медным бахвальством оркестра скрывается обезоруживающая, почти очаровательная сентиментальность. |
Gesticulating and blustering, plucking an imaginary red beard, I would roam around the room, delivering myself in a snarling voice of some of the riper plums of schoolmasterly wisdom. |
Размахивая руками, сопя и поглаживая воображаемую рыжую бороду, я расхаживал по комнате и скрипучим голосом изрекал всякую педагогическую премудрость. |
All that we build during our lives can prove to be mere straw, pure bluster, and it collapses. |
Все, что мы строим в течение нашей жизни, может оказаться простой соломой, чистым бахвальством, и оно рушится. |
Confronted with this evidence, Haarmann briefly attempted to bluster his way out of these latest and most damning pieces of evidence. |
Столкнувшись с этими доказательствами, Хаарманн на короткое время попытался выпутаться из этих последних и наиболее обличительных свидетельств. |
Despite what Kinsella says on his own web sites, these are not lawsuits, they're just bluster. |
Несмотря на то, что Кинселла говорит на своих собственных веб-сайтах, это не судебные иски, это просто бахвальство. |
- blustery day - ветреный день
- a blusterous windy night - штормовая ветреная ночь
- bluster and vulgarity - хвастовство и пошлость
- Blustering desire for publicity - Безудержное стремление к публичности
- blustering assertion - буйное утверждение
- scurrilous blustering - непристойное бахвальство
- Can't you salute? he blusters - Не можешь отдать честь? он бушует